GB
Couplings class
Approval number
D- Value
Max. trailers dimensions
Max. vertical load
IMPORTANT:
In order to prevent overheating while towing, remove the screen at the
cooling fan's air intake. Not all models have this screen.
The front bumper must be removed before the screen can be removed.
The vehicle has been provided with prefabricated holes. There is no need
for any drilling.
FITTING INSTRUCTIONS:
1. Lower and remove the spare wheel.
2. Place the tow bar at points A and attach it using two M10x35 bolts with
¢25x10.5x4 flat washers, flat and spring washers, and nuts. Place a
cage nut in the chassis at point D. Place bracket B against the tow bar
and attach two M10x35 bolts at points C along with flat and spring
washers and nuts, as shown in the drawing. Fasten one M10x35 bolt
with flat and spring washers at point D as shown in the drawing.
3. Place bracket E to the left side of the tow bar and fasten two M10x35
bolts with flat washers and nuts. Place bracket G against the bracket E
just attached and fasten at points H two M10x35 bolts including
¢25x10.5 flat washers, and flat and spring washers and nuts as shown
in the drawing. Fasten at point I one M10x35 bolt including ¢25x10.5 flat
washer, with flat and spring washers and nut as shown in the drawing.
PL
Numer badania
Wartość-D
Dopuszczalny uciąg
Nacisk na kulę
INSTRUKCJA MONTAŻOWA:
Uwaga : Aby nie dopuścić do przegrzania silnika, należy zdjąć osłonę
znajdującą się w przedniej części wlotu powietrza. Osłona ta nie
występuje we wszystkich typach pojazdu. Aby zdemontować osłonę
należy zdjąć przedni zderzak. Pojazd ten fabrycznie jest wyposażony w
otwory montażowe, (wiercenie nie jest konieczne).
1. Zdemontować koło zapasowe pojazdu.
2. Przyłożyć od spodu hak holowniczy i skręcić za pomocą dwóch śrub
M10x35 wraz z podkładkami płaskimi, oraz sprężynowymi. W punkcie
D umieścić nakrętkę samo zakleszczającą, a następnie przykręcić
wspornik B w punktach C za pomocą dwóch śrub M10x35 stosując
przy tym podkładki płaskie i sprężynowe. W punkcie D zastosować
śrubę M10x35 razem z podkładką płaską i sprężynową.
3. Mocowanie E przyłożyć z lewej strony
M10x35 skręcić, następnie przyłożyć element G i skręcić według rysun-
ku. Podobnie postąpić ze wzmocnieniem K nie zapominając o zasto-
sowaniu podkładek płaskich i sprężynowych.
4. Wszystkie śruby i nakrętki należy dokręcić z odpowiednim momentem
określonym według tabeli poniżej:
: A 50-X
: e11 00-0130
: 8.4 kN
: 1500 kg
: 85 kg
: e11 00-0130
: 8,4 kN
zwD
: 1500 kg
: 85 kg
i za pomocą dwóch śrub
4. Place bracket K to the right side of the tow bar and fasten at the holes
L two M10x35 bolts with flat and spring washers and nuts. Fasten one
M10x35 bolt with ¢25x10.5 flat washer, and flat and spring washers and
nut at point M as shown in the drawing.
5. The ball hitch is attached to the tow bar by one M12x65/21.2 bolt and
one M12x70/26.2 bolt including socket plate, flat washers, and self-loc-
king nuts. Replace that which was removed in point 1, and tighten all
connections to values listed in the table.
NOTE:
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting points.
* All bolts are quality 8.8 - nuts 8. or when mentioned in fitting instructions
10.9 / 10.
* Don't forget the spring- and plain washers.
* Please consult your car dealer, or owners manual for the max. permissi-
ble towing mass.
* It is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar
has been in use for some 1000 km/600 miles.
* Do not drill through brake-or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
Torque settings for nuts and bolts (8.8):
M10
46 Nm
M12
79 Nm
71 Nm (with self-locking nut)
WSKAZÓWKI:
* Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znaj-
dują się przewody instalacji elektrycznej.
* Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
* Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
* Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smaro-
waniu.
* Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały
okres jego użytkowania.
Momenty obrotowe dla dokręcania śrub i nakrętek (8.8):
M10
46 Nm
M12
79 Nm
M12
87 Nm (dla samo kontrujących nakrętek)
© 2288 / 25-08-1999 / 3
© 2288 / 25-08-1999 / 12