Página 1
MUCOPROTECT CUFFDRUCKMESSGERÄT ® GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE BILDER / PICTURES 0482 MEASURING HIGH VOLUME 0482 LOW PRESSURE CUFFS MEASURING HIGH VOLUME LOW PRESSURE CUFFS cmH O cmH O BESTELLHINWEIS / ORDER INFORMATION MUCOPROTECT CUFFDRUCKMESSGERÄT ® 19500...
Página 2
MUCOPROTECT CUFFDRUCKMESSGERÄT ® I. VORWORT Diese Anleitung gilt für MUCOPROTECT Cuffdruckmessgerät (REF 19500). ® Die Gebrauchsanweisung dient der Information von Arzt, Pflegepersonal und Patient/ Anwender zur Sicherung einer fachgerechten Handhabung. Bitte lesen Sie die Gebrauchshinweise vor erstmaliger Anwendung des Pro- dukts sorgfältig durch! II.
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH von jeglicher Haftung einschließlich der Mängelhaftung – soweit gesetzlich zulässig – frei. Der Verkauf und die Lieferung aller Produkte der Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH erfolgen ausschließlich gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingun- gen (AGB); diese können Sie direkt bei der Andreas Fahl-Medizintechnik Vertrieb GmbH erhalten.
MUCOPROTECT CUFF PRESSURE GAUGE ® I. FOREWORD This instruction applies for the MUCOPROTECT cuff pressure gauge (REF 19500). ® These instructions for use serve to inform the physician, nursing staff and patient/user in order to ensure technically correct handling. Please read the instructions for use carefully before using the product for the first time! II.
Should a serious adverse event occur in connection with this product of Andreas Fahl Me- dizintechnik-Vertrieb GmbH, this is to be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient are domiciled.
MANOMÈTRE DE BALLONNET MUCOPROTECT ® I. PRÉFACE Les présentes instructions s’appliquent au manomètre de ballonnet MUCOPROTECT ® (REF 19500). Le présent mode d’emploi est destiné à informer le médecin, le personnel soignant et le patient/l’utilisateur afin de garantir l’utilisation correcte du dispositif. Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation du dispositif ! II.
Medizintechnik-Vertrieb GmbH de toute responsabilité, y compris de la responsabilité des vices de fabrication, pour autant que cela soit autorisé par la loi. La vente et la livraison de tous les produits de la société Andreas Fahl Medizin- technik-Vertrieb GmbH s’effectue exclusivement selon les conditions générales de vente (CGV), lesquelles peuvent être mises à...
Página 8
APPARECCHIO DI MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DELLA CUFFIA MUCOPROTECT ® I. PREMESSA Le presenti istruzioni riguardano l’apparecchio di misurazione della pressione della cuffia MUCOPROTECT (art. n° 19500). ® Le istruzioni per l’uso si propongono di informare il medico, il personale paramedico e il paziente/utilizzatore sull’utilizzo conforme e sicuro del prodotto.
La vendita e la fornitura di tutti i prodotti di Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH avvengono esclusivamente secondo le condizioni commerciali generali dell’azienda, che possono essere richieste direttamente ad Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
MANÓMETRO DEL MANGUITO MUCOPROTECT ® I. PRÓLOGO Estas instrucciones son válidas para el Manómetro del manguito MUCOPROTECT ® (REF 19500). Las instrucciones de uso sirven para informar al médico, al personal asistencial y al paciente o usuario a fin de garantizar un manejo adecuado. ¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el producto! II.
En caso de que se produzca un incidente grave en relación con este producto de Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, se deberá informar de ello al fabricante y a la autoridad competente del estado miembro en el que reside el usuario o el paciente.
MUCOPROTECT MEDIDOR DE PRESSÃO ® DO CUFF I. PREFÁCIO Estas instruções são aplicáveis ao MUCOPROTECT Medidor de pressão do cuff ® (REF 19500). As instruções de utilização destinam-se à informação do médico, do pessoal de en- fermagem e do doente/utilizador a fim de assegurar o manuseamento correto. Antes de proceder à...
