Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

使用说明书
保留备用
更换步骤
交換手順書
Replacement Procedure
Procédure de remplacement
Ersetzen
Procedura di sostituzione
Procedimiento de sustitución
Procedimento de substituição
更換程序
교체 절차
Değiştirme Prosedürü
转印辊
転写ローラー
Transfer Roller
Rouleau de transfert
Transferwalze
Rullo di trasferimento
Rodillo de transferencia
Rolo de transferência
轉寫軸
전사 롤러
Transfer Merdanesi
TR-102
FT6-2278 (010)
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Canon TR-102

  • Página 1 Ersetzen Procedura di sostituzione Procedimiento de sustitución Procedimento de substituição 更換程序 교체 절차 Değiştirme Prosedürü 转印辊 転写ローラー Transfer Roller Rouleau de transfert Transferwalze Rullo di trasferimento Rodillo de transferencia Rolo de transferência 轉寫軸 전사 롤러 Transfer Merdanesi TR-102 FT6-2278 (010)
  • Página 2 ATENCIÓN 注意 Cuando sustituya el rodillo de transferencia, procure que el 更换传输辊轮时,注意不要让墨粉接触您的手部或衣 tóner no entre en contacto con sus manos o su ropa. Si se le 服。如果这些部位被弄脏,请立刻用冷水清洗。 ensucian, lávelas inmediatamente con agua fría. 注意 CUIDADO 交換作業を行うときは、 トナーで衣服や手を汚さないように注 意してください。 衣服や手が汚れた場合は、 直ちに水で洗い流 Quando substituir o rolo de transferência, tome cuidado para してください。...
  • Página 3 Conservez les pièces retirées jusqu’à ce que votre revendeur agréé Canon vienne de les collecter. Bewahren Sie die demontierten Teile auf, bis sie von Ihrem autorisierten Canon Händler vor Ort abgeholt werden. Conservare le parti rimosse finché il rivenditore autorizzato locale Canon non verrà a ritirarle.
  • Página 4 接触新转印辊时,只能触碰浅蓝色部件。请勿直接用手触碰辊轮。 新しい転写ローラーは水色の部分に触れてください。 ローラーに直接手で触れないようにしてください。 When touching the new transfer roller, make sure that you touch the light blue parts only. Do not directly touch the roller with your hands. En manipulant le nouveau rouleau de transfert, s’assurer de ne toucher que les pièces bleu clair. Ne pas toucher le rouleau directement avec les mains.
  • Página 5 抓住浅蓝色部件,然后安装新转印辊。 水色の部分をつかんで新しい転写ローラーを取り付けます。 Hold the light blue parts and attach the new transfer roller. Tenir les pièces bleu clair et fixer le nouveau rouleau de transfert. Halten Sie die hellblauen Teile und befestigen Sie die neue Ladewalze. Tenere le parti azzurre e fissare il nuovo rullo di trasferimento. Sujete las piezas de color azul claro y coloque el rodillo de transferencia nuevo.
  • Página 6 轻轻关闭主机右盖,直至其卡入到位。 本体右カバーを 「カチッ」 と音がするまでゆっく りと閉じます。 Gently close the right cover of the main unit until it clicks into place in the closed position. Fermer doucement le capot droit de l’unité principale jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en position fermée. Schließen Sie die rechte Abdeckung der Haupteinheit vorsichtig, bis sie in der geschlossenen Position einrastet.
  • Página 7 NOTA 注释 • 安装好替换部件后,还需进行其他步骤才能完成更换 • El procedimiento de sustitución no se completa con la simple colocación de la pieza de repuesto. Pulse la opción [Hecho], 流程。请在步骤6中按下机器控制面板上显示的 [完 que aparece en el panel de control del equipo en el paso 6, o 成],或者执行下列步骤。...
  • Página 8 原产地: 中 国 进口商: 佳 能(中国)有限公司 制造商: 佳 能公司 地址: 146-8501 日本国东京都大田区下丸子3-30-2 修订日期:2019. 5 Copyright CANON INC. 2019 PRINTED IN CHINA Imprimé en CHINE...