Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

TRANSFORMER/INV ERTER from PRO USER
We are very pleased you have decided in favour of our product:
This series of transformer/inverter has been carefully developed and manufactured to
provide you with reliable use. Please carefully read these instructions before you put
your new product into operation. They contain information about the product and a
number of directions for use. Please keep the instructions in a safe place for future
reference.
About transformer/inverter:
The transformer/inverters from PRO USER are part of a new line of super efficient
transformer/inverters with the highest voltage-consumption capacity. These
extraordinarily advanced, microprocessor controlled units run cooler and more
reliably than the others in its class. With the superior voltage consumption capacity,
they even start the most difficult consumers including colour televisions, TV/VCR
combinations, microwave devices, refrigeration/freezer combinations and even small
air-conditioners. The highest possible degree of efficiency (up to 90%) results in
long-term operation and extended battery operating life.
This transformer/inverter transforms 12V low voltage direct current into 230V/240V
alternating current. Please select the type of transformer/inverter that matche s your
automobile or boat.
Most vehicles and boat batteries include a transformer/inverter with a very
-
high-quality power supply.
When operating the transformer/inverter with a deep-cycle battery, start the
-
engine every 30 to 60 minutes and let it run for approx. 10 to 15 minutes to
recharge the battery and to prevent the battery from totally discharging. At the
same time, we hope the transformer/inverter can be operated by the battery
when the battery is charging.
If the transformer/inverter is not being used, switch it off.
-
Protective measures for the transformer/inverter:
Unusual conditions are indicated by a RED LED.
An audible alarm is triggered if the battery falls to 10.5V.
-
If the battery voltage is higher than 15.5V, you must switch the unit off.
-
The power of the connected units exceeds the transformer/inverters stated
-
output range.
The input voltage of the device is too high to start the transformer/inverter.
-
The ambient temperature increases to 165F=74°C.
-
Safety precautions:
For optimal results, please place the transformer/inverter on a level surface. Never
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para pro user 16590

  • Página 1 Please keep the instructions in a safe place for future reference. About transformer/inverter: The transformer/inverters from PRO USER are part of a new line of super efficient transformer/inverters with the highest voltage-consumption capacity. These extraordinarily advanced, microprocessor controlled units run cooler and more reliably than the others in its class.
  • Página 2 use the unit if the surface the unit is placed on is wet or could come into contact with any kind of power source. Water and other fluids can conduct electricity. That can lead to severe injuries and death. Never place the transformer/inverter on or near fan heaters, radiators or other heat sources.
  • Página 3 The modified sinusoidal curve produces an effective voltage (RMS) of 110 volts with higher transformer/inverter power. Most AC voltmeters are calibrated to RMS voltage and assume that the measured wave form is a pure sinus curve. Consequently these instruments do not correctly read out the effective voltage of the modified sinusoidal curve and, when measuring the transformer/inverter output pow er, the measurement instrument measures about 20 to 30 volts too low.
  • Página 4 Ground the transformer/inverter if it has a ground screw. Always switch the ON/OFF switch to „0“. The ground screw should be connected to the vehicle frame. If you use the unit outdoors, connect the ground screw with a cable to an iron rod that has been knocked into the Earth.
  • Página 5 Place the unit in cooler air. Transformer/inverter is too Make sure the hot. transformer/inverter is well ventilated. Transformer/inverter is Please contact the dealer. defective. Use an interference TV unit does not work Interference in the picture. suppression filter in the correctly.
  • Página 6 Drilling machine Electrical cable winch Electrical chain saw, small Cof f ee maker Pneumatic drill hammer Trav el hair dry er 1000 Vaccum cleaner 1400 High pressure cleaner 1800 Thank you for having decided in favour of a PRO USER product!
  • Página 7: Transformador/I Nversor

    Acerca del transformador/inversor: El transformador/inversor de PRO USER es parte de una nueva línea de transformadores/inversores super eficientes con una mayor capacidad de voltaje.. Estas unidades estan controladas por un avanzado microprocesador,el mas fiable de su categoria.
  • Página 8 suficiente ventilación para evacuar el calor emitido por el transformador/convertidor mientras está funcionando. Mantenga el área cercana al transformador exenta de materiales fácilmente inflamables,y alejado sobre todo de gases inflamables.Desconecte siempre el transformador/convertidor tan pronto como deje de usarlo.No exponga el transformador/inversor a la lluvia o la humedad.No lo colo que cerca de fuentes de calor o bajo la luz solar directa.
  • Página 9 transformador/inversor, utilice un voltímetro que mida correctamente el voltaje RMS, como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410, Triplett 4200 o un instrumento similar multifunción que detecte el RMS real. Nota: El cable original utiliza y maximiza todos los recursos del aparato.El cab le de INV150 INV300 INV600...