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH está livre de qualquer res- ponsabilidade incluindo da responsabilidade por defeitos, desde que a lei o permita. A venda e o fornecimento de todos os produtos da Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH são regidos exclusivamente em conformidade com os termos e con- dições comerciais gerais da empresa, que lhe poderão ser facultados diretamente...
Página 14
MUCOPROTECT CUFFDRUKMETER ® I. VOORWOORD Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de MUCOPROTECT cuffdrukmeter (REF ® 19500). De gebruiksaanwijzing dient ter informatie van arts, verplegend personeel en patiënt/ gebruiker, om een correct gebruik te garanderen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product voor de eerste keer gebruikt! II.
Dit geldt zowel voor hierdoor veroorzaakte schade aan de cuffdrukmeter zelf als voor alle daardoor veroorzaakte gevolgschade Mocht er in verband met dit product van Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH een ernstig voorval optreden, dan dient dit te worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde instantie van de lidstaat waar de gebruiker en/ of patiënt gevestigd is.
Página 16
MUCOPROTECT KUFFTRYCKSMÄTARE ® I. FÖRORD Denna bruksanvisning avser MUCOPROTECT kufftrycksmätare (REF 19500). ® Denna bruksanvisning är avsedd som information för läkare, vårdpersonal och pati- ent/användare för säker och korrekt hantering. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten för första gången! II.
Framför allt tar Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH inget ansvar för skador som uppkommer genom ändringar av kufftrycksmätaren eller genom reparationer, om dessa ändringar eller reparationer inte har utförts av tillverkaren. Detta gäller även skador som uppkommer på...
Página 18
MUCOPROTECT CUFFTRYKMÅLER ® I. FORORD Denne vejledning gælder for MUCOPROTECT cufftrykmåler (REF 19500). ® Brugsanvisningen indeholder informationer til læge, plejepersonale og patient/bruger med henblik på, at der sikres en fagligt korrekt håndtering. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem,inden produktet anvendes første gang! II.
ændringer på produktet eller ukorrekt brug, pleje og/eller håndtering af produktet. Især påtager Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH sig intet ansvar for skader, der er forårsaget af ændringer af cufftrykmåleren, eller som opstår på grund af repa- rationer, hvis disse ændringer eller reparationer ikke er blevet udført af producenten...
MUCOPROTECT CUFFTRYKKMÅLER ® I. FORORD Denne anvisningen gjelder for MUCOPROTECT cufftrykkmåler (REF 19500). ® Bruksanvisningen er beregnet til å informere lege, pleiepersonale og pasient/bruker for å sikre fagmessig håndtering. Les nøye gjennom denne brukerveiledningen før første gangs bruk av produktet! II.
Spesielt påtar Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH seg intet ansvar for ska- der som oppstår på grunn av endringer på cufftrykkmåleren eller på grunn av reparas- joner, når disse endringene eller reparasjonene ikke er foretatt av produsenten selv.
MUCOPROTECT -KUFFIPAINEMITTARI ® I. ALKUSANAT Tämä käyttöohje koskee MUCOPROTECT -kuffipainemittaria (tuotenumero 19500). ® Käyttöohje on tarkoitettu lääkäreiden, hoitohenkilökunnan ja potilaan/käyttäjän tie- doksi laitteen asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa! II. MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Kuffipainemittaria käytetään kuffilla varustetun trakeostomiaputken/henkitorviputken ilmaukseen sekä...
Erityisesti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat kuffipainemittariin tehdyistä muutoksista tai korjaustoimenpiteistä, jos valmistaja ei ole itse tehnyt näitä muutoksia tai korjauksia. Tämä pätee sekä tästä...
