Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach GEFAHR und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verletzungsgefahr! Am Gerät dürfen keine brauch oder für Nachbesitzer auf. Veränderungen vorgenommen werden. GEFAHR Inhaltsverzeichnis Heißwasserstrahlen sind bei unsachgemä- ßem Gebrauch gefährlich.
Geräteelemente Durchflussbegrenzer montieren Abbildung siehe Umschlagseite 1 Verschraubung 2 Sterngriffschraube 3 Halterung Sprühbalken 4 Fahrwerk (WR 50) 5 Sprühbalken 6 Düsen Sprühbalken Durchflussbegrenzer Um eine gleichbleibend hohe Temperatur (über 90°C) des Wassers zu gewährleis- 1 Düsenträger ten, muss am Hochdruckausgang des ver- 2 Kupferscheibe wendeten Hochdruckreinigers ein Durch- 3 Düse...
1 Handspritzpistole Hinweis 2 Durchflussbegrenzer Die Öffnungen des Sprühbalkens dürfen 3 Strahlrohr nicht nach vorne zeigen sondern müssen Durchflussbegrenzer zwischen nach unten ausgerichtet sein. Handspritzpistole und Strahlrohr ein- Fahrwerk montieren (WR 50) bauen. Nach der Montage Dichtheit der Ver- Hinweis schraubungen prüfen.
Der Wasserstrahl darf nicht auf Personen Abkühlen 2 Minuten lang mit kaltem oder Tiere gerichtet werden. Wasser betreiben. Während des Betriebs, WR 20/ WR 50 Bei Bedarf Sprühbalken und Fahrwerk nicht anfassen oder in den Wasserstrahl (WR 50) mit klarem Wasser abspülen.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatztei- le finden Sie unter www.kaercher.com. Technische Daten WR 20 WR 50 Arbeitsbreite 200mm 500mm Zulauftemperatur min. 90° C Zulauftemperatur max.
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER store them for later use or subsequent own- Risk of injury! The appliance may not be ers. modified. DANGER Contents High-pressure jets can be dangerous if im- properly used.
Device elements Installing the flow restrictor Illustration on the inside of the front cover 1 Screw connections 2 Star handle screw 3 Holder for spray bar 4 Chassis and suspension (WR 50) 5 Spray bars 6 Nozzles spray bars Flow restrictor To ensure the water temperature remains even (above 90°C), you will need to install 1 Nozzle holder...
1 Trigger gun Note 2 Flow restrictor The openings of the spray bar must face 3 Spray lance downwards not forwards. Install flow restrictor between trigger Installing chassis and Suspension gun and spray lance. (WR 50) Check that the screw connections are leak-tight after installation.
For information about accessories and spare parts, please visit www.kaerch- er.com. Technical specifications WR 20 WR 50 Working width 200mm 500mm Input temperature min. 90° C Max. feed temperature 100°...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- DANGER ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Risque de blessure ! Il est interdit d'effec- futur propriétaire. tuer des modification sur l'appareil.
Éléments de l'appareil Monter le limiteur de débit Pour les illustrations, voir la page de garde 1 Fermeture 2 Vis de la poignée étoile 3 Support de la rampe de pulvérisation 4 Châssis (WR 50) 5 Rampe de pulvérisation 6 Buses de la rampe de pulvérisation Limiteur de débit Afin de garantir une température constante de l’eau (plus de 90 °C), un limiteur de débit...
1 Poignée-pistolet Remarque 2 Limiteur de débit Les ouvertures de la rampe de pulvérisa- 3 Lance tion ne doivent pas être orientées vers Monter le limiteur de débit entre la poi- l’avant mais tournées vers le bas. gnée pistolet et la lance. Monter le châssis (WR 50) ...
Au besoin, rincer la rampe de pulvérisa- personnes ou des animaux. tion et le châssis (WR 50) à l’eau claire. Ne pas toucher au WR 20 / WR 50 pendant la marche ni placer la main dans la trajec- Entretien toire du jet d’eau.
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Caractéristiques techniques WR 20 WR 50 Largeur de travail 200mm 500mm Température d’admis- 90 °C sion min.
Prima di utilizzare l'apparecchio Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO servarle per un uso futuro o in caso di riven- Pericolo di lesioni! È vietato apportare mo- dita dell'apparecchio. difiche all'apparecchio. PERICOLO Indice I getti ad acqua calda possono risultare pe-...
Parti dell'apparecchio Montaggio del limitatore di portata Figura riportata sulla copertina 1 Raccordo a vite 2 Vite manopola a crociera 3 Supporto barra di spruzzo 4 Carrello (WR 50) 5 Barra di spruzzo 6 Ugelli barra di spruzzo Limitatore di portata Per garantire una temperatura dell'acqua costantemente elevata (superiore a 90°C), è...
1 Pistola a spruzzo Nota 2 Limitatore di portata Le aperture della barra di spruzzo non de- 3 Lancia vono essere rivolte in avanti, ma essere Montare il limitatore di efflusso tra la pi- orientate verso il basso. stola a spruzzo e la lancia. Montaggio del carrello (WR 50) ...
Diserbo Messa fuori servizio AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! La barra di spruzzo deve Pericolo di ustioni! Prima dello smontaggio essere montata in modo che le aperture di lasciar raffreddare il WR20 / WR 50. uscita siano rivolte verso il basso. ...
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaer- cher.com. Dati tecnici WR 20 WR 50 Larghezza della super- 200mm 500mm ficie di lavoro Temperatura di man- 90°...
Lees vóór het eerste gebruik Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk GEVAAR en bewaar hem voor later gebruik of voor Gevaar voor letsel! U mag geen verande- een latere eigenaar. ringen aan het apparaat aanbrengen. GEVAAR Inhoudsopgave Bij ondeskundig gebruik kunnen heetwater-...
Apparaat-elementen Doorstroombegrenzer monteren Afbeelding zie omslagpagina 1 Schroefsluiting 2 Stergreepschroef 3 Houder sproeibalk 4 Onderstel (WR 50) 5 Sproeibalk 6 Sproeiers sproeibalk Doorstroombegrenzer Om een gelijkblijvende hoge temperatuur (meer can 90 °C) te garanderen, moet aan de hogedrukuitgang van de gebruikte ho- 1 Sproeierhouder gedrukreiniger een doorstroombegrenzer 2 Koperen plaat...
1 Handpistool Opmerking 2 Doorstroombegrenzer De openingen van de sproeibalk mogen 3 Staalbuis niet naar voren wijzen maar moeten naar Doorstroombegrenzer tussen hand- beneden zijn gericht. spuitpistool en straalbuis inbouwen. Onderstel monteren (WR 50) Na de montage de dichtheid van de schroefverbindingen controleren.
2 minuten met koud water. Tijdens het bedrijf de WR 20 / WR 50 niet Spoel indien nodig de sproeibalk en het aanraken en niet in de waterstraal grijpen. onderstel (WR 50) af met schoon water.
Deze garande- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- gen functioneert. Informatie over het toebehoren en de re- serveonderdelen vindt u op www.kaer- cher.com. Technische gegevens WR 20 WR 50 Werkbreedte 200mm 500mm Toevoertemperatuur 90° C min.
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y PELIGRO guárdelo para un uso posterior o para otro ¡Peligro de lesiones! No se debe efectuar propietario posterior. ningún tipo de modificación en el aparato.
Elementos del aparato Montar el limitador de caudal Ilustración vése la contraportada 1 unión roscada 2 Tornillo de estrella 3 Soporte barra pulverizadora 4 Chasis (WR 50) 5 Barra pulverizadora 6 Boquillas de la barra pulverizadora Limitador de caudal Para garantizar que la temperatura siem- pre sea igual de alta (superior a 90 ºC), en la salida de alta presión de la limpiadora de 1 Soporte de boquilla...
1 Pistola pulverizadora manual Aviso 2 Limitador de caudal Las aberturas de la barra pulverizadora no 3 Lanza dosificadora deben apuntar hacia delante, sino que de- Montar el limitador de caudal entre la ben estar orientadas hacia abajo. pistola pulverizadora y el tubo pulveri- Montar el chasis (WR 50) zador.
Eliminación de malas hierbas Puesta fuera de servicio ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! La barra pulveri- ¡Peligro de quemaduras! Dejar enfriar el zadora debe montarse de forma que las WR20/WR 50 antes del desmontaje. aberturas de salida apunten hacia abajo. ...
Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. Datos técnicos WR 20 WR 50 Anchura de trabajo 200 mm 500 mm Temperatura de entra- 90 ºC da mín.
Leia o manual de manual origi- Níveis de perigo nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no PERIGO manual e guarde o manual para uma con- Aviso referente a um perigo eminente que sulta posterior ou para terceiros a quem pode conduzir a graves ferimentos ou à...
Água quente da la- Refª do bocal Proteção do meio-ambiente vadora de alta Os materiais de embalagem são reci- pressão cláveis. Não coloque as embalagens HDS 6/14 C 2.885-494.0 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- HDS 6/14-4 C 2.885-494.0 dade de reciclagem.
Enroscar o limitador de fluxo à saída de Apertar bem a união roscada com a alta pressão do aparelho utilizado. chave de parafusos. Enroscar a mangueira de alta pressão à saída do limitador de fluxo. Limitador de fluxo em aparelhos de reboque HDS Em caso de utilização de um aparelho de reboque HDS, o limitador de fluxo deve ser...
(WR Durante a operação não colocar as mãos 50) com água limpa. no WR 20/ WR 50 nem no jacto de água. Ajustar o interruptor do aparelho na la- Conservação vadora de alta pressão para um máxi- ...
A lavadora de alta pressão desliga-se/o cher.com. queimador na lavadora de alta pressão Dados técnicos não liga: Verificar se os bocais da lança de pul- WR 20 WR 50 verização estão sujos. Largura de trabalho 200mm 500mm Verificar se existem calcificações nos Temperatura mín.
Læs original brugsanvisning in- Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. Risiko for tilskadekomst! Der må ikke fore- tages ændringer på maskinen. Indholdsfortegnelse FARE Varmtvandsstråler er farlige, hvis de ikke Indholdsfortegnelse.
Maskinelementer Monter flowbegrænser Figurer, se omslaget 1 forskruning 2 Stjernegrebskrue 3 Holder sprøjtebjælke 4 Understel (WR 50) 5 Sprøjtebjælke 6 Dyser sprøjtebjælke Flowbegrænser For at garantere en konstant høj vandtem- peratur (over 90°C) skal der monteres en flowbegrænser på højtrykudgangen af den 1 Dyseholder anvendte højtryksrenser.
1 Håndsprøjtepistol Bemærk 2 Flowbegrænser Sprøjtebjælkens åbninger må ikke vise 3 Strålerør fremad, men skal justeres så de vender Monter flowbegrænseren mellem hånd- nedad. sprøjtepistolen og strålerøret. Monter understel (WR 50) Efter monteringen skal forskruninger- nes tæthed kontrolleres. Bemærk Efter behov kan WR 50 være udstyret med Sprøjtebjælke...
Vandstrålen må ikke rettes mod personer bruges koldt vand i 2 minutter så den eller dyr. køler af. Under driften må WR 20/ WR 50 ikke berø- Skyl sprøjtebjælken og understellet res eller gribe ind i vandstrålen. (WR 50) med klart vand efter behov.
Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com Tekniske data WR 20 WR 50 Arbejdsbredde 200mm 500mm Min. tilløbstemperatur 90° C Forsyningstempera- 100°...
Før første gangs bruk av appa- Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Fare for personskade! Det er ikke tillatt å ut- eier. føre endringer på maskinen. FARE Innholdsfortegnelse Varmtvannsstråler er farlig ved usakkyndig...
