I. Internals Maintenance:
- Remove the complete vent from the line;
- Unscrew bolts (9) and nuts (8) and remove the cap (1) with the operating
mechanism fixed on it;
- Unscrew the seat (3) and replace the complete Mechanism Less Float (3,
4, 5);
- Screw back the seat (3) and make sure that the lever (5) is aligned in the
axis of the cap (1).
A clearance of 0,1 mm should be left in order to allow
the lever (5) to move horizontally;
- Replace the float (6) if necessary;
- Replace gasket (7);
- Put the cap (1) back on the body (2) and screw bolts (9) and nuts (8).
Important Note: The type and material of bolts must not be changed.
I. Wartung und Reparatur:
- Komplette Armatur aus der Rohrleitung ausbauen;
- Schrauben
(9)
und
Muttern
(8)
lösen,
Deckel
(1)
und
Mechanismus
abnehmen;
- Sitz
(3)
abschrauben
und
gesamten
Mechanismus
ohne
Schwimmer
austauschen (3, 4, 5);
- Sitz (3) wieder montieren, wobei der Hebel (5) auf die Achse des Deckels
(1) ausgerichtet sein muß. Für die horizontale Bewegung des Hebels (5)
einen Abstand von 0,1 mm lassen;
- Schwimmer (6) bei Bedarf erneuern;
- Gehäusedichtung (7) erneuern;
- Deckel (1) auf das Gehäuse (2) setzen, Schrauben (9) und Muttern (8)
wieder anziehen.
Wightig:
Bei
den
Schrauben
darf
Typ
und
Werkstoff
nicht
geändert werden.
I. Entretien des pièces internes :
- Enlever le purgeur de la conduite;
- Dévisser les boulons (9) et les écrous (8) et enlever le couvercle (1) avec
le mécanisme qui y est attaché;
- Dévisser le siège (3) et remplacer l'équipement mobile complet(3, 4, 5);
- Revisser le siège (3) et s'assurer que le levier (5) soit aligné dans l'axe
du couvercle (1). Un espace de 0,1 mm doit être laissé pour que le levier
(5) puisse se mouvoir horizontalement;
- Remplacer le flotteur (6) si nécessaire;
- Remplacer le joint de corps (7);
- Replacer le couvercle (1) sur le corps (2) et revisser les boulons (9) et
les écrous (8).
Remarque importante : le type de boulonnerie et le matériau utilisé ne
doivent pas être changés.
MODELS WITH CE MARKING - MODELLE MIT CE KENNZEICHNUNG - MODELES MARQUES CE
MODELOS CON LA MARCA CE - MODELLEN MET CE KEUR - MODELLI CON MARCATURA CE
Model
PMA
TMA
Modell
PMA
TMA
Modèle
PMA
TMA
Modelo
PMA
TMA
Model
PMA
TMA
Modello
PMA
TMA
21-312 AR/VAR
41 bar
343°C
Note: For Flanged air / gas vents, see PMA and TMA on the label of the vent, as it depends on Flange rating.
Anmerkung: Bei Flanschausführung Angaben auf dem Typenschild beachten, PMA und TMA sind von Druckstufe abhängig.
Note: Pour les purgeurs d'air / de gaz à brides, voir PMA et TMA sur l'étiquette du purgeur, celles-ci dépendant du type de brides.
Nota: para los purgadores de aire y gas embridados, encuentre la PMA y la TMA en la placa del purgador, ya que depende de la clasificación de bridas.
N.B. Voor geflensde ontluchters, check PMA en TMA vermeld op label: wordt bepaald door flensklasse.
Nota: Per eliminatori flangiati, vedere PMA e TMA indicati sull'etichetta dello eliminatori (tali dati variano in base al tipo di flangie).
Armstrong International S.A., Parc Industriel des Hauts-Sarts, 4040 Herstal - Belgium
IOM-1074-B
10/2005
I. Mantenimiento de las piezas internas:
- Retire el purgador completo de la línea;
- Afloje los pernos (9) y las tuercas (8) y retire la tapa (1) con el mecanismo
de funcionamiento sujeto a ella;
- Desajuste el asiento (3) y cambie el mecanismo sin boya completo (3, 4, 5);
- Vuelva a ajustar el asiento (3) y asegúrese de que la palanca (5) está
alineada en el eje de la tapa (1). Debe quedar un espacio libre de 0,1 mm
para que la palanca (5) se pueda mover horizontalmente;
- Cambie la boya (6) si es necesario;
- Cambie la junta (7);
- Vuelva a colocar la tapa (1) en el cuerpo (2) y ajuste los pernos (9) y las
tuercas (8).
Nota Importante: El tipo y material de los pernos, no debe ser cambiado.
I. Binnenwerk vervangen:
-
Verwijder de gehele vloeistoflozer uit de leiding;
- Verwijder bouten (9) en moeren (8) en verwijder de kap (1) inclusief het
mechanisme;
- Draai zitting (3) los en vervang het complete mechanisme zonder vlotter
(3, 4, 5);
- Monteer de zitting (3) terug en overtuig Uzelf ervan dat de hefboom (5)
is uitgelijnd in de as van het deksel (1). 0,1 mm vrije ruimte moet aanwezig
om de hefboom (5) horizontaal te laten bewegen.
- Vervang de vlotter (6) indien nodig;
- Vervang pakking (7);
- Plaats het deksel (1) terug op het huis (2) en draai bouten (9) en moeren
(8) weer vast.