Página 24
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΊΕΣΗΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥ MUCOPROTECT ® I. ΕΊΣΑΓΩΓΗ Αυτές οι οδηγίες ισχύουν για τον μετρητή πίεσης αεροθαλάμου MUCOPROTECT (ΚΩΔ. ® 19500). Οι οδηγίες χρήσης χρησιμεύουν για την ενημέρωση του ιατρού, του νοσηλευτικού προσωπικού και τουασθενούς/χρήστη για τη διασφάλιση του σωστού χειρισμού. Πριν...
Página 25
ευθύνη, συμπεριλαμβανομένης της ευθύνης για ελαττώματα – στο βαθμό που επιτρέπεται από το νόμο. Η πώληση και η διάθεση όλων των προϊόντων της Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH γίνονται αποκλειστικά σύμφωνα με τους γενικούς όρους συναλλαγών (AGB), τους οποίους μπορείτε να λάβετε απευθείας από την Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
Página 26
MUCOPROTECT KAF BASINCI ÖLÇÜM CIHAZI ® I. ÖNSÖZ Bu kılavuz MUCOPROTECT kaf basıncı ölçüm cihazı (REF 19500) için geçerlidir. ® Kullanım kılavuzu, ürünün doğru kullanmasını sağlamak için, doktor, bakım personeli ve hasta/kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır. Lütfen ürünü ilk kez kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz! II.
üstlenmez. Bu, gerek kaf basıncı ölçüm cihazının kendisinde meydana gelen hasar- lar, gerekse de bunlardan kaynaklanan tüm diğer hasarlar için geçerlidir. Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH'nin bu ürünü ile ilgili ciddi bir olay mey- dana gelirse, bu durum üreticiye ve kullanıcının ve/veya hastanın bulunduğu Üye Devletin yetkili makamına bildirilmelidir.
MUCOPROTECT MANDZSETTANYOMÁS- ® MÉRŐ KÉSZÜLÉK I. ELŐSZÓ Ez a használati útmutató a MUCOPROTECT mandzsettanyomás-mérő készülékre ® (REF 19500) érvényes. A használati utasítás információt szolgáltat az orvos, az ápolószemélyzet és a beteg vagy a felhasználó számára,a szakszerű használat biztosítása érdekében. Kérjük, gondosan olvassa végig a használati útmutatót a termék első alkalma- zása előtt! II.
összekötő tömlőt ki kell cserélni. VIII. JOGI ÚTMUTATÓK A gyártó, az Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH nem vállal semmilyen felelősséget olyan funkciókiesésért, sérülésért, fertőzésért, illetve más komplikációért vagy nem kívánt eseményért, amelynek oka a termék önkényes módosítása vagy nem szakszerű...
Página 30
MANOMETR DO MANKIETÓW MUCOPROTECT ® I. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obowiązuje dla manometru do mankietów MUCOPROTECT ® (REF 19500). Instrukcja użycia jest przeznaczona dla lekarzy, personelu pielęgniarskiego i pacjen- ta/użytkownika w celu zapewnienia prawidłowego użycia. Przed pierwszym zastosowaniem produktu należy dokładnie przeczytać ins- trukcję...
Jeśli w związku z tym produktem firmy Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH dojdzie do poważnego incydentu, należy o tym poinformować producenta i właściwy organ państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę użytkownik i/lub pacjent.
Página 32
ТОНОМЕТР С МАНЖЕТОЙ MUCOPROTECT ® I. ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее руководство относится к тонометру с манжетой MUCOPROTECT ® (REF 19500). Руководство адресовано врачам, медицинскому персоналу и пациентам/ пользователям в качестве инструкции по правильной эксплуатации изделий. Перед первым использованием изделия внимательно ознакомьтесь с указаниями...
или иные инциденты, возникшие из-за самовольных изменений изделия или неправильного использования, ухода и/или обращения. В частности, фирма Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH не несёт ответственности за ущерб, возникший вследствие модификаций или ремонта тонометра с манжетой, если данные модификации или ремонт не выполнялись...