Maskinorganer Monter gjennomstrømsbegrenser Figur se omslagsside 1 Skrueforbindelse 2 Stjernehåndtaksskrue 3 Holder sprøytelist 4 Chassis (WR 50) 5 Sprøytelist 6 Dyser sprøytelist Gjennomstrømsbegrenser For å opprettholde en jevnt høy temperatur (over 90°C) på vannet, må det være mon- tert en gjennomstrømsbegrenser på høy- 1 Dyseholder.
Vannstrålen må ikke rettes mot personer eller dyr. Skru sprøytelisten på strålerøret. Ikke berør apparatet WR 20/ WR 50 eller Stram tilskruingen med skrunøkkel. grip i vannstrålen under drift. Innstill apparatbryteren på høytrykkspy- leren på maks. 98 °C.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Stans av driften Tekniske data ADVARSEL Fare for forbrenning! Kjøl WR20 / WR 50 WR 20 WR 50 ned før demontering. Arbeidsbredde 200 mm 500 mm Etter drift drives sprøytelisten med kaldt Innløpstemperatur...
Läs bruksanvisning i original Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Skaderisk! Inga förändringar får göras på nästa ägare. maskinen. FARA Innehållsförteckning Hetvattenstrålar kan vara farliga vid felaktig användning. Strålen får inte riktas mot Innehållsförteckning .
Aggregatelement Montera flödesbegränsaren Bild, se på omslagssidan 1 Skruvkoppling 2 Skruv med stjärngrepp 3 Hållare för sprutskaft 4 Vagn (WR 50) 5 Sprutskaft 6 Munstycken på sprutskaft Flödesbegränsare För att vattnet ska hålla en jämn, hög tem- peratur (över 90 °C) måste en flödesbe- gränsare monteras på...
1 Spolhandtag Obs! 2 Flödesbegränsare Sprutskaftets hål får inte peka framåt utan 3 Spolrör måste vara riktade nedåt. Montera flödesbegränsaren mellan Montera vagnen (WR 50) handsprutan och strålröret. Kontrollera sedan att anslutningen är Obs! tät. Vid behov kan WR 50 utrustas med en vagn.
Använd sprutskaftet med kallt vatten i 2 djur. minuter efter drift så att det kyls av. Ta inte i WR 20/WR 50 och stick inte in hän- Spola vid behov av sprutskaftet och derna i vattenstrålen när maskinen arbetar.
Använd endast originaltillbehör och origi- nalreservdelar, så att en säker och stör- ningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Tekniska data WR 20 WR 50 Arbetsbredd 200 mm 500 mm Min. framledningstem- 90 °C...
Página 52
Перед первым применением Степень опасности вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- ОПАСНОСТЬ атации, после этого действуйте соответ- Указание относительно непосредст- ственно и сохраните ее для дальнейше- венно грозящей опасности, которая го пользования или для следующего приводит к тяжелым увечьям или к владельца.
Защита окружающей среды Элементы прибора Упаковочные материалы пригодны Рисунок см. на обороте для вторичной обработки. Поэтому 1 Резьбовое соединение не выбрасывайте упаковку вместе с до- 2 Винт с головкой в виде звездочки машними отходами, а сдайте ее в один 3 Крепление разбрызгивающей штанги из...
Уничтожение сорняков ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ожога! Разбрызгивающая штанга должна быть установлена та- ким образом, чтобы выходные отвер- стия были направлены вниз. Струя воды не должна быть направле- на на людей или животных. Во время работы не прикасаться к WR 20/WR 50 и не подставлять руки под струю...
Очистить ходовую часть (WR 50) от www.kaercher.com. грязи, земли и остатков растений Технические данные Регулярно проверять разбрызгиваю- щую штангу на предмет засорений. WR 20 WR 50 Транспортировка Рабочая ширина 200 мм 500 мм Температура на вхо- 90 °C При...