  • Página 10: Soluciones A Posibles Problemas

    oye un zumbido continuo a través del sistema de audio,la única solución es utilizar un filtro. Fusibles fundidos: Todos los transformadores/inversores vienen equipados con fusibles. En los modelos de hasta 1000 W,los fusibles están ubicados en el lado del cable de conexión.Los modelos a partir de 1400 W, se encuentran en la carcasa.
  • Página 11 La unidad de TV no Interferencias en la Incorpore un filtro supresor funciona correctamente. imagen. en el cable. Cambie la bateria o use 10,5V otra de mayor capacidad. Alarma de voltaje. Mal estado de la bateria. Cambie la bateria. Compruebe las Perdida en la linea.
  • Página 12 Torno electrico Sierra mecanica pequeña Caf etera Taladradora neumatica Secador de pelo de v iaje 1000 Aspirador 1400 Limpieza a presion 1800 Gracias por depositar su confianza en nuestros productos !
  • Página 13 Produktinformationen und eine Reihe von Gebrauchsanweisungen enthält. Heben Sie diese Anleitung zur künftigen Einsicht sorgfältig auf. Über Spannungswandler: Die Spannungswandler von PRO USER gehören zur einer neuen Linie von supereffizienten Spannungswandlern mit höchster Spannungsaufnahme Kapazität. Diese äußerst fortschrittlichen, von Mikroprozessoren gesteuerten Einheiten laufen kühler und verlässlicher als andere ihrer Klasse.
  • Página 14 Sicherheitsmaßnahmen: Für optimale Ergebnisse den Spannungswandler auf eine gerade Oberfläch e stellen. Das Gerät niemals benutzen, wenn die Auflagefläche für das Gerät nass ist und mit irgendeiner Stromquelle in Verbindung kommen könnte. Wasser und andere Flüssigkeiten können Elektrizität leiten, was zu schweren Verletzungen und Tod führen kann.
  • Página 15 Die modifizierte Sinus Kurve, produziert bei hoher Leistung des Spannungswandlers, eine Effektivspannung (RMS) von 110 Volt. Die meisten AC Spannungsmesser sind auf eine RMS Spannung kalibriert und setzen voraus, dass die gemessene Wellenform eine reine Sinus Kurve ist. Folglich lesen diese Messgeräte die Effektivspannung der modifizierten Sinus Kurve nicht korrekt und, bei Messung der Ausgangsleitung des Spannungswandlers, wird das Messgerät ca.
  • Página 16 Beachten Sie: Erden Sie den Spannungswandler, sofern er über eine Masseschraube verfügt. Schalten Sie den EIN/AUS-Schalter immer auf „0“. Die Masseschraube sollte mit dem Rahmen des Fahrzeuges verbunden werden. Verwenden Sie das Gerät im Freien, so verbinden Sie die Masseschraube mit einem Kabel an einer Eisenstange, die in die Erde geschlagen wurde.
  • Página 17: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung: Problem Grund Fehlerbehebung Schlechte Verbindung Spannungswandler von der zwischen Batterie und Batterie trennen und erneut Spannungswandler oder anklemmen. 230V sitzt zu locker. Zu geringe oder keine Ausgangsspannung Falsches Multimeter zum Messen der Multimeter mit RMS Ausgangsspannung benutzen. benutzt. Batteriespannung ist unter Laden oder wechseln der 9,5V.
  • Página 18 Spielkonsole TV Gerät 70 cm Ventilator 3 stufig Autostaubsauger Elektrische Heckenschere Elektrow erkzeug Reisebügeleisen Staubsauger Bohrmaschine Elektrische Seilw inde Kaffeemaschine Pneumatischer Bohrhammer Reise Haartrockner 1000 Staubsauger 1400 Hochdruckreiniger 1800 Vielen Dank, dass Sie sich für ein PRO USER-Produkt entschieden haben!
  • Página 19 A propos du convertisseur de tension : Les convertisseurs de tension d'PRO USER font partie d'une nouvelle gamme de convertisseurs de tension extrêmement efficaces dont la capacité d'absorption de tension est optimale.
  • Página 20 Mesures de sécurité : Afin d'obtenir un résultat optimal, il faut placer le convertisseur de tension sur une surface plane. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le support sur lequel il est placé est humide et susceptible de rentrer en contact avec une source de courant quelconque. En effet, l'eau et d'autres liquides sont conducteurs d'électricité, ce qui comporte un risque de graves blessures ou même de mort.
  • Página 21 La courbe sinusoïdale modifiée produit – à puissance élevée du convertisseur de tension – une tension effective (RMS) de 110 Volts. La plupart des contrôleurs de tension CA est calibrée sur la tension RMS et suppose que la forme d'onde mesurée est une courbe sinusoïdale pure.
  • Página 22 Quelques points à observer : Mettez le convertisseur de tension à la terre dans la mesure où il dispose d'une vis de masse. Positionnez l'interrupteur MARCHE/ARRET toujours sur "0". La vis de masse devrait être reliée au cadre du véhicule. Si vous utilisez l'appareil à l'air libre, veuillez relier la vis de masse à...
  • Página 23 Épannage : Problème Cause Remède Mauvaise connexion entre Débrancher le la batterie et le convertisseur de tension de convertisseur de tension ou la batterie puis le source 230 V pas Tension de sortie trop rebrancher. correctement branchée. faible ou absente Le multimètre utilisé...
  • Página 24 Coupe-haie électriques Outils électriques Fers à repasser de voyage Aspirateurs Perceuses Treuils électriques Petites tronçonneuses électriques Machines à café Marteau perforateur pneumatique Sèche-cheveux de voyage 1000 Aspirateur 1400 Nettoyeur Haute Pression 1800 Merci d'avoir opté pour un produit PRO USER !
  • Página 25 Bewaar deze handleiding zorgvuldig voor toekomstige raadpleging. Over spanningsomzetters: De spanningsomzetters van PRO USER behoren tot een nieuwe reeks superefficiënte spanningsomzetters met een maximale spanningsopnamecapaciteit. Deze uiterst vooruitstrevende, door microprocessoren aangestuurde eenheden lopen koeler en betrouwbaarder dan andere in hun categorie. Dankzij de superieure...
  • Página 26 spanningsomzetter niet op of in de nabijheid van elektrische ventilatorkachels, radiatoren of andere warmtebronnen plaatsen. Om de warmte die ontstaat tijdens de werking van de spanningsomzetter goed af te leiden, moet u voor een goede ventilatie zorgen. Om de omgeving veilig te houden, houdt u de spanningsomzetter ver van licht ontvlambare materialen, in het bijzonder van ontvlambare dampen of gassen.
  • Página 27 de spanningsomzetter. Gebruik voor een exacte meting van de uitgangspannin g van de spanningsomzetter een spanningsmeter die de juiste RMS-spanning meet, zoals een Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410, Triplett 4200 of een andere universeelmeter, dat „echte RMS“ herkent. INV150 INV300 INV600 INV1000...
  • Página 28 Gesmolten zekeringen: Elke spanningsomzetter is met zekeringen uitgerust. Bij spanningsomzetters tot en met 1000 W zitten de zekeringen aan de kant van de aansluitkabel. Vanaf 1 400 W bevinden deze zich in de behuizing. De belangrijkste oorzaak van een beschadiging van de zekeringen is een verpoling van de aansluitkabels.
  • Página 29 Foutoplossing: Probleem Oorzaak Oplossing Slechte verbinding tussen Spanningsomzetter van de batterij en batterij loskoppelen en spanningsomzetter of 230V opnieuw aanklemmen. Te lage of geen zit te los. uitgangsspanning Verkeerde multimeter gebruikt om de Multimeter met RMS uitgangsspanning te gebruiken. meten. Batterijspanning is onder Laden of vervangen van de 9,5V...
  • Página 30 TV 70 cm Ventilator 3 standen Autostof zuiger Elektrische heggenschaar Elektroapparaat Reisstrijkijzer Stof zuiger Boormachine Elektrische windas Elektrische kettingzaag klein Kof f iemachine Pneumatische boorhamer Reishaardroger 1000 Stof zuiger 1400 Hogedruk reiniger 1800 Hartelijk dank dat u een PRO USER-product gekozen hebt!
  • Página 31 Conservare accuratamente queste istruzioni per consultazioni successive. Sui trasformatori di tensione I trasformatori di tensione della PRO USER fanno parte di una nuova linea di trasformatori ultraefficienti con grandissima capacità di assorbimento di tensione. Queste unità estremamente avanzate, azionate da micropro cessori, funzionano in modo più...
  • Página 32 altre sorgenti termiche. Per dissipare efficacemente il calore generatosi durante il funzionamento del trasformatore di tensione, assicurare una buona ventilazione. Per proteggere l’ambiente che circonda il trasformatore di tensione, tenere quest’ultimo lontano da materiali infiammabili, specialmente da fumo e gas infiammabili. Se non in funzione, staccare sempre il trasformatore di tensione.
