IMER RB 130 Manual De Uso, Mantenimiento Y Recambios página 14

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

SCHEMA ELETTRICO - SHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAM - SCHALTAPLAN -ESQUEMA ELECTRICO (matr.21315)
I
S1
INTERRUTTORE DI COMANDO
F2
SONDA TERMICA MOTORE
C1
CONDENSATORE
PE
CONDUTTORE LINEA DI PROTEZIONE
N
CONDUTTORE LINEA NEUTRO
L1
CONDUTTORE LINEA FASE
AM
AVVOLGIMENTO MOTORE MARCIA
AA
AVVOLGIMENTO MOTORE AVVIAMENTO
F
S1
INTERRUPTEUR
F2
SONDE THERMIQUE DU MOTEUR
C1
CONDENSEUR
PE
CONDUCTEUR DE PROTECTION
N
CONDUCTEUR DE LIGNE NEUTRE
L1
CONDUCTEUR DE LIGNE PHASE
AM
ENROULEMENT DU MOTEUR
AA
ENROULEMENT DU MISE EN MARCHE DU MOTEUR
RICAMBI: Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento
collocato in corrispondenza di ogni definizione. 3 - Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina.
SIMBOLOGIA: Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina matricola N° 5240 è stato installato il rif.1 cod.3204530,dalla mcchina
matricola N° 5241 è stato installato il rif.1.1 cod.3204520. Il rif.1.1 è intercambiabile (
se in tabella è presente il simbolo (
PIECES DE RECHANGE: Pour toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: 1 - Le Type de machine 2 - Le
Numéro de code et de référence se trouvant en face de chaque définition 3 - Le Numéro de série et l'année de construction se trouvant
sur la plaquette d'identification de la machine
SYMBOLOGIE: Intercambiabilità (exemple):Jusqu'à la machine matricule N° 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir de
la machine matricule N° 5241, nous avons installé la réf. 1.1 code 3204520. La réf. 1.1 est interchangeable (
1 et réf. 1.1 ne sont pas interchangebles si le symbole (
SPARE PARTS: All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number
of each part.3 - Serial number and year of manufacture reported on the machine's identification plate.
SYMBOL: Interchangeability (example):Pos..1 P.n. 3204530 was installed on machincs up to N° 5240 and Pos.1.1 P.n. 3204520 installed
on machine N° 5241 onwards. Pos. 1.1 is interchangeable (
symbol appears in the table.
ERSATZTEILE: Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordnete Art.-
Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer und Baujahr (Angabe auf dem Maschinenschild)
SYMBOLE: Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref.
1.1 Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 1.1 und Ref. 1 sind austaschbar (
Symbol (
) angegeben ist.
PIEZAS DE RECAMBIO: Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre: 1 -El tipo de máquina. 2 -Los números de
gódigo y de referencia indicados en correspondencia de cada definición. 3 -El número de serie y el año de construcción indicados en
la placa de la máquina.
SIMBOLOGIA : Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula N° 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a
partir de la màquina con matrìcula N° 5241, se ha instalado la pieza con ref. 1.1 y còd. 3204520. La pieza con ref. 1.1 se puede
intercambiar (
) con la pieza con ref. 1. Si en tabla se halla presente el sìmbolo (
intercabiables.
Rif.
Cod.
I
1
3204530
Riduttore
1.1
3204520
Riduttore
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
RB 130
S1
SWITCH
F2
MOTOR TEMPERATURE SENSOR
C1
CAPACITOR
PE
EARTH WIRE
N
NEUTRL WIRE
L1
PHASE WIRE
AM
MOTOR RUN WINDING
AA
MOTOR START-UP WINDING
S1
SCHALTER
F2
WÄRMESONDE MOTOR
C1
KONDENSATOR
PE
SCHUTZLEITER
N
MITTELLEITER
L1
PHASENLEITER
AM
MOTORGANGWICKLUNG
AA
MOTORANLAUFWICKLUNG
).
) n'est pas sur le tableau.
) with Pos. 1.Pos. 1 and Pos. 1.1 are not interchangeable if the (
F
GB
Réducteur
Reducer
Réducteur
Reducer
14
GB
S1
INTERRUPTOR
F2
SONDA TERMICA DEL MOTOR
C1
CONDENSADOR
PE
CONDUCTOR DE LÍNEA PROTECCIÒN
D
N
CONDUCTOR DE LÍNEA NEUTRO
L1
CONDUCTOR DE LÍNEA FASE
AM
BOBINADO MARCHA MOTOR
AA
BOBINADO PUESTA EN MARCHA MOTOR
) con il rif.1. Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.1.1
). Ref. 1 und Ref.1.1 sind nicht austauschbar, wenn das
), las piezas co referencia 1 y 1.1 no son
D
Untersetzungsgetriebe
Reductor
Untersetzungsgetriebe
Reductor
E
) avec la réf.1. Les réf.
)
E
Note
5240
5241

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido