Descargar Imprimir esta página

Turtle Beach Ear Force XP400 Guia Del Usuario página 15

Publicidad

Using the Bluetooth
Technology / Utilisant la technologie Bluetooth
®
DANSK
Bluetooth
Pardannelse af Bluetooth-aktiverede mobiltelefoner
1. XP400 - tændt: Tryk og hold Bluetooth-knappen nede, til lysdioden
til Bluetooth blinker blå og rød, og slip så knappen.
2. Mobiltelefon: Tænd for Bluetooth, og søg efter enheder som
beskrevet i brugervejledningen til telefonen.
3. Vælg "TURTLE BEACH BLUETOOTH CHAT"
4. Indtast "0000" som adgangskode.
Bluetooth-funktioner
Tænd for Bluetooth: Tryk på BT MFB i 3 sekunder
Sluk for Bluetooth: Tryk på BT MFB i 4 sekunder
Mikrofondæmpning: Tryk på MUTE under et opkald
Justér lydstyrke: Tryk på + eller - knapperne
Besvar opkald: Tryk på BT MFB
Afvis opkald: Tryk og hold BT MFB nede i 2 sekunder
Afslut opkald: Tryk på BT MFB
Annullér udgående opkald: Tryk på BT MFB
Genopkald: Dobbeltklik på BT MFB
25
NEDERLANDS
Bluetooth
Het koppelen van Bluetooth compatibele mobiele telefoons
1. XP400 INgeschakeld: houd de Bluetooth-knop ingedrukt totdat het
Bluetooth LED-lampje blauw en rood knippert, laat het dan los.
2. Mobiele telefoon: zet de Bluetooth aan en zoek naar andere
apparaten, zoals beschreven in de gebruikershandleiding van de
telefoon.
3. Selecteer "TURTLE BEACH BLUETOOTH CHAT".
4. Voer "0000" in als de Pass Key.
Bluetooth-functies
Stroom Bluetooth AAN: Houd gedurende 3 seconden
BT MFB ingedrukt
Stroom Bluetooth UIT: Houd gedurende 4 seconden
BT MFB ingedrukt
Microfoon mute: Druk tijdens een gesprek op MUTE
Volume aanpassen: Druk op de + of - knoppen
Telefoontje beantwoorden: Druk op BT MFB
Telefoontje afwijzen: Druk en houd BT MFB gedurende 2
seconden ingedrukt
Gesprek beëindigen: Druk op BT MFB
Uitgaand gesprek annuleren: Druk op BT MFB
Opnieuw bellen: Dubbelklik op BT MFB
Recharging the Headset / Recharger le casque
The XP400 features a rechargeable battery that provides more than 10 hours of continuous game play. When your headset battery power is low,
a tone will begin to sound every 10 seconds until the headset powers off. You can recharge your headset while still gaming with the included
Headset Charging Cable as shown.
Headset Charging Port /
Entrée de chargement
FRANCAIS
Recharger le casque
Le XP400 comprend une pile rechargeable qui offre plus de 10 heures
de jeu sans interruption. Lorsque la pile de votre casque sera faible, un
son se fera entendre toutes les 10 secondes jusqu'à ce que le casque
s'éteigne. Vous pouvez recharger votre casque sans arrêter de jouer
grâce au câble de chargement de casque, comme indiqué.
DEUTSCH
Headset aufladen
Das XP400 bietet einen Akku für mehr als 10 Stunden ununterbro-
chenes Gameplay. Wenn die Akkuleistung für Ihr Headset gering ist,
ertönt alle 10 Sekunden ein Ton, bis der Akku leer ist und sich das
Headset ausschaltet. Sie können Ihr Headset mit dem beiliegenden
Headset-Aufladekabel wieder aufladen, während Sie spielen. Folgen
Sie hierzu den beiliegenden Anleitungen.
Headset Charging Cable (included) /
Câble de chargement pour casque (fourni)
Game Console USB Port /
Entrée USB sur la console de jeu
ITALIANO
Ricarica della cuffia
La cuffia XP400 dispone di una batteria ricaricabile che assicura
oltre 10 ore di gioco continuo. Quando la batteria della cuffia è
prossima all'esaurimento, il dispositivo emette un segnale acustico
ogni 10 secondi fino allo spegnimento della cuffia. La cuffia può
essere ricaricata mentre si sta giocando tramite il cavo di ricarica
incluso, come indicato.
PORTUGUÊS
Recarga do Fone de ouvido
O XP400 possui uma bateria recarregável que proporciona mais de
10 horas de jogo contínuo. Quando a energia da bateria do fone de
ouvido estiver fraca, começará a soar um tom a cada 10 segundos
até o fone de ouvido desligar. Você pode recarregar o fone de ou-
vido enquanto joga com o cabo de carga do fone de ouvido incluído
conforme é mostrado.
26

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tbs-2276-01