Descargar Imprimir esta página

Pelican Nemo 1900 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

1903.312.000 AU.09
9/3/09
ABSORBENTE DE GAS DE HIDRÓGENO
Las pastillas catalizadoras internas, ubicadas en el módulo de bombilla, tienen por
finalidad absorber el gas de hidrógeno que pudiera emanar de pilas defectuosas, con
fugas, instaladas con polaridad invertida o severamente descargadas. Si las pastillas se
dañaran o perdieran, reemplace el módulo de bombilla inmediatamente. Si las pastil-
las se humedecieran, déjelas secar al aire o reemplace el módulo de bombilla. Pelican
Products no asume responsabilidades legales por pilas defectuosas de ninguna marca
o que causen daños a cualquier persona mientras se utiliza una linterna Pelican.
USO EN SUBMARINISMO (SCUBA)
(Siga las instrucciones cuando sustituya las pilas.)
Revise bien si hay cortes, rasguños o algún otro tipo de daño en el anillo "O" o en la
superficie de acople del reborde del lente, ya que esto puede causar que la linterna
se llene de agua cuando esté bajo presión. Saque cualquier depósito de sal, arena,
polvo u otras substancias extrañas de las superficies sellantes del anillo "O". MAN-
TENGA LAS ROSCAS, LA RANURA DEL ANILLO "O" Y EL REBORDE INTERIOR DEL
LENTE LUBRICADOS CON GRASA DE SILICONA.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de bombilla: Xenon
Tipo de pila: E92 Alcalina de 1,5V tipo AAA (2)
Tiempo de duración de la pila: 2horas Duración de la bombilla: 20 horas
PIEZAS DE REPUESTO
NO. DE CAT.
DESCRIPCIÓN
1901
Junta tórica
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES EN PERIODO DE GARANTÍA
Envíe todos los artículos para su reparación o sustitución directamente al Departamento
de atención al cliente de Pelican Products (franqueo pagado). Por favor, pida un número
de autorización de devoluciones. En virtud de nuestra garantía, Pelican Products sustituirá
o reparará cualquier producto roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos,
Pelican Products le notificará cualquier gasto de manipulación y envío. Si su comercio
local no tiene en existencias las piezas anteriormente indicadas, puede solicitarlas directa-
mente a Pelican Products. Envíe un cheque o un giro postal en dólares estadounidenses,
o haga su pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA (pregunte por el Depart-
amento de atención al cliente). LO SENTIMOS, no se admite pago contra reembolso.
Deje que pasen 2-3 semanas para que le llegue el envío. Pelican Products se hace cargo
de los gastos de envío y manipulación. PORTES PAGADOS SÓLO PARA CÓDIGOS
POSTALES DE ESTADOS UNIDOS.
GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican garantiza sus productos de por vida contra rotura y defectos de mano de obra. Las
maletas Pelican moldeadas por inyección están garantizadas como estancas hasta una pro-
fundidad de 3.3 pies (1 metro) durante 30 minutos (IP67), siempre y cuando no se especifique
lo contrario. La maleta debe estar debidamente cerrada y con el anillo de sellado de neopreno
en óptimas condiciones. La responsabilidad de Pelican queda limitada sólo a la maleta y no a
su contenido. En el caso de las linternas, esta garantía no cubre ni lámpara ni las pilas (ya sean
recargables o alcalinas). Toda responsabilidad, ya sea explícita o implícita, se limita a la susti-
tución del producto. La garantía queda anulada en caso de uso abusivo del producto, más allá
de los límites lógicos. Esta garantía no será válida en caso de mordeduras de tiburones, ataques
de osos o uso por parte de niños menores de 5 años. La garantía no cubre los productos roto-
moldeados. Consulta la web www.pelican.com/warranty para más información
NEMO
TM
1900
REMPLACEMENT DES PILES
1. Enlevez le boîtier de la lentille en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'
une montre.
2. Enlevez le module ampoule.
3. Enlevez les piles usagées et remplacez-les par des piles neuves en observant la
polarité indiquée sur l'étiquette.
4. Replacez le module ampoule.
5. Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage de la torche et tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre en appuyant légèrement sur le boîtier.
MARCHE/ARRÊT
Tournez le boîtier lentille dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
lampe s'allume. Pour éteindre, dévissez le boîtier de la lentille dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre jusqu'à extinction de la torche. CONTINUEZ DE DEVISSER
