Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
33829-000
v
iton
?
5105
5107
5110

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock VITON 5105

  • Página 1 5105 5107 5110 iton Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.com 33829-000...
  • Página 2 Contents • Contenu • Inhoud • Contenido • Innehåll • Inhalt • Innhold • Sisältö • Indhold • Indice • Conteúdo Zawarto·π • Περιεχ µενα • çindekiler • Tartalom • Obsah • Содержание • Sisu • Saturs • Turinys A - 4099 x1 B - 4104 x1 C - 4106 x1 D - 4103 x1...
  • Página 3 ¼ ON/OFF FILL Maintenance • Entretien • Onderhoud • Mantenimiento • Underhåll • Wartung • Vedlikehold • Huolto Vedligehold • Manutenzione • Manutenção • Konserwacja • Συντήρηση • Bakım • Karbantartás • Údrãba Обслуживание • Hooldus • Apkope • Remontas...
  • Página 4: Contact Details

    E. Ensure the sprayer is upright, and ensure the “Max Fill” is not exceeded during use. • Upon request, Hozelock will provide you with a list of AFTER SPRAYING materials used in the sprayer’s components.
  • Página 5: Troubleshooting

    Distorted Obstruction There could be a blockage in • Hozelock peut fournir, à la demande, une liste des matériaux Spray the nozzle utilisés dans les composants du pulvérisateur. NE CONVIENT PAS POUR: Leaks...
  • Página 6: Dépistage Des Pannes

    Garantie Utilisation en hiver : Vidanger le liquide de tous les • Hozelock garantit ce pulvérisateur contre tout défaut qui composants afin d'éviter tout endommagement par le gel. proviendrait d’un défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date de son achat, à...
  • Página 7: Pièces De Rechange & Accessoires

    • Voor onderhoud van deze spuit moet de druk in de fles milieu. worden verlaagd met behulp van de overdrukklep. • Op verzoek kan Hozelock u een lijst toesturen van de Voor het spuiten materialen waaruit de onderdelen van de spuit bestaan.
  • Página 8: Reserveonderdelen & Accessoires

    U dient het aankoopbewijs te bewaren. stromen naar de pomp. Als deze defect is zal het handvat • De aanvullende garantie van Hozelock dekt alleen de fles en van de pomp omhoog komen het pompmechanisme. Niet gedekt worden met name: alle O- als deze niet vergrendeld is en ringen &...
  • Página 9: Garantía

    Si el material a rociar contiene sedimentos, drene el líquido • La garantía ampliada de Hozelock cubre solamente el depósito en la botella del pulverizador. y el mecanismo de la bomba. Excluye específicamente todos los anillos tóricos y juntas, la manguera y el conjunto de la lanceta,...
  • Página 10: Identificación De Problemas

    Escapes Acumulación de Revise los anillos tóricos depósitos u otra para comprobar que estén • Vid förfrågan kan Hozelock tillhandahålla en lista på de materia extraña en limpios. Limpiarlos o material som används i sprutans komponenter. la superficie de las cambiarlos si es necesario.
  • Página 11: Reservdelar & Tillbehör

    Garanti Komplett pump (Viton) 4096 • Hozelock garanterar att denna spruta mot varje defekt uppståndet från defekter I material eller utförande under en Utlopp & långt dopprör (Viton) 4101 period om 2 år från inköpet, förutsatt att den endast använts i enlighet med dessa instruktioner.
  • Página 12 Sprüher nicht beschädigen, und dass sie die Gesundheit des Menschen und die Umwelt nicht gefährden. • Auf Anfrage stellt Ihnen Hozelock eine Liste von den in den • Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten auf diesem Komponenten des Sprühers verwendeten Materialien zur Sprüher müssen Sie den Druck aus der Flasche unbedingt durch...
  • Página 13: Ersatzteile & Zubehör

    Garantie Ersatzteile & Zubehör • Hozelock gibt für dieses Sprühgerät eine Garantie von 2 Jahren Teile- Beschreibung ab Kaufdatum für Mängel aufgrund von fehlerhaften nummer Materialien oder Verarbeitung, vorausgesetzt bei der Verwendung des Geräts wurde stets diese Anleitung befolgt. Komplette Pumpenbaugruppe (Viton)
  • Página 14 Ved sprøyting av avlinger, vær spesielt oppmerksom på den kjemiske produsentens råd om • Hozelock garanterer denne hagesprøyten mot defekter som tidsperiode etter sprøyting før avlingen kan spises. skyldes feil materialer eller utførelse i en periode på 2 år fra kjøpsdato, under forutsetning av at den bare har vært brukt i...
  • Página 15: Reservedeler Og Tilbehør

