ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Descrizione fasi - Steps description - Description des phases - Reschreibung der Montagevorgänge - Descripción fases
1 Tracciare gli assi e
1 Trace the centre lines
gli ingombri dell'insie-
and external
me tenendo conto
dimensions of the
degli schemi alle
entire assembly in
pagg. 2 e 3, quindi
accordance with the
fissare la flangia di
diagrams on pages 2
ancoraggio del
and 3.
motoriduttore al
Next, mount the flange
muro o al pilastro e,
for the gear motor on the
per il motoriduttore F
wall or pillar, and mount
500, il supporto di
the anchor block for gear
ancoraggio al cancel-
motor F500 on the gate.
lo.
2 Use the hardware
2 Assemblare il
provided with the unit to
braccio snodato
join the two halves of
unendo i due
the articulated arm
semibracci
con
together.
l'apposita bullo-neria.
MONTAGEANLEITUNG | INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1 Tracer les axes et
les encombres de
l'ensemble en se
référant aux schémas
de page 2 et 3, puis
fixer la bride du
motoréducteur au mur
ou au pilier. Pour le
motoréducteur F500,
fixer le support de
fixation au portail.
2 Assembler le bras
articulé en reliant les
deux demi-bras avec
la boulonnerie prèvue
à cet effet.
1 Die Achsen und
Außenabmessungen
der Antriebseinheit
unter Berücksichtigung
der schematischen
Dar-stellungen auf
Seite 2 und 3 aufreißen
und dann den Getriebe-
motor-Flansch an der
Wand oder am Pfosten
befestigen und, bei
Verwedung des Getrie-
bemotor F500, die
entsprechende Befesti-
gungsvorrichtung am
Tor anbringen.
2 Die beiden
GelenKarmhälften mit
den mitgelieferten
Schrauben zusam-
menfügen
4
1 Trazar los ejes y las
dimensiones del
conjunto tenendo en
cuenta los esquemas
de pág. 2 y 3, poste-
riormente fijar la brida
del motorreductor a la
pared o al pilar y, para
el motorreductor
F500, el soporte de
enclje a la puerta.
2 Ensamblar el brazo
articulado uniendo
los semi-brazos con
los pernos correspon-
dientes