E
Llenado del molinillo
1. Desenroscar el botón, retirar la tapa.
2. Llenar con pimienta en grano (max 5 mm diam).
3. Colocar la tapa, enroscar el botón.
Ajuste
Girar el botón en sentido antihorario para
obtener una molienda más gruesa (4) y en el
sentido horario para obtener una molienda más
fina (5).
Consejo
• No usar el molinillo para moler sal ni otras
especias (como la pimienta de Sichuán o la
pimienta rosada).
• Limpiar con un paño seco y suave.
• No lavar en lavavajillas.
• Preservar de la humedad y de fuentes de
calor.
Garantía
Este molinillo tiene dos años de garantía desde la
fecha de compra. Además, el mecanismo Peugeot
tiene una garantía de por vida. Estas garantías se
excluyen para un uso fuera de lo normal,
excluyendo golpes y choques. La garantía es
validad par un uso del molinillo conforme a las
instrucciones detalladas. La garantía solo es valida
si el producto esta acompañado de la prueba de
compra (Carta de garantía debidamente rellenada
o ticket de caja).
To fill the mill
1. Unscrew the knob and take off the top.
2. Fill with peppercorns (max diam 5 mm).
3. Screw the top back on.
Setting
Turn the knob counter-clockwise to grind more
coarsely (4) and clockwise to grind more finely
(5).
Recommendation
• Only use for pepper. Do not use for salt,
Fagara or pink peppercorns or any other spice.
• Wipe the mill with a soft dry cloth.
• Do not put in the dishwasher.
• Keep in a dry place, away from humid
conditions and any source of heat.
Guarantee
The mill is guaranteed for two years from the
date of purchase. The Peugeot grinding
mechanism has a lifetime guarantee. These
guarantees do not cover normal wear,
accidental damage or any use of the mill not in
accordance with this manual.The guarantees
are void without proof of purchase (a duly
completed guarantee card or sales receipt).
GB