Página 1
L7 Montage-und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et mode d'emploi Istruzioni per il montaggio e per l'uso Instrucciones para instalación Инструкция по монтажу и обслуживанию 02. 2019...
Sicherheitshinweise • Die Leuchte darf nur für ihren bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. • Die Leuchte ist nur für trockene Innenräume geeignet. Der Gebrauch im Außenbereich und in Feuchträumen ist nicht gestattet. • Die Leuchte ist nur für den stationären Gebrauch vorgesehen. •...
Safety instructions • This lamp is only to be used for its intended purpose. • The lamp is only suitable for dry interiors. It is not to be used outdoors or in damp rooms. • The lamp is only intended for stationary use. •...
Consignes de sécurité • Cette lampe doit servir exclusivement à l'usage qui en est fait habituellement. • La lampe est prévue pour être utilisée uniquement dans des pièces intérieures sèches. L'usage en extérieur ou dans des lieux humides n'est pas admis. •...
Norme di sicurezza • Utilizzare la lampada esclusivamente per l'uso previsto. • La lampada è indicata solo per ambienti interni asciutti. L'utilizzo all'esterno e in ambienti umidi non è consentito. • La lampada è prevista solamente per l'uso stazionario. • La testa LED si riscalda sulla parte superiore, quindi non va coperta (rischio di surriscaldamento!) •...
Indicaciones de seguridad • La lámpara sólo podrá ser utilizada para un uso conforme a lo prescrito. • La lámpara solo es apta para interiores secos. No está permitido su uso en exteriores ni en espacios húmedos. • La lámpara solo ha sido prevista para su uso estacionario.
Указания по безопасности • Светильник должен использоваться только по своему прямому назначению. • Светильник предназначен для использования только в сухих помещениях. Использование светильника на открытом воздухе и во влажных местах не допускается. • Светильник предназначен только для стационарного использования. • Головная светодиодная часть нагревается и поэтому...
Página 8
• Alles auspacken und Inhalt auf Vollständigkeit prüfen • Unpack the contents and check for completeness • Tout déballer et vérifier que le contenu est complet • Togliere la fornitura dall'imballo e accertarsi che non ci siano pezzi mancanti • Desembale todos los elementos y compruebe que no falta ninguno •...
Página 12
Die Schraube fest anziehen. Die Schwergängigkeit der Drehachse ist einstellbar (wichtig bei schräg- gestellter Tischplatte), siehe S. 16 Tighten the screw firmly. The pivot resistance is adjustable (important when the desktop is tilted); see page 16. Serrer la vis à fond. La résistance de l'axe de rotation est réglable (important pour le plateau de table incliné), voir page 16...
Página 13
2 4 0 V 2 2 0 - r o m s e l s t r e n t W e c h g c u r n a t i n A l t e r e r n a t n t a l t a t a C o u r a...
Página 14
Bedienungshinweise Operating instructions Mode d'emploi Die USB-Einheit verfügt über 2 USB- Buchsen mit 5V Spannungsver- sorgung (max. 750 mA). The USB unit has two USB sockets, 5 V power supply (max. 750 mA). L'unité USB dispose de 2 prises USB avec une tension de 5 V (maximum 750 mA).
Página 15
Istruzioni per l'uso Indicaciones de manejo Указания по обслуживанию = 90° = 90° Die flexiblen Gelenkelemente (Schwanenhälse) nie mehr als 90° knicken. Never bend the flexible hinges (goosenecks) by more than 90°. Ne jamais plier les éléments de rotule flexibles (cols de cygne) à plus de 90°.
Página 16
Die Schwergängigkeit der Drehachse ist einstellbar (wichtig bei schräg- gestellter Tischplatte). The pivot resistance is adjustable (important when the desktop is tilted). La résistance de l'axe de rotation est réglable (important au moment ou le plateau de table est incliné). È...
Página 17
Der Leuchtenkopf ist um ca. 50° in beide Richtungen axial drehbar. The light head rotates by approx. 50° axially in both directions. La tête de la lampe peut tourner sur un axe d'environ 50° dans les deux sens. La testa della lampada può essere ruotata assialmente di ca.
Página 18
Einschalten / Ausschalten: kurzer Druck auf den Taster (< 2 Sekunden) Switch on / off: Short press of the button (< 2 seconds) Marche / arrêt: pression brève sur le bouton (< 2 secondes) Accensione / spegnimento: breve pressione sul tasto (<...
Página 19
Dimmen: Dimmpunkt berühren, bis sich die Helligkeit ändert Stoppen: Dimmpunkt loslassen Dim: Touch the dimming point until the brightness changes Stop: Release the dimming point Tamisage: effleurer le point de tami- sage jusqu'à ce que la luminosité change Stop: relâcher le point de tamisage Regolazione dell'intensità: toccare il pun- to di regolazione fino a quando la lumino- sità...
