Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Agis M-Air3
Agis M-Air4
EtErnis M3
EtErnis M4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CYBEX gold Agis M-Air3

  • Página 1 Agis M-Air3 Agis M-Air4 EtErnis M3 EtErnis M4...
  • Página 2 cybex-online.com/agismair3 cybex-online.com/agismair4 cybex-online.com/eternism3 cybex-online.com/eternism4...
  • Página 4: Vorbereitung

    Agis M-Air3 EtErnis M3 Agis M-Air4 EtErnis M4...
  • Página 16: Arretieren Der Vorderräder

    Agis M-Air3 EtErnis M3 Agis M-Air4 EtErnis M4...
  • Página 17: Entfernen Der Räder

    Agis M-Air3 EtErnis M3 Agis M-Air4 EtErnis M4...
  • Página 30 Welcome CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Versatile and Individual Thank you for choosing CYBEX. This versatile and comfortable hard-wearing pushchair scores extra points for its ease of use – a perfect mix of functionality, design and comfort. It can be used as a pram with the matching Cot M or as a travel system along with one of our infant car seats.
  • Página 31 overvieW Handle adjustment button Adapter connection (both sides) Handle bar Basket Canopy window zipper rear wheels Cup holder connection swivel lock XXL sun canopy Front wheels Bumper bar transport lock Harness system Brake (Un-)locking the bumper bar (both Backrest recline string sides)
  • Página 32 Preparation Maintenance Folding and unfolding Cleaning Using the bumper bar Warranty Using the harness system Contact Using the XXL sun canopy Disposal Adjusting the seating position Adjusting the handle bar Using the brake Using the swivel locks removing the wheels Attaching the infant car seat and carry cot removing the seat cover...
  • Página 33: General Information

    Always activate the brake before you place or gEnErAL inFOrMAtiOn take your child out of the pushchair. The CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / Eter- do not attach any load, excluding the CYBEX nis M3 / Eternis M4 are suitable for new born...
  • Página 34 imPorTANT iNFormATioN broken, torn or missing. a damp cloth and a mild detergent and dry thoroughly. use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes. should the stroller be exposed to salt water, please rinse it down with fresh (tap) water as do not use any additional mattress or other inlays.
  • Página 35 imPorTANT iNFormATioN purchase or appearing within a term of two the event that the product was always used in (2) years from the date of purchase from the compliance with the use instructions provided retailer who initially sold the product to a in this user manual, if any and all modifications consumer (manufacturer’s warranty).
  • Página 36 Willkommen CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Vielseitig und Individuell Vielen Dank, dass Sie sich für CYBEX entschieden haben. Dieser Kinderwagen wurde designed, um sich perfekt an den Lifestyle der urbanen Eltern anzupassen. Dieser Kinderwagen kann mit dem passenden Kinderwagenaufsatz M oder als Reisesystem mit einer unserer Babyschalen kombiniert werden.
  • Página 37 Übersicht Höhen-Verstellungsknopf Entriegelung des Schutzbügels (beidseitig) Schiebebügel Reißverschluss des XXL Adapter Verbindung (beidseitig) Sonnendachfenster Einkaufskorb Getränkehalter Verbindung Hinterräder (beidseitig) Drehsperre XXL Sonnendach Vorderräder Schutzbügel Transport Riegel Gurtsystem Bremse Verstellband Rückenlehne...
  • Página 38: Tabla De Contenido

    Vorbereitung Wartung Zusammen- und Reinigung Auseinanderfalten Verwendung des Schutzbügels Garantie Verwendung des Gurtsystems Kontakt Verwendung des XXL Entsorgung Sonnendachs Einstellen der Sitzposition Einstellung des Schiebebügels Benutzung der Bremse Arretieren der Vorderräder Entfernen der Räder Anbringung der Babyschale und des Kinderwagenaufsatzes Abnehmen des Sitzbezuges Warnungen und Sicherheitshinweise...
  • Página 39: Sicherheitshinweise

    überprüfen Sie regelmäßig alle Komponenten des CYBEX y Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / Eternis M3 / Eternis M4 auf alle Verriegelungen geschlossen sind. Anzeichen von Verschleiß oder beschädigte teile und y Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Auf- und beziehen Sie sich dabei auf das Kapitel „Wartung und...
  • Página 40: Wartung

    imPortAnt inFormAtion WArtung Sollte der Kinderwagen mit Salzwasser in Berührung gekommen sein, so waschen Sie dieses Der Benutzer ist für die regelmäßige Wartung und bitte unverzüglich mit Leitungswasser ab. Pflege verantwortlich. Alle Verbindungsteile müssen Stoffteile können bei max. 30°C mit mildem fest und sicher sein.
  • Página 41: Kontakt

    imPortAnt inFormAtion Herstellungs- und Materialfehler ab, die zum oder normalen Verschleiß entstanden sind. Die zeitpunkt des Kaufs bestanden haben oder die garantie wird nur gewährt, wenn das Produkt in innerhalb von zwei (2) Jahren nach dem Erstverkauf übereinstimmung mit der gebrauchsanweisung dieses Produkts über den Einzelhandel an behandelt und benutzt wurde, Reparaturen oder einen Verbraucher in Erscheinung getreten sind...
  • Página 42 Bienvenue User manUal agis m-air3 / agis m-air4 / eternis m3 / eternis m4 Versatile et Individuelle Merci d’avoir choisi CYBEX. Cette poussette est conçue pour s’adapter parfaitement au mode de vie des parents urbains. Elle peut être utilisée comme un landau avec la nacelle M assortie ou comme un Travel System avec une de nos coques.
  • Página 43: Vue D'eNsemble

