Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KA226

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 28 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικα...
  • Página 7: English

    ENGLISH Intended use c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the English off position before plugging in. Carrying power tools with Your Black & Decker sander has been designed for sanding your finger on the switch or plugging in power tools that have wood, metal, plastics and painted surfaces.
  • Página 8 ENGLISH 5. Service Assembly a. Have your power tool serviced by a qualified repair Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched person using only identical replacement parts. This off and unplugged. will ensure that the safety of the power tool is maintained. Warning! After a period of use the base fixing screw may be to hot to touch, use the tool provided.
  • Página 9 ENGLISH Hold the tool with the sanding base facing upwards. Press the sanding sheet onto the sanding profile, making Place the sanding sheet (14) onto the sanding base, making sure that the sanding sheet follows the shape of the profile. sure that the holes in the sheet line up with the holes in the Louvre attachment (fig.
  • Página 10: Protecting The Environment

    Consult your retailer for more information on available EC declaration of conformity accessories. KA226, KA250, KA260GT Black & Decker declares that these products conform to: MAINTENANCE 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN61000 Your Black & Decker tool has been designed to operate over (sound pressure) 76 dB(A), a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Página 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, Deutsch verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für Ihr Black & Decker Schleifer wurde zum Schleifen von Holz, den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung Metall, Kunststoff und lackierten Oberflächen entwickelt. eines für den Außenbereich geeigneten Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen...
  • Página 13 DEUTSCH b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. - Essen, trinken und rauchen Sie nicht am Arbeitsplatz. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist - Entsorgen Sie Staubteilchen und andere gefährlich und muss repariert werden. Schleifabfälle auf sachgerechte Weise.
  • Página 14 DEUTSCH Exzenter-Schleifplatte Anbringen der Schleifblätter (Abb. G) Trennen Sie die beiden rautenförmigen Schleifspitzen (15) Mit dieser Schleifplatte können Sie das Gerät als vom Schleifblatt (14) ab. Exzenterschleifer einsetzen. Halten Sie das Gerät so, dass die Schleifplatte nach oben Anbringen und Entfernen der Schleifplatte (Abb. B) weist.
  • Página 15 DEUTSCH Anbringen und Entfernen eines Schleifprofils Automatisches Bremssystem (ABS) (Abb. L1 & L2) Dieses Gerät ist mit einem automatischen Bremssystem Wählen Sie das für Ihren Anwendungszweck am besten ausgestattet. Ist das Gerät nicht auf die Oberfläche des geeignete Schleifprofil aus. Werkstücks aufgesetzt, bewirkt diese Funktion, dass die Setzen Sie das eine Ende des Schleifprofils (8) in die Drehzahl der Scheibe unter der Drehzahl des Motors liegt.
  • Página 16: Eu-Konformitätserklärung

    1,26 scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. EU-Konformitätserklärung Umweltschutz KA226, KA250, KA260GT Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues Normen entsprechen: Gerät ersetzen möchten oder keine Verwendung 98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz...
  • Página 17 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Página 18: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, Français utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à Votre ponceuse Black & Decker a été spécialement conçue l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces homologuée pour les applications extérieures réduit le risque peintes.
  • Página 19: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est poncez des bois et des métaux pouvant produire de la dangereux et doit être réparé.
  • Página 20 FRANÇAIS Assemblage Pour démonter le plateau de ponçage, desserrez la vis Allen (11), retirez-la et enlevez la rondelle (10). Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Mise en place des feuilles abrasives (figure G) Attention ! Après une certaine durée d'utilisation, la vis de Retirez les deux pointes de ponçage en forme de losange fixation du plateau peut devenir très chaude.
  • Página 21 FRANÇAIS Montage et démontage d'un profil de ponçage Système de freinage automatique ABS (figures L1 et L2) Cet outil est équipé d'un système de freinage automatique. Choisissez le profil de ponçage le mieux adapté au travail à Grâce à cette fonction, la vitesse du disque est maintenue en effectuer.
  • Página 22: Protection De L'eNvironnement

    Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide Déclaration de conformité CE d'un chiffon humide et propre. N'utilisez pas de produit KA226, KA250, KA260GT abrasif ou à base de solvant. Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :...
  • Página 23: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Italiano a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e La levigatrice Black & Decker è stata progettata per levigare maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non superfici in legno, metallo, plastica e verniciate. adoperare l'elettroutensile se si è...
  • Página 24: Caratteristiche