  • Página 33 INV150 INV300 INV600 INV1000 INV1500 INV2000 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W Tipo/Specificazione (W ) Potenza max. (W)/5 min. 1200 2000 3000 4000 Efficacia di trasformazione (%) 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 Tensione d’ingresso (12V/DC) 11-15 11-15 11-15...
  • Página 34 staccato dalla rete della corrente continua. Sostituire i fusibili solo con altri equivalenti. Eliminare il guasto prima di reinserire e avviare il trasformatore di tensione. Fonte di energia / Batteria La maggior parte delle batterie sono progettate in modo da fare funzionare il trasformatore di tensione per 30 –...
  • Página 35 Aspirapolv ere Trapano Verricello elettrico Sega a catena elettrica piccola Macchina per il caf f è Martello pneumatico Asciugacapelli da v iaggio 1000 Aspirapolv ere 1400 Depuratore alta pressione 1800 Vi ringraziamo per avere optato per un prodotto PRO USER!
  • Página 36 O měničích napětí: Měnič napětí od firmy PRO USER patří k nové řadě superúčinných měničů napětí s nejvyšší kapacitou vstupu napětí. Tyto velmi pokrokové jednotky řízené mikroprocesory se nepřehřívají a jsou spolehlivější než jiné výrobky jejich třídy.
  • Página 37 odpojte ho. Měnič napětí nevystavujte dešti nebo vlhkosti. Nepokládejte ho do blízkosti tepelných zdrojů a nevystavujte ho přímému slunečnímu záření. Bezpečnostní pokyny: Měnič napětí používejte pouze s jednosměrným napětím tak, jak je to uvedené na etiketě výrobku. Měnič napětí používejte pouze s přiloženými kabely. Při každém připojení...
  • Página 38 INV150 INV300 INV600 INV1000 INV1500 INV2000 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W Typ/specifikace(W) Max. v ýkon (W)/5 min. 1200 2000 2000 4000 Účinnost přeměny (%) 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 Vstupní napětí (12V/DC) 11-15 11-15 11-15...
  • Página 39 Dbejte na následující: V případě, pokud se chystáte vyměnit pojistky, zkontroluj te, zda není měnič napětí připojený k síti jednosměrného napětí. Staré pojistky vyměňte za nové pojistky stejné hodnoty. Chyby odstraňuje hned, jak se vyskytnou, před dalším zapnutím přístroje. Potom měnič...
  • Página 40 Elektrický lanov ý nav iják Malá elektrická řetězov á pilka Káv ov ar Pneumatické v rtací kladiv o Sušič v lasů na cesty 1000 Vy sav ač 1400 Děkujeme vám , že jste se rozhodli pro výrobek firmy PRO USER!
  • Página 41: Bezpečnostné Opatrenia

    O meničoch napätia: Menič napätia od firmy PRO USER vytvoril nový rad superúčinných meničov napätia s najvyššou kapacitou vstupu napätia. Tieto vysoko pokrokové jednotky riadené mikroprocesormi sa neprehrievajú a sú spoľahlivejšie ako iné výrobky ich triedy.
  • Página 42 potrebné postarať sa o dobré vetranie. Pre zaistenie bezpečnosti okolia meniča napätia je potrebné umiestniť ho mimo ľahko horľavých materiálov, najmä mimo horľavého dymu ale bo plynov. Ak menič napätia nie je v prevádzke, odpojte ho. Menič napätia nevystavujte dažďu alebo vlhkosti.
  • Página 43 INV150 INV300 INV600 INV1000 INV1500 INV2000 Typ/špecifikácia(W) 150 W 300 W 600 W 1000 W 1500 W 2000 W Max. v ýkon (W)/5 min. 1200 2000 3000 4000 Účinnosť premeny (%) 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 90±1 Vstupné napätie (12V/DC) 11-15 11-15 11-15...
  • Página 44 pripojený k sieti jednosmerného napätia. Staré poistky vymieňajte za nové poistky rovnakej hodnoty. Chyby odstraňujte hneď, ako sa vyskytnú, pred ďalším zapnutím prístroja. Potom menič napätia znova zapnite. Zdroj energie / akumulátor: Väčšina akumulátorov funguje tak, že poháňajú menič napätia počas 30 – 60 minút aj v prípade, ak je motor vypnutý.
  • Página 45 Elektrické nožnice na živý plot Elektrické ručné náradie Žehlička na cesty Vysávač Vŕtačka Elektrický lanový navijak Malá elektrická reťazová pílka Kávovar Pneumatické vŕtacie kladivo Sušič vlasov na cesty 1000 Vysávač 1400 Ďakujeme vám , že ste sa rozhodli pre výrobok firmy PRO USER!
  • Página 46 www.pro-user.com...