    vue d’ensemBle Bouton de réglage en hauteur du (Dé-)vérouillage du garde-corps guidon Connexion adaptateur Guidon (des deux côtés) Glissière de la fenêtre du canopy Panier à provisions pare-soleil XXL Roues arrières Connexion porte-gobelet Verrou de rotation (des deux côtés) Roues avant Canopy pare-soleil XXL Vérouillage de transport Garde-corps...
  • Página 44 Préparation Entretien Pliage et dépliage Nettoyage Utilisation du garde-corps Garantie Utilisation du harnais Contact Utilisation du canopy pare- Elimination soleil XXL Réglage de la position d’assise Réglage du guidon Utilisation du frein Utilisation du verrou de rotation Retrait des roues Fixation de la coque et de la nacelle Retrait de la housse...
  • Página 45: Instructions De Sécurité

    Ce produit n’est pas adapté pour la course ou le patinage. Inspectez régulièrement votre poussette CYBEX agis M-air3 / agis M-air4 / Eternis M3 / Eternis y Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage M4 pour détecter tout signe d’usure ou de pièces sont enclenchés avant utilisation.
  • Página 46: Entretien

    imPORTAnT inFORmATiOn entretien Si la poussette est exposé à l’eau salée, rincer avec de l’eau douce dès que possible. l’utilisateur est responsable de l’entretien régulier les housses en tissus sont lavables en machine à de la poussette. Toutes les pièces de raccordement 30°C cycle délicat.
  • Página 47: Contact

    imPORTAnT inFORmATiOn COntaCt de la période de garantie, le produit sera réparé ou remplacé, à notre entière discrétion. Pour toute CYBEX GMBH réclamation concernant des services couverts riedinger Str. 18 par cette garantie, le produit doit être retourné au 95448 Bayreuth / Germany détaillant auprès duquel le produit a été...
  • Página 48 Bienvenidos CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Individual y versátil Gracias por escoger CYBEX. Esta silla ha sido diseñada para adaptarse perfectamente al estilo de vida de los padres urbanos. Puede utilizarse tanto como silla de paseo con el Capazo M, como Travel System con una de nuestras sillas de seguridad infantil para el coche.
  • Página 49: Información General

    información general Bouton de réglage en hauteur du Sistema de arneses guidon Poner y quitar la barra apoyabrazos Manillar Adaptador (en ambos sentidos) Glissière de la fenêtre du canopy Cesta portaobjetos pare-soleil XXL Glissière de la Ruedas traseras fenêtre du canopy pare-soleil XXL Bloqueo de dirección Conectar el portavasos Ruedas delanteras...
  • Página 50 Preparación Mantenimiento Plegado y desplegado Limpieza Uso de la barra apoyabrazos Garantía Uso del sistema de arneses Contacto Uso de la capota solar XXL Eliminación Ajuste de la posición del asiento Ajuste del manillar Uso del freno Uso del bloqueo de dirección Extracción de las ruedas Colocar la silla de seguridad infantil y el capazo...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad

    Check that the pram body or seat unit or car utilice sólo accesorios originales CYBEX con las seat and attachment devices are Compruebe sillas CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / Eternis M3 que el capazo, la hamaca o la silla de seguridad / Eternis M4.
  • Página 52: Mantenimiento

    imPorTanT informaTion MAntEniMiEntO agua salada, por favor, aclárelo tan pronto como sea posible con agua dulce (del grifo). El usuario es responsable del mantenimiento El tejido de la vestidura puede lavarse a máquina regular de la silla de paseo. Todas las piezas de a una temperatura máxima de 30º...
  • Página 53: Contacto

    imPorTanT informaTion COntACtO criterio, reparar el producto sin coste alguno o sustituirlo por uno nuevo. Para obtener esta CYBEX GMBH garantía es preciso entregar o enviar el producto al riedinger Str. 18 detallista que lo vendió inicialmente al consumidor 95448 Bayreuth / Germany y aportar una prueba de compra (recibo o factura) Tel.
  • Página 54 Bem-vindo CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Versátil e individual Obrigado por escolher CYBEX. Este carro de passeio foi elaborado de maneira a adaptar-se ao estilo de vida dos pais. É compatível com a alcofa M e funciona também como um travel system ao colocar qualquer um dos nossos premiados Grupo 0+.
  • Página 55 ApresentAção Botão de ajuste do manípulo Instalação do adaptador Manípulo (ambos os lados) Janela com fecho na capota XXL Cesto para compras Suporte para copos Rodas traseiras (instalação em ambos os lados) Bloqueio da direção Capota XXL Rodas dianteiras Barra de segurança Bloqueio de transporte Sistema de arnês Travões...
  • Página 56 Preparação Manutenção Abrir e fechar Limpeza Uso da barra de segurança Garantia Sistema de arnês Contacto Uso da capota de sol XXL Eliminação Regular a posição do assento Regulação do manípulo Como usar os travões Como usar o bloqueio giratório Remover as rodas Instalação do Grupo 0+ ou alcofa...
  • Página 57: Abrir E Fechar