ENCORE UN TOUR POUR EVITER L'ALLUMAGE ACCIDENTEL DE LA LAMPE. Ne ser-
rez pas trop.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes de la section concernant le
remplacement des piles comme suit : Pour enlever le module ampoule, suivez les
étapes 1 et 2. Pour remplacer le module ampoule, suivez les étapes 4 et 5.
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas la torche pendant une période de temps, enlevez les piles pour
éviter des fuites ou la corrosion.
POSE DES DISQUES DE LENTILLE
Les disques de couleur sont destinés à utiliser la torche de nuit sans que cela n'afecte
la vision de nuit. Les disques sont placés à l'intérieur de la torche entre le module
lampe et le couvercle de la lentille claire.
Installation :
1. Enlevez le couvercle de la lentille
2. Placez le disque de couleur à l'intérieur du couvercle de lentille
3. Replacez le couvercle de la lentille.
GRANULES ABSORBEURS D'HYDROGÈNE
La torche contient dans son boîtier des granules, qui absorbent par catalyse l'hy-
drogène qui pourrait être émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la polarité
a été inversée ou qui sont fortement déchargées. En cas d'humidification des gran-
ules, laissez-les sécher à l'air libre ou remplacez-les. Peli products n'assume aucune
responsabilité en cas de blessures lors de l'utilisation de piles défectueuses ou qui
causent des blessures à quiconque quand elles sont utilisées dans une torche Peli.
UTILISATION POUR LA PLONGÉE
(Suivez ces instructions à chaque fois que vous changez les piles.)
Vérifier avec soin que la surface du joint torique ou la surface de contact de l'optique
ne présentent aucune coupure, rayure ou autre dommage susceptible de laisser
pénétrer l'eau sous pression. Éliminer tout dépôt de sel, sable, saleté et autres corps
étrangers des surfaces d'étanchéité du joint torique. S'ASSURER QUE LE FILETAGE,
LA RAINURE DE JOINT TORIQUE ET LA SURFACE DE CONTACT INTERNE DE
L'OPTIQUE SONT TOUJOURS LUBRIFIÉS À LA GRAISSE DE SILICONE.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Type d'ampoule :
Xenon
Type de pile:
E92 1,5V alcaline AAA-cellulaire (2)
Durée de vie de la pile :
2 heures
Durée de vie de l'ampoule :
20 heures
PIÈCES DE RECHANGE
CAT#
DESCRIPTION
1901
Joint Torique
POLITIQUE DE GARANTIE DE REMPLACEMENT
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au Département de répara-
tion client des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler pour obtenir un numéro d'autorisation.
En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou
défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous informera de tous frais de
retour ou de manutention. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus,
vous pouvez les commander directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque ou un
mandat en dollars américains, ou commandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA
(demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement avec contre remboursement n'est pas accepté.
2 – 3 semaines. Pelican Products paye les frais de port et de manutention. PORT PAYÉ POUR LES
CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
PELICAN UNE GARANTIE D'EXCELLENCE
Les produits Pelican™ sont garantis contre la casse ou les défauts de fabrication. Les valises
Pelican sont garanties étanches jusqu'à une profondeur de 3.3 pieds (un mètre) pendant au
moins 30 minutes (IP67) sous réserve qu'elles soient correctement fermées avec un joint torique
non endommagé correctement placé. La responsabilité de Pelican est limitée à la valise et ne cou-
vre pas ni son contenu ni la mousse. Cette garantie ne couvre pas les ampoules ou les piles
(rechargeables ou alcalines) des lampes. Toute responsabilité, quelle soit explicite ou implicite,
est limitée au remplacement du produit. Cette garantie n'est pas valable dans le cas d'une utili-
sation abusive du produit excédant les limites logiques d'utilisation. Cette garantie ne couvre pas
les éventuelles morsures de requin, les attaques d'ours ou toutes les conséquences de l'utilisa-
tion par un enfant de moins de 5 ans. La garantie ne couvre pas les produits Rotomoulées. Pour
plus d'information, merci de consulter le site www.pelican.com/warranty
2:58 PM
Page 2
NO. DE CAT.
DESCRIPCIÓN
1974
Módulo de bombilla
CAT#
DESCRIPTION
1974
Module ampoule

Publicidad

loading