Página 20
Durch längeren Druck auf die Ein/Aus Taste, verändert diese kontinuierlich die Lichtfarbe. Die beliebig einstellbare Lichtfarbe wird automatisch abgespeichert, sobald der Benutzer die Taste loslässt. Diese Farbbeleuchtung der Taste, die immer aktiviert ist, auch wenn die LED Leuchte ausgeschaltet ist, dient als ”Stimmungslicht”...
Página 21
Pressing on the On/Off switch for a few seconds causes the light colour to change continuously. The light will stay in the colour that it is at when the user releases the button. This coloured lighting of the button is always active even if the LED light is switched off, and is “mood lighting”...
Página 22
Una pressione prolungata sul tasto ON/OFF fa cambiare continuamente il colore della luce del tasto stesso. Non appena si rilascia il tasto, il colore della luce selezionato verrà memorizzato automaticamente. Questa illuminazione colorata del tasto, che è sempre attivata, anche quando la lampada LED è...
Página 23
Presionando durante más tiempo la tecla On/Off , esta cambia constantemente el color de la luz. El color ajustable libremente se memoriza automáticamente en cuanto el usuario suelta la tecla. Esta iluminación cromática de la tecla, que se mantiene siempre activa, incluso cuando la luz LED está...
Página 24
Technische Daten / Spezifikationen Technical details / specifications Caractéristiques techniques / spécifications Leuchtmittel: 40 LED + 2 LED (RGB Farbwechsel), Klasse 1 Lichtstärke: 5500 mcd je LED Beleuchtungsfrequenz: flimmerfrei > 200 Hz Lichtfarbe: 835, warmweiß Farbtemperatur: 3500 K (Kelvin) Farbwiedergabe-Index (Ra): >80 Lichtstrom: 690 lm (Lumen)(bei 20°C RT) Beleuchtungsstärke: 600 lx (Lux) bei Abstand 0,35 m Leistungsaufnahme: 10 W...
Página 25
Dati tecnici / specifiche Datos técnicos / Especificaciones Технические характеристики / спецификации Illuminant: LED RGB colour change), class 1 Light intensity: 5500 mcd per LED Lighting frequency: flicker free > 200 Hz Light colour: 835, warm white Colour temperature: 3500 K (Kelvin) Colour rendering index (Ra): >...
Página 26
Technische Daten / Spezifikationen Technical details / specifications Caractéristiques techniques / spécifications Éclairage : 40 DEL + 2 DEL (alternance de couleurs RGB), classe 1 Intensité lumineuse : 5500 mcd par DEL Fréquence d'éclairage : sans scintillement > 200 Hz Couleur d'éclairage : 835, blanc chaud Température de couleur : 3500 K (kelvin) Indice de rendu de couleur (Ra) : >80...
Página 27
Dati tecnici / specifiche Datos técnicos / Especificaciones Технические характеристики / спецификации Lampadine: 40 LED + 2 LED (variazione di colore RGB), classe 1 Intensità luminosa: 5500 mcd per LED Frequenza di illuminazione: senza sfarfallamento > 200 Hz Colore della luce: 835, bianco caldo Temperatura del colore: 3500 K (Kelvin) Indice di riproduzione del colore (Ra): >...
Página 28
Technische Daten / Spezifikationen Technical details / specifications Caractéristiques techniques / spécifications Bombillas: 40 LED + 2 LED (RGB cambio cromático), clase 1 Intensidad luminosa: 5500 mcd por LED Frecuencia de iluminación: sin parpadeo > 200 Hz Color de la luz: 835, blanco cálido Temperatura del color: 3500 K (Kelvin) Índice de reproducción cromática (Ra): >...
Página 29
Dati tecnici / specifiche Datos técnicos / Especificaciones Технические характеристики / спецификации Осветительное средство: 40 СИД + 2 СИД (цвета RGB), класс 1 Сила света: 5500 милликандел для каждого СИД Частота свечения: для немерцающего освещения > 200 Гц Окраска света: 835, теплая белая Цветовая...
Página 31
• List of spare parts • Vue d'ensemble des pièces de rechange • Elenco di ricambi • Sinopsis de repuestos • Обзор запчастей moll L7 02. 2019 220 - 240 V ~ 365 205 268 868 365 202 365 203...
Página 32
Please keep these instructions in a safe place. Veuillez conserver ces instructions. Si prega di custodire le presenti istruzioni! ¡Guarde estas instrucciones! Сохраняйте эту инструкцию! Engineered and quality proofed by moll in Germany. moll Funktionsmöbel GmbH Rechbergstraße 7 D 73344 Gruibingen service@moll-funktion.de www.moll-funktion.de...