    CYBEX com y Assegure-se de que as unidades de assento e o CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / Eternis M3 / alcofa, assim como os dispositivos de fixação Eternis M4.
  • Página 58: Manutenção

    importAnt inFormAtion MAnutEnçãO rápido possível. As forras são laváveis à máquina a uma O usuário é responsável pela manutenção regular temperatura máxima de 30° C num ciclo delicado. do carrinho. todas as partes de união devem A capota pode ser lavada à mão com um de estar devidamente apertadas e seguras.
  • Página 59: Contacto

    importAnt inFormAtion COntACtO do caso poderá oferecer um produto novo. para obter esta garantia é preciso entregar ou enviar o CYBEX GMBh produto em questão ao vendedor que inicialmente riedinger str. 18 lhe vendeu o produto apresentando, ao mesmo 95448 Bayreuth / Germany tempo, a factura ou recibo de compra que mostra tel.
  • Página 60 Benvenuto CYBEX IrIs M-AIr / BAlIos M Versatile e personale Grazie per avere scelto CYBEX. Il prodotto è studiato per adattarsi perfettamente allo stile di vita dei genitori di città. Può essere utilizzato come carrozina con la navicella M abbinata, o come sistema da viaggio con uno dei nostri seggiolini auto Gr.
  • Página 61 overview Pulsante di regolazione maniglione Pulrante di fissaggio della seduta Maniglione unico (entrambi i lati) Cerniera della finestrella capottina Connessione adattatore (entrambi i lati) Aggancio portabevande Regolazione dell‘appoggiagambe (entrambi i lati) Cestello Capottina XXL Ruote posteriori Barra proteggibimbo Blocco sistema piroettante Sistema di cinture Ruote anteriori Aprire/chiudere la barra proteggibimbo...
  • Página 62 Preparazione Manutenzione Chiusura e apertura Pulizia Uso della barra Garanzia proteggibimbo Contattoi Uso delle cinture Smaltimento Uso della capottina XXL Regolazione della posizione seduta Regolazione del maniglione Uso del freno Uso del sistema piroettante Rimozione delle ruote Fissaggio del seggiolino auto e della navicella Rimozione del rivestimento seduta...
  • Página 63: Istruzioni Di Sicurezza

    Attenzione! se utilizzate un seggiolino CYBEX Aton or Cloud Q con i passeggini CYBEX Iris Agis M-Air3 / Agis y non lasciare mai il bambino incustoito. M-Air4 / Eternis M3 / Eternis M4, ricordate che il sistema da viaggio non sostituisce la carrozzina o il y Allacciare sempre tutte le cinture.
  • Página 64: Manutenzione

    iMPortAnt inForMAtion MANutENzIoNE In caso di contatto del passeggino con acqua salata, provvedere al più presto ad un accurato lavaggio con l’utilizzatore è responsabile della regolare acqua dolce (rubinetto). Il rivestimento della seduta manutenzione del passeggino. tutte le parti di è...
  • Página 65: Contattoi

    iMPortAnt inForMAtion CoNtAtto nostra discrezione - a riparare il prodotto senza costi o a sostituirlo. Per avere diritto alla garanzia CYBEX GMBH è necessario riportare o spedire il prodotto al riedinger str. 18 rivenditore presso il quale è stato acquistato ed è 95448 Bayreuth / Germany indispensabile fornire la prova d‘acquisto (scontrino tel.
  • Página 66 WelKOM CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Veelzijdig en individueel Bedankt dat u voor CYBEX kiest. Deze kinderwagen is ontworpen om perfect aan te sluiten bij de stedelijke levensstijl van moderne ouders. Hij is te gebruiken als een kinderwagen met de bijbehorende reiswieg M of als een reissysteem met een van onze kinderzitjes.
  • Página 67 OvervieW Knop om duwstang in te stellen De veiligheidsbeugel vergrendelen Duwstang en ontgrendelen Rits voor het raam van de XXL- Adapterverbinding (beide zijden) zonnekap Boodschappenmand Verbinding voor bekerhouder Achterwielen (beide zijden) Vergrendeling van de zwenkwielen XXL-zonnekap Voorwielen Veiligheidsbeugel Transportvergrendeling Gordelsysteem Koord voor instelling rugleuning...
  • Página 68 Voorbereiding Onderhoud In- en uitklappen Reiniging De veiligheidsbeugel Garantie gebruiken Het gordelsysteem gebruiken Contact De XXL-zonnekap gebruiken Verwijdering De zitstand aanpassen De duwstang aanpassen De rem gebruiken De zwenkwielen vergrendelen De wielen verwijderen Het kinderzitje en de reiswieg plaatsen De bekledingshoes verwijderen Waarschuwingen en veiligheidsinstructies...
  • Página 69: Belangrijke Informatie

    Controleer voor gebruik of de gebruik alleen goedgekeurde CYBEX-accessoires verbindingsstukken voor de reiswieg, ziteenheid voor de CYBEX agis M-air3 / agis M-air4 / of het autostoeltje goed zijn vastgeklikt. Eternis M3 / Eternis M4. niet gebruiken als een onderdeel van de wagen vEiLigHEiDsinstruCtiEs kapot of gescheurd is, of ontbreekt.
  • Página 70: Onderhoud

