Descargar Imprimir esta página

Valeo 851106 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

VK725
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove door trim and window regulator. Retain original frame of the motor housing and refit it into the new motor housing
(photo A).
B) Mount the original motor with the original screw into positions A and B and the supplied screws into positions C, D and E (photo
B).
C) Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 1, 2, 3, 4 and 5 using the original
screws. Wire as per wiring diagram.
D) Insert the glass into holding brackets at positions 6-7 and fasten the screws lightly through the suitable holes.
E) Raise and lower the window a few times. Adjust if required when the window is in the up position; then fully tighten the screws 6
and 7.
F) Check that the window operates correctly and re-fit door trim.
G) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window
switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre. Recuperer la garniture d'origine de la boite moteur et l'inserer dans la boite
moteur nouvelle (photo A).
B) Monter le moteur d'origine avec les vis d'origine sur les points A et B et les vis fournies sur les points C, D et E (photo B).
C) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer avec les vis 1, 2, 3, 4 et 5 utilisant les vis d'origine. Effectuer les liaisons electriques.
D) Inserer la vitre sur les etriers du support aux points 6 et 7 et serrer un peu les vis.
E) Baisser et lever la vitre plusieurs fois et regler quand la vitre se trouve en haut; ensuite visser aux points 6 et 7.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
G) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir
cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus. Entfernen Sie die Original-Packung der
Motor-Gehäuse und setzen Sie sie an der neue Motor-Gehäuse (Abb. A).
B) Setzen Sie den original Motor mit den originalen Schrauben an den Punkten A and B ein und die beigeften Schrauben an den
Punkten C, D und E (Abb. B).
C) Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4 und 5 mit den Original-
Schrauben ein. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
D) Setzen Sie das Fenster in den Halte-Bügeln an den Punkten 6-7 ein und befestigen Sie die Schrauben handfest durch die
geeigneten Löche.
E) Senken und heben Sie das Fenster mehrmals und justieren Sie das Fenster, wenn es oben ist; dann ziehen Sie die Schrauben 6
und 7 fest an.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
G) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie
das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas. Desmontar el empaque original de la caja motor y montarlo en la caja motor
nueva (foto A).
B) Montar el motor original con los tornillos originales en los puntos A y B y los tornillos suministrados en los puntos C, D y E (foto
B).
C) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3, 4 y 5 con los tornillos originales. Efectuar las conexiones
eléctricas.
D) Introducir el cristal en la pletina de soporte, en los puntos 6 y 7 y apretar ligeramente los tornillos a traves de los huecos.
E) Hacer subir y bajar el cristal varias veces y efectuar eventuales reglajes cuando el cristal se encuentra en la parte alta, despues
apretar los tornillos 6 y 7.
F) Controlar y regular el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para
restablecer esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITAL IANO
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Desmontar o painel da porta e a máquina de vidro. Retirar a proteção original da caixa do motor e inseri-la na sede da nova
caixa do motor (foto A).
B) Montar o motor original utilizando os parafusos originais nos pontos A e B e os parafusos fornecidos nos pontos C, D e E (foto B).
C) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la com os parafusos n° 1, 2, 3, 4 e 5 utilizando os parafusos originais.
Efetuar as ligações elétricas.
D) Inserir o vidro nas molduras de suporte nos pontos n° 6 e 7 e apertar um pouco os parafusos através das aberturas específicas.
E) Levantar e abaixar o vidro algumas vezes e efetuar uma regulagem, se necessário, quando o vidro estiver na parte alta; em
seguida, apertar os parafusos n° 6 e 7.
F) Verificar o funcionamento do vidro antes de montar o painel da porta.
G) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para
restabelecer esta função, deve-se utilizar as instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli. Recuperare la guarnizione originale dalla scatola motore e inserirla nella sede della
nuova scatola motore (foto A).
B) Montare il motore originale utilizzando le viti originali nei punti A e B e le viti fornite nei punti C, D ed E (foto B).
5- 12- 2013

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

851107