Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Flexlight
Montage-und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et mode d'emploi
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
Instrucciones para instalación
Инструкция по монтажу и обслуживанию
02. 2019

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para moll Flexlight

  • Página 1 Flexlight Montage-und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et mode d'emploi Istruzioni per il montaggio e per l'uso Instrucciones para instalación Инструкция по монтажу и обслуживанию 02. 2019...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    • Die beiden USB-Anschlüsse dienen zur Stromversorgung weiterer Geräte. Es kann ein max. Strom von 750 mA entnommen werden. • Unsachgemäßer Gebrauch, unsachgemäße Montage und das Öffnen der Flexlight-Bauteile führt zum Verlust der Gewährleistung. Bei Beschädigung des Steckernetzteils oder der Zuleitung darf dieses nicht mehr verwendet werden sondern muss gegen ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden.
  • Página 3: Safety Instructions

    750 mA. • Inappropriate use, incorrect installation and opening the Flexlight components will entail a loss of the guarantee. In case of a damage to the power pack or cable do not use those units under any circumstances.
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    750 mA. • Un usage et un montage inappropriés ainsi que l'ouverture des composants de la Flexlight entraînent l'annulation de la garantie. Lorsque l'adaptateur secteur ou le câble est endommagé il ne peut plus être utilisé mais doit être remplacé...
  • Página 5: Norme Di Sicurezza

    750 mA. • Un utilizzo e un montaggio impropri, e l'apertura dei componenti Flexlight comporta l'invalidazione della garanzia. Se l'alimentatore o il cavo sono danneggiati, devono essere sostituito da parti ricambio originale e non devono riutilizzato di piu •...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    750 mA pertinentemente. • Un uso indebido, un montaje no correcto y la apertura de las piezas de Flexlight acarreará la anulación de la garantía. En caso de daño al transformador o al cable estas...
  • Página 7: Указания По Безопасности

