WABCo
•
Manter a máxima limpeza durante a realização de
todos os trabalhos de reparo.
•
Após o reparo realizar um ensaio funcional completo.
hu – Szimbólumok és biztonsági utasítások
A javítókészlet tartalmazza
A megadott forgatónyomatékkal meghúzni
A megadott forgatási szöggel meghúzni
Az anyagi károk elkerülése érdekében javítás előtt
távolítsa el a szennyeződéseket
•
Javítási munkákat csak betanított felhasználó és
szakképzett munkatárs végezhet.
•
Tartsa be a regionális és nemzeti baleset-megelőzési
előírásokat.
•
Tartsa be a jelen dokumentációban szereplő összes
biztonsági információt, utasítást és értesítést, így
elkerülheti a személyi sérüléseket és anyagi károkat.
•
Vegye figyelembe szintén a jármű-, ill. a pótkocsi
gyártójának javítási utasítását.
•
A javítási munkák teljes ideje alatt ügyeljen a rendkí-
vüli tisztaságra.
•
A javítás után végezze le a teljes működésellenőrzést.
pl – Symbole i zasady bezpieczeństwa
Zawarte w zestawie naprawczym
Dokręcić podanym momentem obrotowym
Dokręcić podanym kątem obrotu
Usunąć zanieczyszczenia podczas naprawy,
aby uniknąć szkód rzeczowych
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
•
przeszkolonych użytkowników lub wykwalifikowanych
specjalistów.
•
Przestrzegać lokalnych i krajowych przepisów o zapo-
bieganiu nieszczęśliwym wypadkom.
•
Stosować się do wszystkich wymagań
bezpieczeństwa, poleceń i informacji zawartych w ni-
niejszym dokumencie, aby uniknąć szkód na zdrowiu
i życiu lub szkód rzeczowych.
•
Przestrzegać także instrukcji naprawy producenta
pojazdu lub przyczepy.
•
Przez cały czas wykonywania naprawy zwracaj
uwagę na absolutną czystość.
•
Po naprawie należy przeprowadzić kompletną
kontrolę działania.
el – Σύμβολα και υποδείξεις ασφαλείας
Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής
Συσφίξτε το στοιχείο με την ενδεικτική ροπή στρέψης
Συσφίξτε το στοιχείο με την ενδεικτική γωνία περι-
στροφής
Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες πριν από την επι-
σκευή, προς αποφυγή υλικών ζημιών
•
Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να διεξάγονται
μόνο από εκπαιδευμένους χρήστες και εκπαιδευμένο
ειδικό προσωπικό.
© WABCO All rights reserved.
Repair Kit
•
Τηρείτε τις τοπικές και εθνικές προδιαγραφές αποφυ-
γής ατυχημάτων.
•
Τηρείτε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας, τις οδηγίες
και τις υποδείξεις αυτού του εγγράφου, προς αποφυ-
γή σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών.
•
Λαμβάνετε, επίσης, υπόψη τις οδηγίες επισκευής του
κατασκευαστή του οχήματος ή του ρυμουλκούμενου.
•
Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών επισκευής, φρο-
ντίζετε για μέγιστη καθαριότητα.
•
Μετά την επισκευή, διεξάγετε έναν πλήρη έλεγχο
λειτουργίας.
sv – Symboler och säkerhetsanvisningar
Ingår i reparationssatsen
Dra åt med angivet åtdragningsmoment
Dra åt med angiven vridvinkel
Åtgärda nedsmutsning före reparationer för att undvi-
ka sakskador
•
Reparationsarbeten får endast utföras av instruerade
användare och utbildade medarbetare.
•
Följ gällande regionala och nationella föreskrifter för
att undvika olyckor.
•
Följ all säkerhetsinformation, anvisningar och inst-
ruktioner i det här dokumentet för att undvika person-
och materialskador.
•
Observera även reparationsinstruktionen från for-
dons- resp. släptillverkaren.
•
Renlighet är av yttersta vikt vid alla reparationsarbe-
ten.
•
Utför en komplett funktionskontroll efter reparationen.
tr – Semboller ve güvenlik uyarıları
Tamir setine dâhildir
Belirtilen torkla sıkılmalıdır
Belirtilen dönme açısıyla sıkılmalıdır
Maddi hasarları önlemek için kirlenmeler tamir işle-
minden önce temizlenmelidir
•
Tamir çalışmaları kesinlikle sadece uygun eğitime
sahip uygulayıcılar ve eğitimli kalifiye elemanlar
tarafından gerçekleştirilmelidir.
•
Kazaların önlenmesine yönelik bölgesel ve ulusal
yasal yönetmeliklere mutlaka uyun.
•
Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için bu do-
kümanda belirtilen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları,
bilgi ve uyarı açıklamalarını mutlaka dikkate alın ve
bunlara uygun.
•
Ayrıca ara. veya treyler üreticisine ait tamir
talimatlarını dikkate alın.
•
Komple tamir süreci esnasında temizliğe azami
şekilde dikkat edin.
•
Tamir çalışmasından sonra eksiksiz bir fonksiyon
kontrolü gerçekleştirin.
4/6
912 518 932 2
826 105 720 3
Edition 12.20
Doc-Code 044
Index