OPTOTRONIC
LED Power Supply
®
Installations- och driftinformation (12 V LED-drivrutin):
Anslut endast LED-enheter. Högsta tillåtna omgivnings-
temperatur får inte överskridas. Använd vattentäta anslut-
ningar (IP66 och IP67) för anslutningen mellan drivkrets
och huvudström, drivkrets och LED-modul. Drivkretsen
skadas om drivkretskabeln byts ut. Det är inte gynnsamt
för energibesparing att slå på drivkretsen utan LED-be-
lastning eller sekundär inkoppling.
Tekniskt stöd: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Konstant LED-strömförsörjning; 2) t c -punkt; 3) Tillverkad
i Kina; 4) Ingång (huvudström); 5) Utgång (LED-belastning);
6) Bild endast avsedd för referens, giltiga uppgifter anges
på produkten; 7) År; 8) Vecka; 9) Global version; 10) Indisk
version; 11) Observera utgångarnas polaritet; 12) Ovansida;
13) Undersida; 14) Håll tillräckligt långt avstånd från tak-
hörnen och andra drivkretsar för att undvika överhettning.
Drivkretsen får inte täckas av brandfarliga material. Kri-
tiska förhållanden visas i fig. 1. (Fullbelastning, omgivnings-
temperatur = 50 ˚C, drivkrets i takhörnet) se ovanstående
avståndsangivelser. Vid normal installation kan avståndet
vara kortare men temperaturen vid den kritiska tempera-
turgränsen måste ligga inom maximal kritisk temperatur.
Asennus- ja käyttötiedot (12 V:n LED-ohjain):
Kytke ainoastaan LED-kuormitustyyppiin. Suurinta sallittua
ympäristön lämpötilaa ei saa ylittää. Käytä vesitiiviitä liittimiä
(IP66 ja IP67) ohjaimen ja pää-, ohjain- ja LED-moduulin
välisissä kytkennöissä. Ohjainkaapelin vaihtaminen vaurioit-
taa ohjainta. Energiankulutuksen säästämistä varten ei suo-
sitella, että ohjaimeen kytketään virta ilman LED-kuormitus-
ta tai toissijaista kytkentää.
Tekninen tuki: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Tasavirtalähde LED-moduuleille; 2) t c -piste; 3) Valmistettu
Kiinassa; 4) Tulo (verkkovirta); 5) Lähtö (LED-kuormitus);
6) Kuva on viitteellinen, voimassaoleva painatus on tuot-
teessa; 7) Vuosi; 8) Viikko; 9) Maailmanlaajuinen versio;
10) Intialainen versio; 11) Huomaa lähtöliitännän napaisuus;
12) Yläosa; 13) Alaosa; 14) Vältä ylikuumeneminen säilyttä-
mällä riittävä etäisyys katon kulmaukseen ja muihin ohjaimiin.
Ohjainta ei saa peittää tulenaroilla materiaaleilla. Kriittiset
olosuhteet on esitetty kuvassa 1.(Täysi kuormitus, T a = 50 °C,
ohjain katon kulmauksessa.) Katso edellä mainitut etäisyydet.
Normaalissa asennuksessa etäisyys voi olla lyhyempi, mutta
T c -pisteen lämpötilan on oltava T c -enimmäisarvon sisällä.
Informasjon om installasjon og drift (12 V LED-driver):
Koble kun til LED-belastningstypen. Maks. tillatt omgivel-
ses-temperatur må ikke overskrides. Bruk vanntettekon-
takter (IP66 og IP67) for koblingen mellom driver og strøm-
nett, driver og LED-modul. Hvis du bytter driverkabelen,
skades driveren. For energisparing er det ikke anbefalt å
slå på driveren uten LED-belastning eller sekundær svitsjing.
Teknisk støtte: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Konstant LED-strømforsyning; 2) t c -punkt; 3) Laget i
Kina; 4) Inngang (hovednett); 5) Effekt (LED-belastning);
6) Bilde kun for referanse, gyldig trykk på produktet; 7) År;
8) Uke; 9) Global versjon; 10) Indisk versjon; 11) Vær opp-
merksom på polariteten til utgangsterminalen; 12) Topp;
13) Bunn; 14) Hold tilstrekkelig avstand fra takhjørnet eller
andre drivere for å unngå overoppheting. Driveren må ikke
tildekkes av brennbare materialer. Kritiske forhold vist i fig.
