Little Giant EC-250 Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

TROUBLESHOOTING INFORMATION • INFORMATION SUR LA RELÈVE DES DÉRANGEMENTS •
PROBLEM •FONCTIONNEMENT DÉFECTEUX •
PROBLEMA
Pump does not turn on • La pompe ne peut être mise
sous tension • La bomba no se activa
Pump does not deliver rated capacity • La pompe ne
pompe pas le volume normal • La bomba no impele a su
capacidad normal
Pump has to prime occassionally •La pompe doit
parfois être amorcée • Ocasionalmente la bomba tiene
que cebarse
Pump runs but does not discharge liquid • La pompe
fonctionne mais il n'y a pas d'écoulement de liquide • La
bomba funciona, pero no descarga líquido
Pump cycles continually or won't shut off • La pompe
fonctionne continuellement, refuse de s'arrêter • La
bomba oscila en ciclos continuamente o no se detiene
Pump burns out • La pompe flanche • La bomba se
apaga
DIGITAL MULTIMETER
(FLUKE 85, FLUKE 27 OR EQUIVALENT)
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE
(FLUKE 85, FLUKE 27 OU ÉQUIVALENT)
MULTÍMETRO DIGITAL
(FLUKE 85, FLUKE 27 O SU EQUIVALENTE)
6
INFORMACION DE INVESTIGACION DE AVERIAS
PROBABLE CAUSES • CAUSES PROBABLES •
CAUSAS PROBABLES
Voltage is not getting to pump • L'alimentation
électrique ne parvient pas à la pompe • El voltaje no
llega a la bomba
Faulty reservoir • Réservoir défectueux • Depósito
defectuoso
Bad diode • Diode défectueuse • Diodo defectuoso
Kinked tubing • Tuyau tordu • Curva en el tubo
Lift too high for pump • Aspiration trop puissante pour la
pompe • Altura de impulsión excesiva para la bomba
Ends of discharge could be lower than reservoir •
L'extrémité de la sortie est peut-être plus basse que le
réservoir • El extremo de descarga pude que esté más
bajo que el depósito.
Suction screen clogged • Grille d'aspiration bouchée •
Filtro de succión atascado
Kinked tubing • Tuyau tordu • Curva en el tubo
Faulty reservoir • Réservoir défectueux • Depósito
defectuoso
Bad Diode •Diode défectueuse • Diodo defectuoso
Pump runs dry • La pompe a fonctionné à sec • La
bomba funcionó en seco
WARNING: DISCONNECT AC POWER BEFORE TESTING DIODE.
AVERTISSEMENT: COUPER L'ALIMENTATION C.A. AVANT
DE TESTER LA DIODE.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA POTENCIA DE CA ANTES
DE COMPROBAR EL DÍODO.
RANGE: 0.5 VOLTS - 0.9 VOLTS
BLACK (NEG. OR COM.) LEAD
PLAGE: DE 0,5 VOLT à 0,9 VOLT
MARGEN: 0,5 VOLTS a 0,9
CABLE NEGRO (NEGATIVO O COMÚN)
RED (POSITIVE) LEAD
FIL ROUGE (POSITIF)
CABLE ROJO (POSITIVO)
Fig. 4
Check incoming voltage to control unit • Vérifier la
tension d'arrivée à l'unité de commande • Revise el
voltaje que entra a la unidad de control
Check to insure fuse on incoming power line is not blown
• S'assurer que le fusible de la ligne d'arrivée du courant
n'est pas grillé • Revise para asegurar que el fusible de
la potencia entrante no esté fundido
Float could be stuck in down position • L'interrupteur à
flotteur est coincé à la position basse • Flotante
atascado en la posición de abajo
Check diode per Figure 4 • Vérifier la diode, comme dans
la Figure 4 • Revise el diodo según la Figura 4
Check to be sure tubing is not kinked between the
reservoir and pump or on discharge • Éliminer toutes les
torsions et tous les coincements dans les tuyaux entre le
réservoir et la pompe ou dans le tuyau de sortie •
Enderece la tubería ubicada entre el depósito y la
bomba o del tubo de descarga
Check rated pump performance • Vérifier les
caractéristiques techniques de la pompe • Verifique el
rendimiento normal de la bomba
Check to be sure the end of the discharge hose is not
lower than 1 meter below the reservoir • Vérifier que
l'extrémité du tuyau de sortie se trouve à un mètre ou
moins plus bas que le réservoir • Revise para asegurar
que la punta de la manguera de descarga no esté por
debajo de un metro del depósito.