    BelANGriJKe iNFOrMATie OnDErHOuD als de kinderwagen is blootgesteld aan zout water, spoel hem dan zo snel mogelijk af met schoon De gebruiker is verantwoordelijk voor (leiding)water. regelmatig onderhoud van de kinderwagen. alle De bekledingshoezen zijn wasbaar op maximaal verbindingsstukken moeten volledig uitgeklapt 30°...
  • Página 71: Contact

    BelANGriJKe iNFOrMATie verkooppunt dat het product oorspronkelijk aan wijze beïnvloed door deze garantiebepalingen, een consument heeft verkocht (fabrieksgarantie). inclusief vorderingen uit onrechtmatige daad en indien zich een fabricage- of materiaalfout vorderingen inzake contractbreuk die de koper kan voordoet, repareren wij het product gratis of hebben jegens de verkoper of fabrikant van het vervangen het door een nieuw product, naar eigen product.
  • Página 72 Witamy CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Versatile and Individual Dziękujemy za wybór CYBEX. Wózek został zaprojektowany, aby doskonale adoptować się do miejskiego stylu życia. Można używać wózka z gondolą M lub z jednym z naszych fotelików jako travel system.
  • Página 73 ZaWartość Regulacja rączki Łącznik adapterów (obie strony) Rączka Kosz Suwak i wizjer w budce XXL Koła tylne Łącznik uchwytu na kubek Blokada kół (obie strony) Koła przednie Daszek przeciwsłoneczny XXL Uchwyt do przenoszenia Blokada Hamulec System pasów Oparcie i regulacja paskiem. Zakładanie i zdejmowanie pałąka...
  • Página 74 Przygotowanie Konserwacja Skłądanie i rozkładanie Czyszczenie Pałąk Gwarancja Pasy bezpieczeństwa KONTAKT Budka XXL Utylizacja Regulowanie pozycji siedziska Regulowanie rączki Hamulce Blokada kół obrotowych Zdejmowanie kół Montaż foteilka i gondoli Zdejmowanie tapicerki Uwagi i oostrzeżenia...
  • Página 75: Instrukcja Bezpieczeństwa

    . UwAGA! jeśli używasz CYBEX aton lub Cloud Q z wózkami CYBEX agis M-air3 / agis M-air4 / Eternis M3 / Eternis M4 pamiętaj, że nie zastępują one gondoli y Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. lub łózeczka. Podczas snu dziecko powinno y zawsze używaj pasów...
  • Página 76: Konserwacja

    imPortaNt iNFormatioN KOnsErWACJA tapicerki mogą być prane w pralce, w temp max. 30° C, cykl delikatny. Budkę można prać ręcznie z użytkownik zobowiązany za konserwację i łagodnym detergentem w temp. max. 30 ° C. utrzymanie wózka. Wszystkie elementy łaczące Przepis prania znajduje się na metce. Nie susz w muszą...
  • Página 77: Kontakt

    imPortaNt iNFormatioN utYLiZACJA zawierającym datę, miejsce zakupu oraz opis produktu. Warunki gwarancji nie obowiązują, Pamiętaj, aby właściwie dysponowaćs swoim jeśli produkt zostanie odesłany do producenta produktem. lub innego podmiotu, a nie do sklepu, w którym został po raz pierwszy zakupiony sprawdź Przepisy dotyczące wywozu śmieci mogą...
  • Página 78 Vítejte CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Všestranný a individuální Děkujeme, že jste si zvolili CYBEX. Tento kočárek se dokonale přizpůsobí městskému životnímu stylu. S odpovídající Korbičkou M jej lze používat jako hluboký kočárek a společně s jednou z našich autosedaček také...
  • Página 79 Přehled Tlačítko pro nastavení rukojeti Připojení na adaptér (obě strany) Rukojeť Košík XXL sluneční stříška s okénkem na zip Zadní kola Připojení na držák nápojů Zámek otočných kol (obě strany) Přední kola XXL sluneční stříška Transportní pojistka Madlo před dítě Brzda Polohování...
  • Página 80 Příprava Údržba Rozkládání a skládání Čištění Používání madla před dítě Záruka Používání systému pásů Kontakt Používání XXL sluneční Likvidace stříšky Nastavení pozice sezení Nastavení rukojeti Používání brzdy Používání uzamykatelných kol Sundání kol Nasazení dětské autosedačky nebo korbičky Sundání potahu Varování a upozornění...
  • Página 81: Bezpečnostní Pokyny

    VaROVáNí! Kombinace autosedaček CYBEX aton nebo Cloud Q s kočárky CYBEX agis M-air3 / agis y nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. M-air4 / Eternis M3 / Eternis M4 nenahrazuje dětskou postýlku nebo kolébku. pokud vaše y Vždy používejte systém pásů.
  • Página 82: Údržba

    IMPORtANt INFORMAtION ÚDržBA pokud byl kočárek vystaven slané vodě, co nejdříve jej prosíme opláchněte pitnou Uživatel je zodpovědný za pravidelnou údržbu (kohoutkovou) vodou. kočárku. Všechny spojovací části musí být látkové potahy lze prát v pračce při max. 30 °C pevně a řádné zajištěné. je obzvlášt důležité na mírný...
  • Página 83: Kontakt

