Descargar Imprimir esta página

Instalacja Elektryczna - Pahlen 13981403 0 Manual

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11
Aqua Kompakt elektryczne podgrzewacze wody

Instalacja elektryczna

Instalacja elektryczna może zostać wykonana wyłącznie przez uprawnionego elektryka.
Podgrzewacz elektryczny należy podłączyć poprzez jeden lub dwa styczniki, w zależności od wersji podgrzewacza. Zobacz
schemat podłączeń elektrycznych poniżej.
Grzałkę należy uziemić w sposób przedstawiony na rys. 2.
Instalację należy wykonać w taki sposób, aby prąd sterujący stycznikiem podgrzewacza został poprowadzony przez stycznik
pompy (nie może być możliwości włączenia podgrzewacza bez jednoczesnej pracy pompy obiegowej w instalacji).
Schemat
3~400V / 3~690V
3~400V
podłączeń
elektrycznych
L1
3~230V
3~230V
L1 L2 L3
RD
Röd
BU
Blå
WH
Vit
RD
Röd
WH
Vit
BU
Blå
BU = niebieski
RD = czerwony
WH = biały
Uruchomienie
1. Uruchomić pompę do obiegu wody basenowej.
2. Sprawdzić, czy cyrkulacja wody w instalacji jest normalna przed włączeniem prądu zasilającego podgrzewacz.
3. Sprawdzić działanie podgrzewacza przekręcając pokrętło termostatu w jedną i w drugą stronę oraz sprawdzić, czy stycznik
termostatu włącza się i wyłącza. Czujnik przepływu lub presostat, jeśli zostały zamontowane, należy sprawdzić zamykając
przepływ wody przez podgrzewacz (za pomocą zaworu odcinającego). Stycznik powinien wówczas się wyłączyć.
4. Ustawić żądaną temperaturę wody w basenie za pomocą pokrętła termostatu.
5. Podgrzewacz podgrzeje teraz wodę w basenie do żądanej temperatury.
Jeśli podgrzewacz nie uruchamia się
a. Sprawdzić bezpieczniki.
b. Możliwe, że uaktywniła się ochrona przed przegrzaniem:
c. Zdjąć kapturek ochronny, zobacz rys. 4.
Nacisnąć przycisk resetowania znajdujący się na puszce
łączeniowej. Ponownie założyć kapturek.
d. Presostat, jeśli został zainstalowany, nie jest zamknięty:
Presostat jest fabrycznie ustawiony na 0,25 bara. Jeśli nie zostanie osiągnięte właściwe ciśnienie, przewód powrotny
do basenu zostanie nieznacznie zdławiony w celu zwiększenia przeciwciśnienia w przewodzie powrotnym.
e. Sprawdzić, czy czujnik przepływu został zamontowany w taki sposób, aby strzałka na obudowie czujnika była zgodna
z kierunkiem przepływu wody.
f. Przestawić termostat na wyższą temperaturę.
Konserwacja
Podczas płukania zwrotnego i czyszczenia filtra należy wyłączyć prąd zasilający podgrzewacz.
W przypadku wyłączenia na dłuższy okres i/lub ryzyka zamarznięcia należy całą wodę odprowadzić z podgrzewacza.
L2 L3
N
1p Zabezpiec-
zenie przed
Överhett-
przegrzaniem
ningsskydd
11
12
Presostat
Pressostat
pin 1 i 3
eller
lub czujnik
przepływu
flödesvakt
1
2
Termostat
Termostat
3~400V / 3~690V
3~400V
L1 L2 L3
L1
Wyłącznik
Brytare
Zabezpieczenie
silnika pompy
Motorskydd
obiegowej
A ( 1 : 1 )
Kapturek ochronny
Cap
A
E
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
16
0
L1
Wyłącznik
Brytare
Zabezpieczenie
silnika pompy
Motorskydd
obiegowej
3p Zabezpiec-
3-polig
Presostat
Pressostat
zenie przed
pin 1 i 3
överhettnings-
eller
przegrzaniem,
lub czujnik
skydd
flödesvakt
maks. 16A
przepływu
Termostat
Termostat
Rys 4
A ( 1 : 1 )
A
E10024-3
130903
Surface treatment
Designed by:
Drawn by: Date
Approved by:
TS
2012-06-21
The tolerance class in accordance with this
Assembly drawing no.
Art.no.
part of ISO 2768-1
Surface treatment
E
Scale
Revised by: Date
Demontering lock
The tolerance class in accordance with this
överhettningsskydd
part of ISO 2768-1
Drawing number
Rev.no.
M11668 0
Demontering lock
överhettningsskydd
Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880
POLSKI
Kapturek
Cap
ochronny
Przycisk
Reset button
resetowania
Designed by:
Drawn by: Date
Approved by:
TS
2012-06-21
Assembly drawing no.
Art.no.
Scale
Revised by: Date
Drawing number
Rev.no.
M11668 0

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Compact