Página 34
MANŽETOVÝ TLAKOMĚR MUCOPROTECT ® I. ÚVOD Tyto pokyny platí pouze pro manžetový tlakoměr MUCOPROTECT (REF 19500). ® Návod k použití slouží jako informace lékařům, zdravotnímu personálu a pacientům/ uživatelům k zabezpečení správného zacházení. Před prvním použitím výrobku si pečlivě prostudujte návod k použití! II.
(AGB); které jsou k dostání přímo ve společnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH. Změny výrobku ze strany výrobce jsou kdykoli vyhrazeny. MUCOPROTECT je v ® Německu a ve státech Evropské unie registrovaná značka společnosti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Köln. 6 35...
Página 36
MUCOPROTECT MANŽETOVÝ TLAKOMER ® I. PREDSLOV Tento návod na použitie patrí k MUCOPROTECT manžetovému tlakomeru (REF ® 19500). Návod na použitie slúži pre informáciu lekára, ošetrujúceho personálu a pacienta/ použ vateľa na zabezpečenie odbornej manipulácie. Pred prvým použitím výrobku si dôkladne prečítajte pokyny na jeho použitie! II.
Página 37
škody spôsobené týmto spôsobom. Ak sa v súvislosti s týmto produktom spoločnosti Andreas Fahl Medizintechnik Ver- trieb GmbH vyskytne nejaká závažná príhoda, je potrebné oznámiť to výrobcovi a príslušnej inštitúcii členskej krajiny, v ktorej používateľ a/alebo pacient má svoje stále sídlo.
Página 38
MERILNIK TLAKA MANŠETE MUCOPROTECT ® I. UVOD Ta navodila veljajo za merilnik tlaka manšete MUCOPROTECT (REF 19500). ® Navodila za uporabo vsebujejo informacije za zdravnike, negovalno osebje in pacien- ta/uporabnika ter zagotavljajo pravilno uporabo. Pred prvo uporabo pripomočka pozorno preberite navodila za uporabo! II.
škodo na merilniku tlaka manšete kot tudi za vso škodo, ki je posledica tega. Če pride v povezavi s tem izdelkom družbe Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH do hujšega dogodka, je treba o njem poročati proizvajalcu in pristojnemu or- ganu države članice, kjer uporabnik in/ali pacient stanuje.
Página 40
MUCOPROTECT MERAČ PRITISKA U BALONU ® I. PREDGOVOR Ovo uputstvo važi za MUCOPROTECT merač pritiska u balonu - kafu (REF 19500). ® Ono služi za informisanje lekara, osoblja za negu i pacijenata/korisnika, kako bi se osiguralo stručno rukovanje proizvodom. Pre prve primene ovog proizvoda pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu! II.
(čišćenja, dezinfekcije) ili čuvanja merača pritiska u balonu na način koji nije u skladu sa navodima iz ovog uputstva za upotrebu, firma Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH - ukoliko je to zakonski moguće - oslobođena je od svake odgovornosti uključujući odgovornost za ispravnost robe.
Página 42
MUCOPROTECT MJERAČ TLAKA U CUFF-U ® I. PREDGOVOR Ove upute vrijede za MUCOPROTECT mjerač tlaka u cuff-u (REF 19500). ® Njihova namjena je pružanje informacija liječnicima, osoblju za njegu i pacijentima/ korisnicima, čime se osigurava stručno rukovanje proizvodom. Prije prve primjene ovog proizvoda pozorno pročitajte ove upute za uporabu! II.
Osobito, Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ne jamči za štete nastale usli- jed izmjena ili popravaka mjerača tlaka u cuff-u ako te izmjene ili popravke nije proveo osobno proizvođač.