    B. Ruisku on valmistettu monista eri muovityypeistä, ja vaikka neste, jota haluat ruiskuttaa, ehkä toimitettiin muoviastiassa, • Pyydettäessä Hozelock antaa luettelon aineista, joita on se voi silti vaurioittaa ruiskua. Varmista, ettei ruiskun käytetty ruiskun osissa. enimmäistäyttötasoa ylitetä.
  • Página 16: Vianetsintä

    Viallinen Tämä estää säiliön paineilmaa kohoaa takaiskuventtiili pääsemästä takaisin pumppuun. • Hozelock vil efter anmodning levere en liste over de materialer, Jos pumpun kahva on viallinen der er anvendt i sprøjtens komponenter. ja lukitsematon, se kohoaa, kun säiliö paineistetaan. Voit...
  • Página 17: Fejlfinding

    Garanti Man må kun sprøjte tynde vandige opløsninger, tykkere • Hozelock giver en garanti på denne sprøjte mod defekter, der blandinger vil tilstoppe dysen. skyldes defekte materialer eller udførelse, for en periode på 2 år fra indkøbsdatoen, forudsat den kun har været brugt i Pulverkemikalier kan også...
  • Página 18 • Prima di effettuare un intervento di manutenzione sul • Su richiesta, Hozelock può fornire l’elenco dei materiali usati nebulizzatore, è essenziale depressurizzare il contenitore per i componenti del nebulizzatore.
  • Página 19: Risoluzione Dei Problemi

    Conservare la prova d’acquisto. la valvola, sollevarne il bordo e tirare (fare attenzione a • La garanzia estesa di Hozelock riguarda solo il recipiente e il non danneggiare il piano di meccanismo della pompa. Esclude, in particolare: tutti gli O-ring tenuta del cilindro).
  • Página 20: Informações De Contacto

    • A Hozelock poderá fornecer, mediante pedido, uma lista de Observações materiais que podem ser utilizados nos componentes do pulverizador. • Antes de fazer a manutenção deste pulverizador, é essencial NÃO É PRÓPRIO PARA: despressurizar a garrafa e, para tal, activar a válvula de libertação de pressão.
  • Página 21: Resolução De Problemas

    że nie są one szkodliwe dla spryskiwacza, ludzi ani dla estranhas sobre necessário środowiska. as superfícies de vedação • Na żądanie, Hozelock dostarczy listę materia ów, z których wykonano elementy spryskiwacza. Anéis em O / Verificar se os anéis em O e as NIE NADAJE SIĘ DO: anilhas juntas de vedação estão...
  • Página 22: Dane Kontaktowe

    • Rozszerzona gwarancja firmy Hozelock obejmuje tylko pojemnik i Nie poddawać zbiornika nadmiernemu ciśnieniu, ani nie mechanizm pompy Z gwarancji wy¡ƒczone sƒ w szczególno·ci manipulować przy zaworze nadmiarowym ciśnienia. Zawór wszystkie uszczelki, pier·cienie samouszczelniajƒce, wƒÃ i lanca. Sƒ...
  • Página 23 önce basınç tahliye vanasını çalıştırarak şişedeki tüm basıncın insanlara ya da çevreye zararlı olmadığından emin olun. tahliye edilmesi gerekmektedir. • İstek üzerine Hozelock size sprey makinesinin bileşenlerinde Püskürtme işleminden önce kullanılacak malzemelerin listesini sunacaktır. A Tüm somunların ve vidaların elle iyice sıkıldığından emin olun.
  • Página 24: Sorun Giderme

    4099 1,5m Gri Hortum (PVC) Garanti 4104 Tam Hortum Ucu Montaj Parçası (Viton) • Hozelock, bu spreye buradaki yönergelere uygun ¬ekilde 4108 Kayı¬ kullanıldıœı takdirde kusurlu malzeme veya i¬çilikten kaynaklanan hatalara kar¬ı satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca garanti 4112 Zararlı...
  • Página 25 Garancia Ne permetezzen élelmiszer vagy ételkészítési területeken. Termékek permetezésekor különösen ügyeljen a vegyszerek • A Hozelock garantálja, hogy ez a szórófej a vásárlás keltétµl gyártóinak tanácsaira a fogyaszthatósági időt illetően. számított 2 évig mentes minden anyag- és gyártási hibától, ha kizárólag ezen utasítások betartásával használják.
  • Página 26 Před postřikem nepoškodí postřikovač, osoby nebo životní prostředí. A. Zkontrolujte, zda jsou matice rukou utaženy napevno. • Společnost Hozelock na vyžádání zašle seznam materiálů B. Tento postřikovač je z řady různých typů plastů, a ačkoli použitých při výrobě postřikovače. kapalina, kterou chcete postřikovat, může být zabalena v plastu, NENÍ...
  • Página 27 Pe#liv> si uschovejte potvrzení o prodeji. 8 Souprava náhradních O krouãkÅ, t>snících 4094 • Roz|í_ená záruka Hozelock se vztahuje pouze na nádobu a mechanizmus pumpy. Specificky se na ní nevztahuje následující: podloãek a silikonového maziva (Viton) v|echny O krouãky a t>snicí podloãky, hadice a soustava nástavce.
  • Página 28: Контактная Информация