Belangrijk:
het
type
en
materiaal
van
de
bouten
gewijzigd worden.
I. Manutenzione degli organi interni:
- Smontare dalla linea l'intero eliminatore d'aria;
- Svitare i bulloni (9), i dadi (8) e sollevare la testa (1) con il meccanismo
ad essa solidale;
- Svitare la sede (3) e sostituire l'intero meccanismo (3, 4, 5) senza il
galleggiante;
- Riavvitare la sede (3) ed assicurarsi che la leva (5) sia allineata sull'asse
della testa (1). Per permettere alla leva (5) di muoversi orizzontalmente
bisogna lasciare una luce di 0,1 mm;
- Sostituire il galleggiante (6), se necessario;
- Sostituire la guarnizione (7);
- Rimontare la testa (1) sul corpo (2) ed avvitare bulloni (9) e dadi (8).
Importante: Il tipo ed il materiale dei bulloni non deve essere cambiato.
Volume
Orifice
Volumen
Ventilgröße
Volume
Orifice
Volumen
Orificio
Volume
Klepdoorlaat
Volume
Orifizio
Check on the order
Depends on orifice
Entsprechend Ihrer
Von der Ventilgröße
Bestellung
Voir la commande
Dépend de l'orifice
1,33 l
Chequear con el pedido
Depende del orificio
Kijk op de order en
Afhankelijk van
documentatie
Verificare su ordine
Dipende dall'orifizio
Ph: +32.4.240.90.90
Fax: +32.4.248.13.61
www.armstrong.be
Luft/Gas-Entlüfter mit Fixem Hebelmechanismus
Eliminatori d'Aria e Gas da Liquidi in Pressione
Diese Gebrauchsanweisung ist durch Fachpersonal zu benutzen !
mag
niet
Ces instructions devraient être utilisées par du personnel expérimenté !
¡Estas instrucciones deben ser utilizadas por personal experimentado !
PRODUCT DESCRIPTION - PRODUKTBESCHREIBUNG - DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPCION DEL PRODUCTO - PRODUKT OMSCHRIJVING - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Model shown on the picture: 21-312 AR - Die Abbildung zeigt das Modell 21-312 AR - Photo: modèle 21-312 AR
Modelo mostrado en la fotografía: 21-312 AR - Model op foto: 21-312 AR - Modello in figura 21-312 AR
Armstrong Forged Steel Fixed Pivot Air/Gas Vent
2 Connections (Bottom Inlet - T op Outlet) or 3 Connections (Side Inlet - T op Gas Outlet -
Bottom Liquid Outlet)
Armstrong Luft/Gas-Entlüfter aus Schmiedestahl mit Fixem Hebelmechanismus
2 Anschlußarten (Einlaß Unten - Auslaß Oben) oder 3 Anschlußarten (Seitlicher Einlaß -
Entlüftung Oben - Abfluß Unten)
Purgeur d'Air/de Gaz en Acier Forgé, à Axe Fixe
PMO
2 Raccordements (Entrée par le Bas - Sortie vers le Haut) ou 3 Raccordements (Entrée sur
PMO
le côté - Évent Dessus - Sortie Liquide vers le Bas)
PMO
Purgador de Aire y Gas de Pivote Fijo Armstrong en Acero Forjado
PMO
2 Conexiones (Entrada Inferior - Salida Superior) o 3 Conexiones (Entrada Lateral - Salida de
Gas Superior - Salida de Líquido Inferior)
PMO
PMO
Armstrong Smeedstalen Ontluchter met Vast Draaipunt
2 Aansluitingen (Bodem Inlaat - T op Uitlaat) of 3 Aansluitingen (Zijde Inlaat - T op Ontluchting -
Bodem Vloeistof Uitlaat)
abhängig
Eliminatore d'Aria e Gas da Liquidi in Pressione - In Acciaio Fergiato
2 Connessioni (Entrata al Fondo - Uscita in Alto) o 3 Connessioni (Entrata Laterale - Uscita
Aria in Alto - Scarico Liquido/Bilanciamento sul Fondo)
klepdoorlaat
For detailed material specifications, options, approximate dimensions and weights, see Armstrong literature or consult your local Representative.
Für detaillierte
Werkstoffangaben, Zubehör, Abmessungen und Gewichte, sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre Armstrong-Vertretung.
Pour toute spécification détaillée des matières, options, dimensions et poids, veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre
Représentant local.
Para
especificaciones
Representante local.
Voor
gedetailleerde
materiaal
Vertegenwoordiger.
Per la specifica dettagliata dei materiali, accessori opzionali, dimensioni e pesi approssimativi, vedere la documentazione appropriata o contattare il
Printed in Belgium
Distributore locale.
Series 21-312 AR/VAR
Fixed Pivot Air/Gas Vents
Purgeurs d'Air/de Gaz à Axe Fixe
Purgadores de Aire y Gas de Pivote Fijo
Ontluchters - met Vast Draaipunt
These instructions should be used by experienced personnel !
Onderhoud uitsluitend uit te voeren door ervaren personeel !
Queste istruzioni devono essere utilizzate da personale esperto !
de
materiales
detalladas,
opciones,
dimensiones
aproximadas
specificaties,
afmetingen
en
gewichten,
zie
de
Armstrong
y
pesos,
ver
catálogos
Armstrong
o
consultar
con
su
documentatie
of
neem
contact
op
met
uw
plaatselijke