    ITALIANO d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno Prima di utilizzare l'elettroutensile su pezzi in metallo, custoditi fuori della portata dei bambini. Non verificare di aver rimosso la cassetta di raccolta della consentire l'uso dell'elettroutensile a persone polvere. inesperte o che non abbiano letto le presenti Non utilizzare mai l'elettroutensile senza foglio di istruzioni, onde evitare pericoli.
  • Página 25 ITALIANO Montaggio e rimozione della base di levigatura (fig. B) Punte diamantate per levigatura (fig. H) Posizionare la base di levigatura (3) sul mandrino (9). Le punte diamantate per levigatura (15) possono essere Inserire la rondella (10) nel mandrino. utilizzate su entrambi i lati e sostituite quando consumate. Inserire la vite Allen (11) nell'apposito foro nel mandrino.
  • Página 26: Protezione Dell'aMbiente

    ITALIANO Montaggio dei fogli di levigatura (fig. M) Se necessario, è possibile rimuovere e lavare il sacchetto Allineare il foglio (18) con il profilo di levigatura (8). raccoglipolvere presente nella cassetta. Premere il foglio sul profilo di levigatura, verificando che si Premere il dispositivo di chiusura (20) e aprire la cassetta di adatti perfettamente alla forma del profilo.
  • Página 27: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Dichiarazione CE di conformità Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le KA226, KA250, KA260GT offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi a: (www.blackanddecker.it).
  • Página 28: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Nederlands werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die De Black & Decker schuurmachine is ontworpen voor het zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis oppervlakken.
  • Página 29 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Neem speciale maatregelen bij het schuren van verf die schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet mogelijk een loodbasis heeft of bij het schuren van meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet bepaalde hout- en metaalsoorten die mogelijk giftige worden gerepareerd.
  • Página 30 NEDERLANDS Montage Schuurpapier plaatsen (fig. G) Verwijder de twee ruitvormige schuurpunten (15) van het Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat de schuurpapier (14). machine is uitgeschakeld en de netstekker is losgekoppeld van Houd het gereedschap vast met de schuurzool naar boven het lichtnet.
  • Página 31 NEDERLANDS Een schuurprofiel plaatsen en verwijderen De stofcassette legen (fig. Q en R) (fig. L1 en L2) De stofcassette moet na elke 10 minuten gebruik worden Kies het schuurprofiel dat het meest geschikt is voor uw geleegd. toepassing. Trek de stofcassette (2) naar achteren en uit de machine. Plaats het ene uiteinde van het schuurprofiel (8) in de Houd de stofcassette vast met de opening naar beneden en uitsparing aan de voorzijde van de profielhouder (16) (fig.
  • Página 32: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Milieu EG-conformiteitsverklaring KA226, KA250, KA260GT Mocht u op een dag constateren dat de machine Black & Decker verklaart dat deze producten in aan vervanging toe is of dat u de machine niet meer overeenstemming zijn met: nodig hebt, houd u dan rekening met het milieu.
  • Página 33: Español

    ESPAÑOL Uso previsto e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Español intemperie utilice solamente cables de prolongación Su lijadora de Black & Decker ha sido diseñada para lijar homologados para su uso en exteriores. La utilización madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta de un cable de prolongación adecuado para su uso en herramienta está...
  • Página 34: Servicio Técnico

    ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor - No permita la entrada de niños ni de mujeres defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan embarazadas al área de trabajo. conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse - No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de reparar.
  • Página 35: Montaje

    ESPAÑOL Montaje Para quitar la base de lijado, extraiga el tornillo Allen (11) junto con la arandela (10). ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Montaje de las hojas de lija (Fig. G) ¡Atención! Tras un tiempo de uso, puede que se caliente en Separe las dos puntas de lijado con forma de diamante (15) exceso el tornillo que fija la base, por lo que deberá...
  • Página 36: Mantenimiento

    ESPAÑOL Montaje y desmontaje de un perfil de lijado (Fig. L1 y L2) Vaciado del cassette recolector de polvo (Fig. Q y R) Elija el perfil adecuado al trabajo que va a realizar. El cassette recolector de polvo debe vaciarse cada 10 Coloque un extremo del perfil (8) en la abertura de la parte minutos de uso.
  • Página 37: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Protección del medio ambiente Declaración de conformidad CE KA226, KA250, KA260GT Si llegase el momento en que fuese necesario Black & Decker declara que estos productos cumplen las sustituir la herramienta o si ésta dejase de tener normas siguientes: utilidad, debe tener en cuenta la protección del...
  • Página 38 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
  • Página 39: Português

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal Português a. Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que está a A sua lixadora Black & Decker foi projectada para lixar fazer e seja prudente quando trabalhar com a madeira, metal, plástico e superfícies pintadas. Esta ferramenta eléctrica.
  • Página 40 PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de proceder a - Não coma, beba ou fume na área de trabalho. ajustes, trocar acessórios ou guardar ferramentas - Deite fora as partículas de poeira e outros detritos de eléctricas. Estas medidas de prevenção de segurança forma segura.
  • Página 41 PORTUGUÊS Ajustar e remover a base para lixadora (fig. B) Pontas para lixar em forma diamante (fig. H) Coloque a base para lixadora (3) no eixo (9). As pontas para lixar em forma de diamante (15) podem ser Coloque a anilha (10) no eixo. invertidas e substituídas quando gastas.
  • Página 42: Manutenção

    PORTUGUÊS Colocar folhas de lixa (fig. M) Deixe o saco secar antes de voltar a colocá-lo. Alinhe a folha de lixa (18) com o perfil para lixadora (8). Volte a colocar o saco antes de guardar a ferramenta. Pressione a folha de lixa contra o perfil para lixadora, Sugestões para uma utilização ideal certificando-se de que a folha de lixa se ajusta à...
  • Página 43: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE autorizado. Pode verificar a localização do agente de KA226, KA250, KA260GT reparação autorizado mais perto de si, contactando os A Black & Decker declara que estes produtos estão em escritórios locais da Black &...
  • Página 44: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA Användningsområde b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid Svenska skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen som Din Black & Decker slipmaskin är avsedd för slipning av trä, t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller metall, plast och målade ytor. Verktyget är endast avsett hörselskydd - med beaktande av elverktygets modell och som konsumentverktyg.
  • Página 45 SVENSKA g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt 5. Basplatta för slipning av mindre detaljer dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för 6. Fingertillsats för detaljslipning aktuell verktygsmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 7. Basplatta för profilslipning och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke 8.
  • Página 46 SVENSKA Dra åt skruven med den medföljande insexnyckeln (12). Ta bort slipprofilen genom att trycka den framåt och dra Om du vill ta bort basplattan igen, tar du bort insexskruven upp den bakre änden ur profilhållaren (fig. L2). (11) och brickan (10). Montering av slippapper (fig.
  • Página 47 I båda fallen bör ett finkornigare slippapper användas efter hand för att uppnå en jämn och slät yta. EC-förklaring om överensstämmelse Kontakta din återförsäljare för mer information om KA226, KA250, KA260GT tillgängliga tillbehör. Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer UNDERHÅLL...
  • Página 48 SVENSKA Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller genom olyckshändelse. Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker-verkstad. För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta det lokala Black &...
  • Página 49: Norsk

    NORSK Bruksområde 3. Personsikkerhet Norsk a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig Sliperen fra Black & Decker er konstruert for sliping av fram når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk treverk, metall, plast og malte overflater. Verktøyet er elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Página 50 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Funksjoner Kontroller at bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke 1. Strømbryter klemmes fast, om deler er brukket eller skadet, og 2. Støvkassett andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets 3. Eksenterslipebase funksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må det 4.
  • Página 51 NORSK Liten eller stor detaljslipebase Trekk til sekskantskruen ved hjelp av den medfølgende nøkkelen (12). Med denne slipebasen kan du bruke verktøyet som Når du skal ta av slipebasen, fjerner du sekskantskruen (11) detaljsliper eller eksentersliper. og skiven (10). Montere og fjerne slipebasen (fig. F) Sette på...
  • Página 52 I begge tilfeller bytter du gradvis til mer finkornet slipepapir for å få en glattere overflate. Samsvarserklæring for EU Kontakt forhandleren for å få mer informasjon om KA226, KA250, KA260GT tilgjengelig tilbehør. Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: VEDLIKEHOLD 98/37/EF, 89/336/EØF, EN 60745, EN 55014, EN61000...
  • Página 53 NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten i sine produktet og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Página 54: Generelle Sikkerhedsregler