    IMPORtANt INFORMAtION prodejce, který původně prodal výrobek zákonná práva spotřebitelů, včetně nároků spotřebiteli (výrobní záruka). V případě výrobní z porušení práva a nároků s ohledem na nebo materiálové vady zboží - dle vlastního porušení smlouvy, které kupující může mít vůči uvážení...
  • Página 84 Vitajte CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Všestranný a individuálny Ďakujeme, že ste si zvolili CYBEX. Tento kočík sa dokonale prispôsobí mestskému životnému štýlu. So zodpovedajúci Korbičkou M ho možno používať ako hlboký kočík a spoločne s jednou z našich autosedačiek tiež...
  • Página 85 Prehľad Tlačidlo pre nastavenie rukoväte (Od) zabezpečenie madlá pred dieťa Rukoväť Pripojenie na adaptér (obe strany) XXL slnečná strieška s okienkom Košík na zips Zadná kolesá Pripojenie na držiak nápojov Zámok otočných kolies (obe strany) Predná kolesá XXL slnečná strieška Transportná...
  • Página 86 Príprava Údržba Rozkladanie a skladanie Čistenie Používanie madla pred dieťa Záruka Používanie systému pásov Kontakt Používanie XXL slnečnej Likvidàcia striešky Nastavenie pozície sedenia Nastavenie rukoväte Používanie brzdy Používanie uzamykateľných kolies Zvesenie kolies Nasadenie detskej autosedačky alebo korbičky Odobranie poťahu Varovanie a upozornenie...
  • Página 87: Bezpečnostné Pokyny

    či sú všetky pravidelne kontrolujte, či nejaví váš kočík CYBEX uzamykacie zariadenia zabezpečená. agis M-air3 / agis M-air4 / Eternis M3 / Eternis M4 akékoľvek známky opotrebovania alebo y pri nastavovanie, skladanie či rozkladanie poškodenia a nahliadnite na stranu 87 na kapitolu kočíka by dieťa nemalo byť...
  • Página 88: Údržba

    iMPOrtaNt iNFOrMatiON úDržBA čistEniE Užívateľ je zodpovedný za pravidelnú údržbu na čistenie rámu nepoužívajte brusivá! kočíka. Všetky spojovacie časti musia používajte vlhkú handričku, mierny umývací byť pevne a riadne zaistené. Je obzvlášť prostriedok a riadne osušte. dôležité zabezpečiť, že sú zamykací a otočné ak bol kočík vystavený...
  • Página 89: Záruka

    iMPOrtaNt iNFOrMatiON záruKA nehody atď.) alebo normálnym obnošením a opotrebovaním. Záruka tiež platí len v nasledujúci záruka platí len v krajine, kde bol prípade, že bol výrobok používaný vždy v tento výrobok pôvodne predaný od predajca súlade s návodom na obsluhu, všetky úpravy a zákazníkovi.
  • Página 90 DobroDošli CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Vsestranski in individualen Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka CYBEX. Ta otroški voziček je oblikovan tako, da se odlično prilagaja življenjskemu slogu mestnih staršev. Lahko se uporablja kot sprehajalec z ustrezno prenosno košaro M ali pa kot potovalni sistem, skupaj z enim od naših avto sedežev za dojenčke.
  • Página 91 PregleD Gumb za prilagoditev ročaja Nastavek za adapter Ročaj (na obeh straneh) Okence z zadrgo pri XXL strehici Nakupovalna košara Nastavek držala za kozarček Zadnji kolesi (na obeh straneh) Blokada vrtenja koles XXL strehica Sprednji kolesi Prednje varovalo Blokada med transportom Sistem varnostnih pasov Zavora Pritrditev/sprostitev prednjega...
  • Página 92 Priprava Vzdrževanje Zlaganje in raztegnitev Čiščenje Uporaba prednjega varovala Garancija Uporaba sistema varnostnih Stik pasov Odlaganje izrabljenega Uporaba XXL strehice izdelka Prilagoditev položaja sedenja Prilagoditev ročaja Uporaba zavore Uporaba blokad za vrtljiva kolesa Odstranitev koles Pritrditev avto sedeža za dojenčke in prenosne košare Odstranitev sedežne prevleke Opozorila in opombe...
  • Página 93: Varnostni Napotki

    čiščenje na strani 93. prepričajte, da malček ni v bližini, da se izognete poškodbam. na vozičku CYBEX agis M-air3 / agis M-air4 / Eternis M3 / Eternis M4 uporabljajte le odobrene y pred uporabo se prepričajte, da so naprave CYBEX-ove dodatke.
  • Página 94: Vzdrževanje

    iMPorTANT iNForMATioN VzDržEVAnJE Tekstilne prevleke lahko operete strojno pri maksimalno 30°C, uporabite program za občutljivo Uporabnik je odgovoren za redno vzdrževanje perilo. strehico lahko operete ročno, z blagim vozička. Vsi povezovalni deli morajo biti trdni detergentom, pri temperaturi do 30°C. oglejte si in ustrezno zavarovani.
  • Página 95: Stik