    в воде. Если они не растворяются в воде, или раствор Г арантия оседает, распыление по-прежнему может быть эффективным, если смесь непрерывно взбалтывать. • Hozelock обеспечивает гарантии для данного распылителя в случае любого дефекта, являющегося результатом Если распыляемый материал содержит осадок, бракованных материалов или качества изготовления изделия, процедите...
  • Página 29: Выявление И Устранение Неисправностей

    Выявление и устранение неисправностей • Teiste toodete kasutamisel veenduge, et need ei kahjustaks pihustit, inimesi ega keskkonda. Проблема Причина Решение • Soovi korral esitab Hozelock teile pihusti komponentides kasutatud materjalide loendi. Слабый напор Распылитель Убедитесь, что все EI SOBI KASUTAMISEKS JÄRGMISEGA или...
  • Página 30 Garantii tõmmake (NB toimige ettevaatlikult, et mitte vigastada toru tihendpinda). Vahetage • Hozelock annab sellele pritsile 2 aastase garantii alates ostmise klapp, surudes uue tugevalt kuupäevast vigastest materjalidest või kehvast koostetööst tingitud keskmisele avale. defektide korral, eeldusel et seda on kasutatud ainult vastavalt käesoleval juhendile.
  • Página 31 Pulverveida ķīmiskās vielas ir labi izsmidzināmas, ja tās vai nomaiªu. J◊uzr◊da pirk|anas dokuments. pilnībā izšķīst ūdenī. Ja tās nešķīst vai šķīdumam ir • Hozelock papla|in◊t◊ garantija attiecas vienœgi uz pudeles un s·kªa tieksme nogulsnēties, izsmidzināšanu var veikt, ja meh◊nismu. Œpa|i t◊ izsl]dz: visus O gredzenus un starplikas, maisījumu regulāri sakrata.
  • Página 32 žalos žmonėms bei balione iki atmosferos slėgio. aplinkai. Prieš purškiant. • Jūsų prašymu „Hozelock“ pateiks purkštuvo sudedamosiose dalyse naudojamų medžiagų sąrašą. A. Patikrinkite, ar visos veržlės užveržtos tiek, kiek įmanoma užveržti ranka. NETINKA: is purkštuvas yra pagamintas iš...
  • Página 33 βεβαιωθείτε πως δεν είναι επιβλαβή για τον ψεκαστήρα, τους ανθρώπους και το περιβάλλον. Nusid>v>j∆ ar Patikrinkite, ar sandarinimo • Η Hozelock µπορεί να σας παρέχει µια λίστα µε τα υλικά που sugadinti ãiedai ir tarpikliai n>ra µπορούν να χρησιµοποιηθούν µε τα εξαρτήµατα του...
  • Página 34 βαλβίδα εκτ νωσης πίεσης έχει σχεδιαστεί για την εκτ νωση της περίσσειας πίεσης, γι’ αυτ µην κάνετε • Η Hozelock παρέχει εγγύηση για αυτ ν τον ψεκαστήρα σε καµία τροποποίηση και µην προσπαθήσετε να την περίπτωση βλάβης εξαιτίας ελαττωµάτων στα υλικά και την...
  • Página 35: Αντιµετώπιση Προβληµάτων

    Αντιµετώπιση προβληµάτων Ανταλλακτικά και Αξεσουάρ Πρ βληµα Αιτία Λύση Αριθµ ς Περιγραφή ανταλλακτικού Ο Ο ψεκαστήρας Βεβαιωθείτε τι λοι οι ψεκαστήρας δεν σχηµατίζει σύνδεσµοι είναι καλά Πλήρης µηχανισµ ς αντλίας (Viton) 4098 ψεκάζει πίεση σφιγµένοι χωρίς πίεση ή Ελέγξτε εάν οι δακτύλιοι και Έξοδος...
  • Página 36 Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.com 33829-000...

Este manual también es adecuado para:

Viton 5107Viton 5110

Tabla de contenido