Clean filter screen. Remove all debris in reservoir • Nettoyer
l'écran. Enlever tout décombre dans le réservoir • Limpie la
rejilla. Quite todo el cascote en el depósito.
Check to be sure tubing is not kinked between the
reservoir and pump or discharge • S'assurer que le
réservoir est bien au niveau • Revise para asegurarse
que el depósito esté nivelado
Release float stuck in the "ON" position • Dégager
l'interrupteur • Libere el flotante atascado en la
posición "ON".
Check to be sure reservoir is level • S'assurer que le
réservoir est bien au niveau • Revise para asegurarse
que el depósito esté nivelado.
Check diode per Figure 4 • Vérifier la diode, comme dans
la Figure 4 • Revise el diodo según la Figura 4
Check to be sure the tubing is not kinked between the
reservoir and pump • Éliminer toutes les torsions et tous
les coincements dans les tuyaux entre le réservoir et la
pompe • Enderece la tubería ubicada entre el depósito
y la bomba
Release float stuck in the "ON" position • Dégager
l'interrupteur • Libere el flotante atascado en la posición
"ON".
NEITHER SELLER NOR THE MANUFACTURER SHALL BE NEITHER
NOTES:
1. Set meter to diode test position.
2. Connect red (+) lead of meter to control unit pin N (diode anode).
3. Connect black (-) lead of meter to control unit pin NP (diode cathode).
4. Meter should read 0.5 V to 0.9V with 0.7V typical. If voltage is outside of
range, the diode failed and the control unit should not be used.
If voltage is within range indicated, the diode is good and control unit can
be used.
FIL NOIR (NÉGATIF)
5. Per control unit instruction sheets ensure a 0.2 amp fuse is in the power
supply cable.
NOTES:
1. Régler le multimètre à la position de test des diodes.
2. Raccorder le fil rouge (+) du multimètre à la broche N de l'unité de
commande (diode anode).
3. Raccorder le fil noir (-) du multimètre à la broche NP de l'unité de commande
(diode cathode).
4. Le multimètre devrait indiquer entre 0,5 et 0,9 volt, le résultat idéal étant 0,7
volt. Si la tension indiquée est hors limite, la diode est défectueuse, et l'unité
Control Unit
de commande ne doit pas être utilisée. Sinon, l'unité peutêtre utilisée.
L'unité de Contrôle
5. Comme l'indique les feuilles d'instruction, s'assurer que le câble du bloc
d'alimentation est protégé par un fusible de 0,2 A.
La Unidad de Control
NOTAS:
1. Ajuste el multímetro a la posición de comprobación de diodos.
2. Conecte el cable rojo (+) del multímetro al borne N de la unidad de control
(ánodo del diodo).
3. Conecte el cable negro (-) del multímetro al borne NP de la unidad de control
(cátodo del diodo).
4. El multímetro debe indicar entre 0,5 y 0,9 V, con 0,7 V como medida tipo.
Si el voltaje está fuera de ese margen, el diodo ha fallado y la unidad de
control no debe utilizarse. Si el voltaje se encuentra dentro del margen
indicado, el diodo está funcionando correctamente y la unidad de control
puede utilizarse.
5. De acuerdo con las hojas de instrucciones de la unidad, asegúrese que en el
cable de alimentación de potencia se encuentre un fusible de 0,2 A.
CORRECTIVE ACTION • SOLUTIONS •
SOLUCION

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido