1
2
The infra red remote controller has two buttons:
Zero - press to zero display
Hold - Press to freeze the reading.
The reading will remain fixed until the button is pressed again.
The remote control is powered by two AAA alkaline batteries. To change the batteries slide off the battery cover, replace and refit cover.
La télécommande infrarouge est dotée de deux boutons :
Zero — appuyez pour remettre à zéro l'affichage
La lecture reste fixe jusqu'à ce qu'à la prochaine pression du bouton.
La télécommande est alimentée par deux piles alcalines AAA. Pour changer les piles, faites glisser le couvercle des piles, remplacez les
piles et remettez en place le couvercle.
Die Infrarot-Fernsteuerung hat zwei Tasten:
Zero - Drücken, um das Display auf null zu stellen.
Der Anzeigewert bleibt fixiert, bis die Taste erneut gedrückt wird.
Die Fernsteuerung wird durch zwei AAA-Alkali-Mangan-Batterien mit Energie versorgt. Um die Batterien zu wechseln, lösen Sie durch
Schieben die Batterieabdeckung, ersetzen Sie die Batterien und bringen Sie die Abdeckung wieder an.
El control remoto de infrarrojos tiene dos botones:
Zero – pulse para que aparezca cero
La lectura estará fija hasta que se pulse el botón de nuevo.
El control remoto funciona con dos pilas alcalinas AAA. Si desea cambiar las pilas, retire la tapa de las pilas, sustitúyalas y coloque la
tapa de nuevo.
Il telecomando a infrarossi ha due tasti:
Zero - premere per azzerare il display
La lettura rimarrà fissa finché non viene premuto di nuovo il tasto.
Il telecomando è alimentato da due batterie alcaline AAA.Per cambiare le batterie togliere il coperchio del vano batterie, sostituirle e
rimettere il coperchio.
De afstandsbediening met infrarood bevat twee knoppen:
Zero - Indrukken om het beeldscherm op nul te stellen
De waarde blijft staan tot de knop weer losgelaten wordt.
De afstandsbediening krijgt stroom van twee AAA alkalinebatterijen. Om de batterijen te vervangen, schuift u het batterijklepje open,
plaatst u nieuwe batterijen en schuift u het klepje weer dicht.
,
Zero:
Το τηλεχειριστήριο ε υπέρυθρε ακτίνε έχει δύο πλήκτρα:
Zero – πατήστε για να ε φανιστεί το ηδέν
Η ανάγνωση θα παρα είνει σταθερή έω ότου το πλήκτρο πατηθεί ξανά. Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί ε δύο αλκαλικέ
τύπου AAA. Για να αλλάξετε τι
παταρίε βγάλτε το κάλυ α τη θήκη των παταριών, αντικαταστήστε τε και επανατοποθετήστε
στο κάλυ α.
Den infrarøde fjernkontrollen har to knapper:
Zero - trykk for å nullstille skjermen
Avlesningen vil forbli fastsatt inntil knappen trykkes på nytt.
Fjernkontrollen drives av to alkaliske AAA-batterier. For å skifte batterier, fjern batteridekselet, bytt og sett dekselet på plass.
Den infraröda fjärrkontrollen har två knappar:
Zero – tryck för att nollställa displayen
Mätvärdet förblir oförändrat till dess att knappen trycks igen.
Fjärrkontrollen drivs med två alkaliska batterier av typen AAA. För att byta batterier, skjuv av batterilocket, byt och sätt tillbaka locket.
红外线遥控器有两个按钮:
Zero - 按下后显示屏归零
Hold - 按下后可固定显示当前读数。
读数将一直保持不变,直至再次按下该按钮。
遥控器使用两节 AAA 碱性电池。要更换电池,请滑开电池盖,换上新电池,然后装回盖子。
Zero - رفص ىلع ةشاشلا طبضل هيلع طغضا
نيتيولق نيتيراطبب دعب نع مكحتلا زاهج لمعيAAA. لدبتساو ،ةيراطبلا ءاطغ جرخأ نيتيراطبلا رييغتل
Hold — appuyez pour maintenir fixe la lecture affichée.
Hold – Drücken, um den Anzeigewert zu fixieren.
Hold – Pulse para congelar la lectura.
Hold - Premere per congelare la lettura.
Hold - Indrukken om de waarde vast te zetten.
:
Hold:
,
.
.
Hold – Πατήστε για το πάγω α ανάγνωση .
Hold - Trykk for å fryse avlesningen.
Hold – tryck för att låsa mätvärdet.
:نيرز اهب ءارمحلا تحت ةعشألاب لمعت يتلا دعب نع مكحتلا ةدحو
.ىرخأ ةرم رزلا ىلع طغضت نأ ىلإ ةتباث ةءارقلا لظتس
,
.
.
,
Hold - .ةءارقلا ديمجتل هيلع طغضا
.ءاطغلا بيكرت دعأ مث ،نيتيراطبلا
,
παταρίε
Part No:
SU3344
Issue 1
07