* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren. MONTAGEHANDLEIDING: * Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te worden. Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke * Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect schets, in de handleiding, van toepassing is.
Página 6
customer’s acceptance prior to completion. Thule Towing mit Lasche montieren. Systems do not accept responsibility for any matters arising as a 10. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle festd- result of this miscommunication. rehen. * All measurements are in mm! 11.
Página 7
que, de frein et de carburant. INSTRUCTIONS DE MONTAGE: * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par point. Avant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque signalé- * Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après tique de l’attelage afin de déterminer la figure correspondante montage de l'attelage.
Página 8
OBS: 11. Monter de fjernede dele. * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdsp- * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall ladshåndbogen. detta avlägsnas. Rådfør for montage og montagemidler skitsen. * Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max.
Página 9
ción. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 5. Retirar a la altura de las superficies de contacto del gancho de remol- que con el vehículo el pegamento o la cera existentes. Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare 6. Instalar la placa lateral (izq.) / (dcha.) a la altura de los puntos A. quale disegno, presente nelle istruzioni, è...
trici, i cavi del freno e i condotti del carburante. Co do montażu i ś rodków montażowych zapoznać sięze schematem. * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per punto. Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załąc- * Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del zoną...
1. Pokud existuje: Odstraňte rezervu. 6. Aseta sivulevy (L)/(R) kohtiin A . 2. Odstraňte poslední závěsnou svorku výfuku vlevo. 7. Sahaa merkitty osa puskurista sablonin avulla. (aseta sabloni puskurin 3. Odejměte tepelný štít, nebude ho třeba. ulkopuolelle). 4. Odstraňte jakékoliv nálepky z míst připojení. 8.
az üzemanyag-vezetékeket. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: * Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le róluk a mıanyag sapkát. * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté- * A Thule nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen si útmutató...
Página 13
ВНИМАНИЕ: * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует посоветоваться с дилером автомобиля. * Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал, его следует удалить. * Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы можете получить у дилера автомобиля. * При...
Página 14
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline шаблон Szablon Šablona Sablon Lado interior Внутренняя Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin del paracho- Wewnętrzna сторона бампе- bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti sisäpuolelle Vnitř...