    светодиодов в глаза - Опасность повреждения глаз! • Оба USB-порта используются для электропитания других устройств. Макс. потребление тока 750 мА. • Неправильное использование, ненадлежащий монтаж и вскрытие компонентов Flexlight ведет к аннулированию гарантии. При повреждении блока питания со встроенной вилкой или провода электропитания запрещается...
  • Página 8 • Tout déballer et vérifier que le contenu est complet • Togliere la fornitura dall'imballo e accertarsi che non ci siano pezzi mancanti • Desembale todos los elementos y compruebe que no falta ninguno • Полностью распаковать и проверить комплектность Flexlight 02. 2019...
  • Página 9 Fest anziehen! Tighten firmly! Serrer à fond ! Serrare saldamente! ¡Apretar con fuerza! Затянуть до упора!
  • Página 12 Die Schraube fest anziehen. Die Schwergängigkeit der Drehachse ist einstellbar (wichtig bei schräg- gestellter Tischplatte), siehe S. 16 Tighten the screw firmly. The pivot resistance is adjustable (important when the desktop is tilted); see page 16. Serrer la vis à fond. La résistance de l'axe de rotation est réglable (important pour le plateau de table incliné), voir page 16...
  • Página 13 2 4 0 V 2 2 0 - r o m s e l s t r e n t W e c h g c u r n a t i n A l t e r e r n a t n t a l t a t a C o u r a...
  • Página 14 Bedienungshinweise Operating instructions Mode d'emploi Die USB-Einheit verfügt über 2 USB- Buchsen mit 5V Spannungsver- sorgung (max. 750 mA). The USB unit has two USB sockets, 5 V power supply (max. 750 mA). L'unité USB dispose de 2 prises USB avec une tension de 5 V (maximum 750 mA).
  • Página 15 Istruzioni per l'uso Indicaciones de manejo Указания по обслуживанию = 90° = 90° Die flexiblen Gelenkelemente (Schwanenhälse) nie mehr als 90° knicken. Never bend the flexible hinges (goosenecks) by more than 90°. Ne jamais plier les éléments de rotule flexibles (cols de cygne) à plus de 90°.
  • Página 16 Die Schwergängigkeit der Drehachse ist einstellbar (wichtig bei schräg- gestellter Tischplatte). The pivot resistance is adjustable (important when the desktop is tilted). La résistance de l'axe de rotation est réglable (important au moment ou le plateau de table est incliné). È...
  • Página 17 Der Leuchtenkopf ist um ca. 50° in beide Richtungen axial drehbar. The light head rotates by approx. 50° axially in both directions. La tête de la lampe peut tourner sur un axe d'environ 50° dans les deux sens. La testa della lampada può essere ruotata assialmente di ca.
  • Página 18 Einschalten / Ausschalten: kurzer Druck auf den Taster (< 2 Sekunden) Switch on / off: Short press of the button (< 2 seconds) Marche / arrêt: pression brève sur le bouton (< 2 secondes) Accensione / spegnimento: breve pressione sul tasto (<...
  • Página 19 Dimmen: Dimmpunkt berühren, bis sich die Helligkeit ändert Stoppen: Dimmpunkt loslassen Dim: Touch the dimming point until the brightness changes Stop: Release the dimming point Tamisage: effleurer le point de tami- sage jusqu'à ce que la luminosité change Stop: relâcher le point de tamisage Regolazione dell'intensità: toccare il pun- to di regolazione fino a quando la lumino- sità...
  • Página 20 Durch längeren Druck auf die Ein/Aus Taste, verändert diese kontinuierlich die Lichtfarbe. Die beliebig einstellbare Lichtfarbe wird automatisch abgespeichert, sobald der Benutzer die Taste loslässt. Diese Farbbeleuchtung der Taste, die immer aktiviert ist, auch wenn die LED Leuchte ausgeschaltet ist, dient als ”Stimmungslicht”...
  • Página 21 Pressing on the On/Off switch for a few seconds causes the light colour to change continuously. The light will stay in the colour that it is at when the user releases the button. This coloured lighting of the button is always active even if the LED light is switched off, and is “mood lighting”...
  • Página 22 Una pressione prolungata sul tasto ON/OFF fa cambiare continuamente il colore della luce del tasto stesso. Non appena si rilascia il tasto, il colore della luce selezionato verrà memorizzato automaticamente. Questa illuminazione colorata del tasto, che è sempre attivata, anche quando la lampada LED è...
  • Página 23 Presionando durante más tiempo la tecla On/Off , esta cambia constantemente el color de la luz. El color ajustable libremente se memoriza automáticamente en cuanto el usuario suelta la tecla. Esta iluminación cromática de la tecla, que se mantiene siempre activa, incluso cuando la luz LED está...
  • Página 24 Technische Daten / Spezifikationen Technical details / specifications Caractéristiques techniques / spécifications Leuchtmittel: 40 LED + 2 LED (RGB Farbwechsel), Klasse 1 Lichtstärke: 5500 mcd je LED Beleuchtungsfrequenz: flimmerfrei > 200 Hz Lichtfarbe: 835, warmweiß Farbtemperatur: 3500 K (Kelvin) Farbwiedergabe-Index (Ra): >80 Lichtstrom: 690 lm (Lumen)(bei 20°C RT) Beleuchtungsstärke: 600 lx (Lux) bei Abstand 0,35 m Leistungsaufnahme: 10 W...
  • Página 25 Dati tecnici / specifiche Datos técnicos / Especificaciones Технические характеристики / спецификации Illuminant: LED RGB colour change), class 1 Light intensity: 5500 mcd per LED Lighting frequency: flicker free > 200 Hz Light colour: 835, warm white Colour temperature: 3500 K (Kelvin) Colour rendering index (Ra): >...
  • Página 26 Technische Daten / Spezifikationen Technical details / specifications Caractéristiques techniques / spécifications Éclairage : (alternance de couleurs ), classe 1 Intensité lumineuse : 5500 mcd par DEL Fréquence d'éclairage : sans scintillement > 200 Hz Couleur d'éclairage : 835, blanc chaud Température de couleur : 3500 K (kelvin) Indice de rendu de couleur (Ra) : >80 Courant lumineux : 690 lm (lumen) (à...
  • Página 27 Dati tecnici / specifiche Datos técnicos / Especificaciones Технические характеристики / спецификации Lampadine: 40 LED + 2 LED (variazione di colore RGB), classe 1 Intensità luminosa: 5500 mcd per LED Frequenza di illuminazione: senza sfarfallamento > 200 Hz Colore della luce: 835, bianco caldo Temperatura del colore: 3500 K (Kelvin) Indice di riproduzione del colore (Ra): >...
  • Página 28 Technische Daten / Spezifikationen Technical details / specifications Caractéristiques techniques / spécifications Bombillas: 40 LED + 2 LED (RGB cambio cromático), clase 1 Intensidad luminosa: 5500 mcd por LED Frecuencia de iluminación: sin parpadeo > 200 Hz Color de la luz: 835, blanco cálido Temperatura del color: 3500 K (Kelvin) Índice de reproducción cromática (Ra): >...
  • Página 29 Dati tecnici / specifiche Datos técnicos / Especificaciones Технические характеристики / спецификации Осветительное средство: 40 СИД + 2 СИД (цвета RGB), класс 1 Сила света: 5500 милликандел для каждого СИД Частота свечения: для немерцающего освещения > 200 Гц Окраска света: 835, теплая белая Цветовая...
  • Página 31 • Ersatzteilübersicht • List of spare parts • Vue d'ensemble des pièces de rechange • Elenco di ricambi • Sinopsis de repuestos • Обзор запчастей Flexlight 02. 2019 220 - 240 V ~ 365 205 365 201 365 902 365 903...
  • Página 32 Please keep these instructions in a safe place. Veuillez conserver ces instructions. Si prega di custodire le presenti istruzioni! ¡Guarde estas instrucciones! Сохраняйте эту инструкцию! Engineered and quality proofed by moll in Germany. moll Funktionsmöbel GmbH Rechbergstraße 7 D 73344 Gruibingen service@moll-funktion.de www.moll-funktion.de...