    iMPorTANT iNForMATioN stiK kupljen in predložiti originalno dokazilo o nakupu (blagajniški listek ali račun), ki vsebuje datum CYBEX GMBh nakupa, lokacijo prodajalca in oznako tipa izdelka. riedinger str. 18 Garancija ne velja v primerih, če je bil izdelek 95448 Bayreuth / Germany vrnjen ali poslan proizvajalcu ali katerikoli drugi Tel.
  • Página 96 ÜdvözöljÜk CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Sokoldalú és egyedi Köszönjük, hogy a CYBEX-et választotta. Ezt a babakocsit arra tervezték, hogy tökéletesen illeszkedjen a városi szülők életviteléhez. Újszülött babakocsiként használható hozzá illő M mózeskosárral vagy Travel System-ként valamelyik hordozónkkal.
  • Página 97 Áttekintés Karbeállító gomb Adapter csatlakozó Tolókar (mindkét oldalon) XXL-es naptető ablakcipzára Kosár A pohártartó csatlakozó Hátsó kerekek (mindkét oldalon) Bolygókerék rögzítő XXL-es naptető Első kerekek Karfa Rögzítőzár szállításhoz Övrendszer Fék A karfa felrakás aés levétele Háttámla döntő zsinór...
  • Página 98 Előkészületek Karbantartás Összehajtás és szétnyitás Tisztítás A karfa használata Jótállás Az övrendszer használata Kapcsolat Az XXL-es naptető Ártalmatlanítás használata Az ülőpizíció beállítása A tolókar beállítása A fék használata A bolygókerekek rögzítése A kerekek eltávolítása A hordozó és a mózeskosár csatlakoztatása A huzat eltávolítása Figyelmeztetések és megjegyzések...
  • Página 99: Biztonsági Utasítások

    és őrizze meg későbbi használatra. mindig vegye ki a gyermeket. Ha CYBEX aton or Cloud Q hordozót használ a CYBEX agis M-air3 / agis M-air4 / Eternis M3 / FigyELmEzTETés! Eternis M4 babakocsival, az nem helyettesíti az ágyat vagy mózeskosarat. Ha gyermekének alvásra van y Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
  • Página 100: Karbantartás

    iMPORtAnt inFORMAtiOn KArBAntArtás mosószerrel kell mosni max. 30 °C-on. Kérjük, nézze meg a bevarrt címkét. Ne a babakocsi rendszeres karbantartásáért a centrifugázza. a huzatokat alaposan szárítsa meg, használója felel. Minden kapcsolódó résznek mielőtt visszahelyezné őket. szorosnak és jól rögzítettnek kell lenni. Különösen fontos, hogy a záródó...
  • Página 101: Kapcsolat

    iMPORtAnt inFORMAtiOn KAPCsOLAt cég nevét és a jelen termék típusmegnevezését. a jótállás csak abban az esetben érvényes, ha a CYBEX gMBH terméket ahhoz a kereskedőhöz juttatják vissza, riedinger Str. 18 aki azt először értékesítette és nem a gyártóhoz 95448 Bayreuth / germany vagy más bármely személyhez.
  • Página 102 VÄLKOMMEN CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Individuell mobilitet Thank you for choosing CYBEX. This pushchair is designed to perfectly adapt to the lifestyle of urban parents. It can be used both as a pram with the matching Cot M, or as a travel system along with one of our infant car seats.
  • Página 103 INNEHÅLLSÖVERSIKT Handle adjustment button Adapter connection (both sides) Handle bar Basket Canopy window zipper Rear wheels Cup holder connection Swivel lock XXL sun canopy Front wheels Bumper bar Transport lock Harness system Brake (Un-)locking the bumper bar Backrest recline string...
  • Página 104 Preparation Maintenance Folding and unfolding Cleaning Using the bumper bar Warranty Using the harness system Contact Using the harness system Disposal Adjusting the seating position Adjusting the handle bar Using the brake Using the swivel locks Removing the wheels Attaching the infant car seat and carry cot Removing the seat cover Warnings and Notes...
  • Página 105: Viktiga Informationer

    Använd inte om någon del av produkten är y Använd alltid bältesystemet bruten, trasiga eller saknas. y Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / Eternis M3 / Använd endast original CYBEX reservdelar. Eternis M4 är endast lämplig för barn 0-36 Det kan vara farligt att använda substitut.
  • Página 106 VIKTIGA INFORMATIONER UnDErHÅLL C på skontvätt. Suffletten kan handtvättas med milt rengöringsmedel vid max. 30° C. Användaren ansvarar för regelbundet Vänligen notera skötselråden. Torktumla underhåll av barnvagnen. Alla delar och inte. låt tyg och sufflett torka helt innan tillbehör måste fastspännas och säkras återmontering.
  • Página 107 VIKTIGA INFORMATIONER till återförsäljaren, som ursprungligen sålde har gentemot säljaren eller tillverkaren av denna produkt till en kund och att framvisa produkten. det ursprungliga inköpsbeviset (kvitto eller faktura) som innehåller inköpsdatum, namnet KOntAKt på återförsäljaren och typbeteckning av denna CYBEX gMBH produkt.
  • Página 108 Velkommen CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Alsidig og individuel Tak fordi du valgte CYBEX. Denne klapvogn er designet til perfekt at tilpasse sig livet i byen. Den kan anvendes som en liftvogn med matchende lift/Carry Cot M eller som et rejsesystem sammen med en af vores babyautostole.
  • Página 109 oVersigt Håndtag - justeringsknap Adaptor-montering (begge sider) Håndtag Varekurv XXL-kaleche, vindueslynlås Baghjul Kopholder-montering (begge sider) Drejelås XXL-kaleche Forhjul Frontbøjle Transportlås Selesystem Bremse Frigjøring og låsning af frontbøylen Ryglæn - justering...
  • Página 110 Forberedelse Rengøring Sådan åbner og folder du Garanti klapvognen Brugen af frontbøjlen Kontakt Selesystemet Bortskaffelse Brugen af XXL kalechen Justering af siddeposition Justering af håndtaget Brugen af bremsen Låsning af de roterbare forhjul Afmontering af hjulene Montering af babyautostolen og liften Afmontering af betrækket Advarsler og bemærkninger Vedligeholdelse...
  • Página 111: Advarsler Og Bemærkninger