Página 44
MUCOPROTECT МАНОМЕТЪР ЗА НАЛЯГАНЕ ® I. ПРЕДГОВОР Настоящите инструкции за употреба се отнасят за манометър за налягане MU- COPROTECT (REF 19500). ® Предназначени са за информация на лекари, медицински персонал и пациенти/ потребители, с цел осигуряване на професионална работа. Моля преди първата употреба на продукта внимателно прочетете инструкциите...
резултат на това повреди по самия манометър за налягане, така и за всякакви настъпили от това последващи увреждания. Ако във връзка с този продукт на Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH възникне сериозен инцидент, той трябва да бъде докладван на производителя и на компетентния орган на страната-членка, в която е установен потребителят...
Página 46
MANOMETRU DE PRESIUNE CU MANȘETĂ MU- COPROTECT ® I. INTRODUCERE Acest manual este valabil pentru manometrul de presiune cu manșetă MUCOPROTECT ® (REF 19500). Instrucțiunile de utilizare sunt pentru a asigura o mânuire adecvată de către medic, personalul de îngrijire și pacient/utilizator. Vă...
Página 47
și/sau dacă este utilizat sau întreținut (curățare, dezinfectare) în neconcor- danță cu instrucțiunile și specificațiile prevăzute în aceste instrucțiuni de utilizare, Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, în măsura în care este permis din pun- ct de vedere legal, nu își va asuma nicio răspundere, inclusiv răspunderea pentru defecțiuni...
Página 48
MUCOPROTECT カフ圧計 ® I. はじめに 本説明書はMUCOPROTECT カフ圧計(REF 19500)を対象としています。 ® 本説明書は適切な取扱いを確実にするために医師、看護師、および患者や利用者に 必要な情報を提供します。 初めて製品を使用する前に本説明書を注意してお読みください。 II. 用途に即した使用 カフ圧計測器は、換気に加え、気管切開チューブやカフ付き気管チューブの圧力調 整や圧力制御のために使用します。 III. 警告 カフ圧計を監視用に使用している場合は使用者がカフ圧を15分おきに確認し、調整 する必要があります。 気管切開チューブ/気管チューブの制御バルーンへに接続チューブを繋ぐ際、接続チ ューブがバルーンバルブを開きます。カフ圧計を取り外す際はカフ圧計と共に接続 チューブも取り外す必要があります。チューブを取り外さなかった場合、気管切開 チューブ/気管チューブのカフ内の空気を制御できず、空気が漏れてしまいます。 カフ圧計は医療専門家のみ使用が可能です。 カフ圧計にMRTとの互換性はありません! 注意! 接続チューブは一人の患者を対象とした製品であり、それぞれの患者一人ずつに個 別に使用することが前提となっています。他の患者へ処置およびその他如何なる用 途でも再利用することは厳禁です! IV. 合併症 吸引や肺炎の危険性があるため、バルーン内圧は 20 cm H O 以上にしておくこと を推奨します。一方で気管粘膜の血流不全の原因となる危険性があるため、30 cm O を超えない値にすることも推奨します。推奨値は医師の指示に応じて変更可能...
Página 50
رموز الرسم التصويري 1. مقدمة MUCOPROTECT (REFتنطبق هذه االرشادات على جهاز قياس الضغط الكفي المقدم من ® .(19500 / حيث تعزز إرشادات االستعمال هذه معلومات كال ً من الطبيب، وهيئة التمريض، والمريض .المستخدم، وذلك ألجل ضمان استعمال الجهاز بشكل محترف !يرجى...
Página 51
ذلك والتي تلحق بجهاز قياس الضغط الكفي نفسه، باإلضافة إلى جميع األضرار الالحقة الناجمة عن .ذلك أي ض ًا Andreas Fahl Medizintechnik- في حالة حدوث أمر خطير يتعلق بهذا المنتج الذي تقدمه شركة فينبغي إعالم الجهة الصانعة والهيئة المختصة الموجودة بالدولة العضو التي يقيمVertrieb GmbH .فيها...