    DANSK Anvendelsesområde b. Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Dansk Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert Din Black & Decker-slibemaskine er designet til slibning af fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn nedsætter risikoen træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun for personskader, hvis udstyret anvendes korrekt.
  • Página 55 DANSK Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Funktioner Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe 1. Afbryder skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at 2. Støvkassette føre. 3. Excentrisk ophængt slibefod g. Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i 4.
  • Página 56 DANSK Slibefod til små eller store emner Montering og afmontering af slibeprofil (fig. L1 & L2) Vælg den slibeprofil, der er bedst egnet til opgaven. Med denne slibefod kan værktøjet bruges som detaljesliber Placer den ene ende af slibeprofilen (8) i udsparingen i eller excentersliber.
  • Página 57: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Dit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være i drift EU overensstemmelseserklæring gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling KA226, KA250, KA260GT af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Black & Decker erklærer, at disse produkter er i overensstemmelse med følgende: Før der udføres vedligeholdelse, skal værktøjet slukkes og...
  • Página 58 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er frit for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Página 59: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Suomi a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Black & Deckerin hiomakone on suunniteltu puun, metallin, noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. muovien ja maalipintojen hiomiseen. Kone on tarkoitettu Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai kotikäyttöön. huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Página 60 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat Sähköturvallisuus osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita tai maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa vastaa arvokilvessä...
  • Página 61 SUOMI Kiillotuslaikan kiinnittäminen (kuva E) Hioma-alustan kiinnittäminen ja poistaminen (kuva K) Aseta hioma-alusta tappiin (9) niin, että profiilinpidin (16) Kiillotuslaikkaa käytetään työstettävän kappaleen osoittaa kohti työkalun etuosaa. Varmista, että jalat tulevat kiillottamiseen. paikoilleen alustaan. Pidä työkalua niin, että hioma-alusta (3) osoittaa ylöspäin. Aseta välilevy (10) tappiin.
  • Página 62 EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Saat lisätietoja saatavilla olevista tarvikkeista jälleenmyyjältäsi. KA226, KA250, KA260GT Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan HUOLTO seuraavien standardien vaatimusten mukaiset: Black & Decker -työkalu on suunniteltu toimimaan 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN61000 mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä...
  • Página 63 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Página 64: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση γ. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή Ελληνικα ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το τριβείο σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και δ.
  • Página 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε ε. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε λειτουργία, αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά εάν τα κινούμενα μέρη είναι σωστά ρύθμισης. Ένα εργαλείο ή κλειδί ευθυγραμμισμένα ή αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και αν πληρούνται όλες συναρμολογημένο...
  • Página 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Μετά από κάποια ώρα χρήσης του - Συγκεντρώστε όλη τη σκόνη και τα άλλα υπολείμματα και απορρίψτε τα με τον εργαλείου, η θερμοκρασία της βίδας στερέωσης της κατάλληλο τρόπο. βάσης ενδέχεται να είναι υψηλή. Χρησιμοποιήστε το Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο σε ξύλινα παρεχόμενο...
  • Página 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση και αφαίρεση της βάσης λείανσης Τοποθετήστε το εξάρτημα δακτύλου (6) στη (εικ. F) βάση λείανσης. Τοποθετήστε τη βάση λείανσης επάνω στην Βάση λείανσης προφίλ άτρακτο (9). Βεβαιωθείτε ότι τα πέλματά της Με αυτή τη βάση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε βρίσκονται...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Στερεώστε τη βάση για γρίλιες με τη βίδα (24). Πατήστε την ασφάλεια (20) και ανοίξτε την Κολλήστε το κύριο φύλλο λείανσης στο κάτω κασέτα συλλογής σκόνης, όπως φαίνεται στην μέρος της βάσης για γρίλιες. Ένα μέρος του θα εικ. R. κολλήσει...
  • Página 69: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία του περιβάλλοντος Τεχνικά χαρακτηριστικά KA226 KA250 KA260GT Στην περίπτωση που κάποτε διαπιστώσετε Τάση Vac 230 ότι πρέπει να αντικαταστήσετε το Ισχύς εισόδου εργαλείο ή ότι δεν σας είναι πλέον Παλμοί min-1 26.000 26.000 26.000 χρήσιμο, μην ξεχνάτε την ανάγκη...
  • Página 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή μη συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων...
  • Página 72 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 74 490030-00 07/05...

Tabla de contenido