    Brug kun godkendt CYBEX tilbehør til din CYBEX under udfoldning og foldning dette produkt. Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / Eternis M3 / Eternis M4. y kontroller at liftdel, klapvognsdel, autostol og Må ikke anvendes hvis dele af produktet er i tilbehør er korrekt monteret før brug.
  • Página 112: Vedligeholdelse

    AdVArsler og bemærkninger VEDLigEHOLDELsE efterlade vandpletter på polstringen. Vi anbefaler at bruge et regnslag for at undgå dette. Du skal heller Brugeren er ansvarlig for regelmæssig ikke folde eller sætte produktet til opbevaring, vedligeholdelse af klapvognen. Alle når det er vådt. hvis klapvognen er våd, så lad forbindelsesdele skal være spændte og sikret den tørre med kalechen udfoldet.
  • Página 113: Kontakt

    AdVArsler og bemærkninger straks på købsdatoen eller, i tilfælde af at produktet blev købt på internettet eller en webshop, straks efter modtagelsen. i tilfælde af en defekt, skal du stoppe med at bruge produktet og straks bringe eller sende det til den forhandler, der oprindeligt solgte det.
  • Página 114 TerveTuloa CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Monipuolinen ja yksilöllinen Kiitos, että valintasi on CYBEX. Tämä ratas on suunniteltu täyttämään täydellisesti kaikki nykyaikaisen perheen vaatimukset. Sitä voidaan käyttää lastenvaununa M vaunukopalla varustettuna tai Travel-Systeminä...
  • Página 115 HakemisTo Työntöaisan säädön lukitusnappi Adapterit (molemmin puolin) Työntöaisa Tavarakori XXL aurinkosuojan vetoketju Takapyörät Mukitelineen kiinnitys Kääntyvien etupyörien lukitus XXL aurinkokuomu Etupyörät Turvakaari Matkalukko Valjaiden käyttö Jalkajarru Turvakaaren irrotus Selkänojan säätönauha...
  • Página 116 Valmistelu Hoito-ohjeet Kasaus ja kokoaminen Puhdistus Turvakaaren käyttö Takuu Yhteystiedot Valjaiden käyttö Hävittäminen XXL aurinkokuomun käyttö Istuma-asennon säätö Työntöaisan säätö Jarrujen käyttö Kääntyvien etupyörien lukitus Pyörien irrotus Turvakaukalon tai vaunukopan kiinnitys Istuinkankaan irrotus Varoituksia ja ohjeita...
  • Página 117: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    Kun käytät CYBEX aton tai Cloud Q turvakaukaloa CYBEX agis M-air3 / agis M-air4 / Eternis M3 / VAROITUS! Eternis M4-rattaiden kanssa, tämä yhdistelmä ei korvaa lapsen vuodetta. Jos lapsesi tarvitsee unta, y älä...
  • Página 118: Hoito-Ohjeet

    varoiTukseT ja TurvallisuusoHjeeT HOitO-OHJEEt rattaita kosteassa, koska se saattaa aiheuttaa homehtumista. Käyttäjän tulee huolehtia rattaiden säännöllisestä Huom! Pese kankaat erillään ennen käyttönottoa. huollosta ja puhtaudesta. Kaikkien liitososien älä kuivaa kankaita kuivausrummussa tai suorassa tulee olla huolellisesti lukittuja. on erittäin tärkeää, auringonvalossa! älä...
  • Página 119: Yhteystiedot

    varoiTukseT ja TurvallisuusoHjeeT kunnossa. Ennen yhteydenottoa jälleenmyyjään lukekaa käyttöohje huolellisesti. Tämä takuu ei kata vahinkoja ja vikoja, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä, ympäristötekijöistä (kosteus, tuli, liikenneonnettomuus jne.) tai normaalista kulumisesta.. Takuu ei myöskään kata käyttöohjeen vastaisesta käytöstä aiheutuneita vahinkoja. Takuun edellytyksenä on tuotteen käyttö...
  • Página 120 Velkommen CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / EtErnis M3 / EtErnis M4 Alsidig og individuel Tak fordi du valgte CYBEX. Denne klapvogn er designet til perfekt at tilpasse sig livet i byen. Den kan anvendes som en liftvogn med matchende lift/Carry Cot M eller som et rejsesystem sammen med en af vores babyautostole.
  • Página 121 oVersigt Håndtag - justeringsknap Adaptor-montering (begge sider) Håndtag Varekurv XXL-kaleche, vindueslynlås Baghjul Kopholder-montering (begge sider) Drejelås XXL-kaleche Front wheels Frontbøjle Transportlås Selesystem Bremse Frigørelse og låsning af frontbøjlen Ryglæn - justering...
  • Página 122: Sådan Åbner Og Folder Du Klapvognen

    Forberedelse Vedligeholdelse Sådan åbner og folder du Rengøring klapvognen Brugen af frontbøjlen Garanti Selesystemet Kontakt Brugen af XXL kalechen Bortskaffelse Justering af siddeposition Justering af håndtaget Brugen af bremsen Låsning af de roterbare forhjul Afmontering af hjulene Montering af babyautostolen og liften Afmontering af betrækket Advarsler og bemærkninger...
  • Página 123: Selesystemet

