Descargar Imprimir esta página

Utilitech UC1011-WHG-16LF0-U Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
If your fixture is being plugged into a wall switch controlled outlet, you
will not need to install the separate inline switch (BB). However, if your
outlet is not switched, you will need to install the inline switch in order to
be able to turn the light on and off.
Si votre luminaire est branché à une prise murale commandée par un
interrupteur, vous n'aurez pas besoin d'installer un autre interrupteur
(BB). Toutefois, si votre prise n'est pas commandée par un interrupteur,
vous devrez en installer un afin de pouvoir allumer et éteindre la lumière.
Si se va a enchufar la lámpara a un tomacorriente controlado por un
interruptor de pared, no necesitará instalar el interruptor en línea aparte
(BB). Sin embargo, si el tomacorriente no tiene interruptor, necesitará
instalar el interruptor en línea para poder encender y apagar la luz.
1.
Using a small drill or nail, make two
small pilot holes at the marked locations.
Screw in the two wood screws (AA)
until they contact the bottom surface
of the cabinet. The wood screws (AA)
must be driven in straight for the
fixture (A) to mount properly.
À l'aide d'une petite perceuse ou d'un
petit clou, percez deux avant-trous aux endroits que vous avez
marqués. Insérez les deux vis à bois (AA) jusqu'à ce qu'elles
touchent la surface inférieure de l'armoire. Afin d'installer
correctement le luminaire (A), vous devez enfoncer les vis à
bois (AA) en ligne droite.
Use un clavo o taladro pequeño para hacer dos orificios guía
pequeños en las ubicaciones marcadas. Atornille los dos tornillos
para madera (AA) hasta que toquen la superficie inferior del
gabinete (fig. 1). Los tornillos para madera (AA) deben ingresar de
forma recta para que la lámpara (A) se instale de forma adecuada.
2.
Position the fixture (A) over the wood
screw (AA) heads. Slide the fixture (A)
over so the wood screw (AA) heads
engage the narrow section of the
keyhole slots. If the fixure (A) still
seems loose, remove the fixture (A)
and tighten the wood screws (AA)
another 1/4 turn.
Placez le luminaire (A) sur la tête des vis à bois (AA). Faites
glisser le luminaire (A) afin que la tête des vis à bois (AA)
s'emboîte dans la partie plus étroite des encoches en trou de
serrure. Si le luminaire (A) semble bouger, retirez-le (A) et
resserrez les vis à bois (AA) d'un quart de tour supplémentaire.
Coloque la lámpara (A) sobre la cabeza de los tornillos para
madera (AA) (fig. 2). Deslice la lámpara (A) por encima de forma
tal que la cabeza de los tornillos para madera (AA) entren en la
sección delgada de las ranuras en forma de cerrojo. Si la lámpara
(A) sigue floja, retírela y apriete los tornillos para madera (AA) un
cuarto de vuelta más.
3.
Install the inline switch (BB) in a
convenient, easy-to-reach location on
the line cord. Loosen the screw on the
switch body and separate the halves of
the switch body. Make sure not to lose
the screw and small nut.
Choisissez un emplacement pratique
et facile à atteindre sur le cordon
d'alimentation où installer l'interrupteur (BB). Desserrez la vis qui se
trouve sur le corps de l'interrupteur et séparez les deux moitiés de
ce dernier. Assurez-vous de ne pas perdre la vis et le petit écrou.
Instale el interruptor en línea (BB) en un lugar accesible y práctico
en el cable en línea. Desajuste el tornillo en el cuerpo del
interruptor y separe las dos mitades del cuerpo del interruptor.
Asegúrese de no perder el tornillo y la tuerca pequeña.
1
AA
2
AA
AA
A
3
BB
AA
Decide where the switch is to be placed
4.
and make a mark on the smooth side of
the cord using a pen or marker. The line
cord has a ribbed side and a smooth
side. DO NOT CUT THE RIBBED SIDE
OF THE CORD! A small section (1/2 in.
to 5/8 in.) of cord will need to be
removed on the smooth side of the cord.
The ribbed side of the cord contains a
polarized wire and damaging it may
result in an unsafe situation. Make the
first cut near the mark drawn on the cord.
Make a second cut between 1/2 in. to 5/8
in. away from the first. Peel the section
between the cuts out. CAUTION: Do NOT cut or damage the
insulation of the ribbed side of the cord.
Choisissez l'emplacement de l'interrupteur et tracez une marque sur le
côté lisse du cordon à l'aide d'un stylo ou d'un marqueur. Le cordon
d'alimentation possède un côté nervuré et un côté lisse. NE COUPEZ
PAS LE CÔTÉ NERVURÉ DU CORDON! Une petite partie du cordon
(12,70 mm à 15,88 mm) devra être enlevée du côté lisse du cordon.
Le côté nervuré du cordon contient un fil polarisé et l'endommager
peut causer une situation dangereuse. Faites une première entaille
près de la marque tracée sur le cordon. Faites une deuxième entaille
à environ 12,70 mm à 15,88 mm de la première. Retirez la partie entre
les deux entailles. MISE EN GARDE : ÉVITEZ de couper ou
d'endommager la gaine protectrice du côté nervuré du cordon.
Decida en lugar en donde va a colocar el interruptor y haga una
marca en el lado liso del cable con un bolígrafo o un marcador. El
cable de línea tiene un lado liso y uno estriado. ¡NO CORTE EL
LADO ESTRIADO DEL CABLE! Necesitará retirar un pequeño
pedazo de cable (1,27 cm a 1,59 cm) en el lado liso del mismo. El
lado estriado del cable contiene un conductor polarizado y si este se
daña podría producirse una situación insegura. Haga el primer corte
cerca de la marca hecha en el cable. Haga un segundo corte a entre
1,27 cm y 1,59 cm del primer corte. Pele y retire la parte entre los
cortes. PRECAUCIÓN: NO corte ni dañe el aislamiento en el lado
estriado del cable.
5.
Place the cord in the hollow half of the
switch body as shown. Make sure that
the cut sections of the wire do not
touch each other. Put the other half of
the switch body back on and squeeze
the two halves together so the contact
blades inside the switch pierce the
insulation on the cut wire. Replace the
attachment screw and nut and tighten
the switch body back together.
Placez le cordon dans la moitié creuse du corps de l'interrupteur, tel
qu'il est illustré. Assurez-vous que les parties entaillées du fil ne se
touchent pas. Remettez en place l'autre moitié du corps de
l'interrupteur et serrez les deux moitiés ensemble afin que les
lames de contact de l'intérieur de l'interrupteur percent la gaine
protectrice du fil coupé. Replacez la vis de fixation et l'écrou et
remettez le corps en place en serrant.
Coloque el cable en la mitad hueca del cuerpo del interruptor, como
se muestra. Tenga cuidado de que las partes cortadas del
conductor no se toquen entre ellas. Coloque la otra mitad del
cuerpo del interruptor en su sitio y presione ambas mitades para
que las hojas de contacto al interior del interruptor perforen el
aislamiento del cable cortado. Vuelva a colocar el tornillo y la tuerca
de ajuste y apriete el cuerpo del interruptor para que se una.
4
RIBBED
SIDE/CÔTÉ
NERVURÉ/
SMOOTH
LADO
SIDE/CÔTÉ
ESTRIADO
LISSE/LADO LISO
5/8 IN.
5
SMOOTH SIDE/CÔTÉ
LISSE/LADO LISO
B
RIBBED SIDE/CÔTÉ
NERVURÉ/LADO ESTRIADO

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

0406091