1. (Full belastning, t a = 50 °C, driver på hjørnet av taket)
referer til avstandene over. Ved normal installasjon kan
avstanden være kortere, men temperaturen ved T C -punk-
tet må være innenfor T C -max.
Installations- og driftsoplysninger (12 V LED-driver):
Tilslut kun LED-belastningslys. Den maksimalt tilladte om-
5
givelsestemperatur må ikke overskrides. Brug vandtætte
stik (IP66 og IP67) til forbindelsen mellem driver og net-
strøm, driver og LED-modul. Udskiftning af driverkablet vil
beskadige driveren. Med henblik på energibesparelse
anbefales det ikke at tænde driveren uden LED-belastning
eller sekundær switching.
Teknisk assistance: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Konstant LED-strømforsyning; 2) t c -punkt; 3) Fremstillet
i Kina; 4) Input (netstrøm); 5) Output (LED-belastning);
6) billede kun til reference, gyldigt print på produktet;
7) År; 8) Uge; 9) Global version; 10) Indisk version;
11) Bemærk polariteten på outputterminalen; 12) Top;
13) Bund; 14) Hold tilstrækkelig afstand til loftshjørnet
eller andre drivere for at undgå overophedning. Driveren
må ikke dækkes med brændbare materialer. Kritiske for-
hold, der er vist i fig. 1. (Fuld belastning, t a = 50 ˚C, driver
på hjørnet af loftet) se ovenstående afstande. Ved normal
installation kan afstanden være kortere, men temperaturen
ved t c -punktet skal være inden for maksimum for t c .
Pokyny pro montáž a provoz (LED ovladač 12V):
Připojujte výhradně LED zátěžového typu. Překročení maximál-
ní povolené okolní teploty není dovoleno. Pro připojení ovlada-
če a síťového zdroje nebo ovladače a modulu LED použijte
vodotěsné konektory (IP 66 a IP 67). Výměna kabelu ovladače
poškodí ovladač. V rámci úspory energie není doporučeno
zapínat ovladač bez zátěže LED nebo sekundárního přepínání.
Technická podpora: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Zdroj napájení LED s konstantním proudem; 2) Bod
měření teploty t c ; 3) Vyrobeno v Číně; 4) Vstup (síťové
napájení); 5) Výstup (zátěž LED); 6) obrázek je pouze ilus-
trační, platí výtisk na výrobku; 7) Rok; 8) Týden; 9) Globál-
ní verze; 10) Indická verze; 11) Vezměte na vědomí pola-
ritu výstupních svorek; 12) Horní strana; 13) Spodní strana;
14) Udržujte dostatečnou vzdálenost od rohu stropu nebo
od jiných ovladačů, aby nedošlo k přehřátí. Ovladač nesmí
být zakryt hořlavými materiály. Kritické podmínky viz obr.
1. (Plná zátěž, t a = 50 ˚C, ovladač v rohu stropu) viz výše
uvedené vzdálenosti. U běžné instalace může být vzdále-
nost kratší, ale teplota v bodě měření teploty t c musí být
nižší než hodnota t c max.
Информация по установке и эксплуатации (свето-
диодный драйвер 12 В):
Подключайте только тип нагрузки LED. Не допускает-
ся превышение максимально допустимой температуры
окружающей среды. Используйте водонепроницаемые
разъемы (IP66 и IP67) для соединения между драйвером
и основной, драйвером и светодиодным модулем. За-
мена кабеля драйвера повредит драйвер. Для экономии
энергии не рекомендуется включать драйвер без све-
тодиодной нагрузки или вторичной коммутации.
Техническая поддержка: www.osram.ru, +7 495 935 7070
1) Источник постоянного тока светодиода; 2) Датчик
контроля теплового режима; 3) Сделано в Китае;
4) Вход (сеть); 5) Выход (светодиодная нагрузка);
6) Изображение только для справки, действительная
наклейка на товаре; 7) Год; 8) Неделя; 9) Международ-
ная версия; 10) Индийская версия; 11) Обратите вни-
мание на полярность выходного терминала; 12) Верх;
13) Низ; 14) Оставляйте достаточное расстояние от угла
потолка или других драйверов, чтобы избежать пере-
грева. Не разрешается накрывать драйвер горючими
материалами. Критические условия показаны на рис. 1.
(Полная нагрузка, температура = 50˚C, драйвер в углу
потолка) см. расстояния выше. При нормальной уста-
новке расстояние может быть короче, однако темпе-
ратура в точке контроля температуры должна быть
не выше максимальной.