    123. og tilbehør er korrekt monteret før brug. Brug kun godkendt CYBEX tilbehør til din CYBEX Agis M-Air3 / Agis M-Air4 / Eternis M3 / Eternis M4. siKKErHEDsAnVisningEr Må ikke anvendes hvis dele af produktet er i Tag altid dit barn ud af sædet før (af-)montering af...
  • Página 124: Vedligeholdelse

    ADVArsler og sikkerHeDsAnVisninger VEDLigEHOLDELsE kan maskinvaskes ved max. 30°C på skåneprogram kalchen kan vaskes i hånden Brugeren er ansvarlig for regelmæssig med et mildt rengøringsmiddel ved max. vedligeholdelse af klapvognen. Alle 30°C. Venligst bemærk vaskeanvisningerne. forbindelsesdele skal være spændte og Må...
  • Página 125: Kontakt

    ADVArsler og sikkerHeDsAnVisninger materialefejl skulle vise sig, vil vi - efter eget KOntAKt skøn - enten reparere produktet gratis eller CYBEX GMBh erstatte det med et nyt produkt. For at opnå en riedinger Str. 18 sådan garanti, er det nødvendigt at bringe eller 95448 Bayreuth / Germany sende produktet til forhandleren, der i første Tel.
  • Página 126 ‫אזהרות והוראות בטיחות‬ ‫תביעות נזקים ותביעות בגין הפרת חוזה, שלקונה‬ .‫יכול להיות נגד מוכר או יצרן של מוצר‬ ‫יצירת קשר‬ ‫היצרן: סייבקס גרמניה‬ ‫היבואן: נובל אינפיניטי בע“מ‬ :‫ת.ד. 653 מושב בצרה מיוצר בסין טלפון‬ 09-7488899 ‫סילוק‬ .‫זכור לסלק את המוצר שלך כמו שצריך‬ ‫פינוי...
  • Página 127 ‫אזהרות והוראות בטיחות‬ .)‫בחלקים נעים עם תרסיס טפלון (חומר סיכה יבש‬ ‫לאחר ריסוס בטפלון, נגב את המוצר בעזרת מטלית‬ ‫אחריות‬ ‫רכה. צריך לנקות באופן קבוע ולרסס את צינורות‬ ‫אחריות להלן חל אך ורק במדינה שבה המוצר הזה‬ .‫מסגרת המכוסה על ידי מנגנון נעילה ומנגנון פנייה‬ ‫נמכר...
  • Página 128 ‫אזהרות והוראות בטיחות‬ .‫חשוב! שמור לשימוש עתידי‬ ‫מעולם אין לעלות או לרדת במדרגות או מדרגות נעות‬ .‫עם הילד בפנים‬ ‫קרא את ההוראות בעיון לפני שימוש ולשמור‬ ‫ עם‬Q ‫ או אטון קלאוד‬CYBEX ‫בעת שימוש באטון‬ .‫לשימוש עתידי‬ M-Air3 / ‫ סיגא‬M-Air4 / Eternis M3 ‫ אגיס‬CYBEX ‫, מרכב...
  • Página 129 ‫721 ניקוי‬ ‫הכנה‬ ‫721 אחריות‬ ‫קיפול ופתיחה‬ ‫621 יצירת קשר‬ ‫שימוש בפגוש‬ ‫621 סילוק‬ ‫שימוש במערכת רתמות‬ XXL ‫שימוש בחופת שמש‬ ‫התאמת עמדת ישיבה‬ ‫התאמת בר הידית‬ ‫שימוש בבלם‬ ‫שימוש במנעולים מסתובב‬ ‫הסרת גלגלים‬ ‫חיבור מושב הבטיחות ועריסה‬ ‫הסרת כיסוי המושב‬ ‫821 אזהרות...
  • Página 130 ‫סקירה‬ ‫התאמת מסעד רגליים‬ ‫לחצן התאמת ידית‬ ‫סל‬ ‫בר ידית‬ ‫גלגלים אחוריים‬ XXL ‫רוכסן חלון החופת שמש‬ ‫מנעול מסתובב‬ )‫חיבור מחזיק כוס (משני הצדדים‬ ‫גלגלים הקדמיים‬ XXL ‫חופה שמש‬ ‫כפתור כוונון מושב‬ ‫בר פגוש‬ ‫כפתור קיפול‬ ‫מערכת רתמות‬ ‫מנעול תחבורה‬ ‫לפתוח...
  • Página 131 ‫ברוכים הבאים‬ CYBEX A M-A 3 / A M-A 4 / EtE M3 / EtE M4 ‫שימושי ואישי‬ .CYBEX‫תודה שבחרת ב‬ ‫העגלה השימושית והנוחה הזאת מקבלת ציון לשבח עבור קלות שימוש - שילוב מושלם של פונקציונליות, עיצוב ונוחות. העגלה יכולה‬ ‫לשמש כעגלה עם עריסה או כמערכת נסיעות יחד עם אחד ממושבי הבטיחות לתינוק שלנו. במקביל, מוצר זה מציע נוחות וסגנון מרביים‬ .‫לשימוש...
  • Página 136 www.cybex-online.com...

Este manual también es adecuado para:

Agis m-air4Eternis m3Eternis m4Iris m-air balios m

Tabla de contenido