Página 11
Manual Mode continued Cold Ingredients Hot Unit/Ingredients (Hot Temperature Warning on display) The filler cap should always be fitted when using the chopping function.
Página 12
Programme Display Default Setting Temperature Time Range Stirring Stage Range Options Available...
Página 15
Sauce/Soups programme Programme Stages Set the programme Programme Display Default Setting Temperature Time Range Stirring Stage Range Options Available...
Página 17
Steaming programme Programme Display Default Setting Temperature Time Range Stirring Options Stage Range Available Hints & Tips...
Página 18
Steaming guidelines Food Preparation Recommended cooking time (minutes) power unit bowl temperature sensors bowl/stirring paddle/blade...
Página 19
dishwashing IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN Item Suitable for dishwashing ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ If you experience any problems with the operation of the machine or attachments, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide.
Página 21
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit...
Página 22
Deze machine raakt beschadigd en kan letsel veroorzaken als er teveel druk op het vergrendelingsmechanisme wordt uitgeoefend.
Página 23
voordat u de stekker in het stopcontact steekt WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. Grafische afbeeldingen op het display voordat u de machine voor het eerst gebruikt...
Página 24
Na het koken Hits & tips Stand-by stand Warmhoudcyclus...
Página 27
Handmatige stand (vervolg) Koude ingrediënten Hete machine/ingrediënten (waarschuwing op het display) Bevestig altijd de vuldop wanneer u de snijfunctie gebruikt.
Página 28
Eenpansmaaltijd-programma Programmafasen Het programma instellen Programma Standaard displayinstelling Temperatuur Tijdbereik Beschikbare fase bereik roerfuncties...
Página 30
Eenpansmaaltijd-programma Recept / Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 ingrediënten Olie en Groente Vloeistof Extra rundvlees toevoegen toevoegen ingrediënten Olie en Vloeistof Rode bonen gehakt toevoegen toevoegen Maak de groente Bloem Vloeistof in olie zacht toevoegen toevoegen toevoegen Olie en Tomaten en puree...
Página 31
Saus- of soepprogramma Programmafasen Het programma instellen Programma Standaard displayinstelling Temperatuur Tijdbereik Beschikbare fase bereik roer- functies...
Página 32
Saus- of soepprogramma Recept / Fase 1 Fase 2 Mes of schoep ingrediënten Groente zacht maken Vloeistof toevoegen en laten sudderen Olie en puree Tomaten toevoegen Olie, kerriepoeder Groente en vloeistof Olie en Gehakt tomatenpuree rundvlees/tomaten...
Página 33
Stoomprogramma Programma Standaard Temperatuur Tijdbereik Beschikbare fase displayinstelling bereik roerfuncties Hits & tips...
Página 34
Aanwijzingen voor het stomen Voedingsmiddel Hoeveelheid Voorbereiding Aanbevolen kooktijd (minuten) Deksel motorgedeelte temperatuursensors van de kom kom/schoep/mes...
Página 35
vaatwasmachine BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE Item Geschikt voor de EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC vaatwasmachine ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Als u problemen ondervindt met de werking van de machine of hulpstukken, leest u eerst het hoofdstuk 'problemen oplossen' voordat u hulp inroept.
Página 37
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page...
Página 38
Si le mécanisme de verrouillage est soumis à une force excessive, l'appareil sera endommagé et susceptible de provoquer des blessures.
Página 40
avant de brancher votre appareil Symboles de l'écran d'affichage AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE Avant d'utiliser votre robot pour la première fois,...
Página 41
Mode pause Après la cuisson Astuces & conseils Cycle de maintien au chaud...
Página 42
Explication des symboles apparaissant à l'écran d'affichage...
Página 44
Mode manuel - suite Ingrédients froids Robot / Ingrédients chauds (Avertissement Température chaude à l'écran) Le bouchon doit toujours être installé lorsque vous utilisez la fonction mixer.
Página 45
Phase du Affichage du réglage Éventail de Éventail de Options programme par défaut températures durées disponibles pour mélanger...
Página 47
Programme Plats Mijotés Recette / Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Ingrédients Huile & Ajouter les Ajouter du Supplémentaires Bœuf légumes liquide Ingrédients Huile et Viande Ajouter du Ajouter les émincée liquide haricots Attendrir les Ajouter Ajouter Ajoutez légumes dans la farine le liquide...
Página 48
Programme sauces / soupes Phases du programme Régler le programme Programme Affichage du réglage Éventail de Éventail de Options Phase par défaut températures temps de mélange disponibles...
Página 49
Programme sauces / soupes Recettes / Phase 1 Phase 2 Couteau hachoir ingrédients ou mélangeur Attendrir les Ajouter le liquide légumes et faire mijoter Huile et purée Ajouter les tomates Huile, curry Légumes et en poudre liquide Purée Huile Bœuf émincé et tomates et tomates...
Página 50
Programme vapeur Phase du Affichage du réglage Éventail de Éventail des Options Programme par défaut températures durées de vitesse Astuces & conseils...
Página 51
Lignes directives pour cuire à la vapeur Aliments Quantité Préparation Temps de cuisson recommandé (en minutes) Couvercle bloc moteur capteurs de température du bol bol / mélangeur / couteau hachoir...
Página 52
lavage au lave-vaisselle AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE Pièces lavables en machine EUROPÉENNE 2002/96/CE. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Si vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de votre machine ou des accessoires, avant d'appeler le service après-vente, veuillez consulter le guide de dépannage...
Página 60
Manueller Modus 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Tipps und Hinweise...
Página 61
Manueller Modus – Fortsetzung Kalte Zutaten Heißes Gerät/heiße Zutaten (Warnung „Heiß“ auf dem Display) Bei Verwendung der Zerkleinerungsfunktion sollte stets die Einfüllkappe aufgesetzt sein.
Página 62
Programm- Display-Standard- Temperatur- Zeit Verfügbare phase einstellung bereich Rühr- optionen...
Página 64
"Eintopf+"-Programm Rezept/Zutaten Phase 1 Phase 2 Phase 3 Phase 4 Öl und Gemüse Flüssigkeit Weitere Rindfleisch hinzugeben hinzugeben Zutaten Öl und Flüssigkeit Kidney-bohnen Hackfleisch hinzugeben hinzugeben Gemüse in Mehl Flüssigkeit Huhn Öl dünsten hinzugeben hinzugeben hinzugeben Öl und Tomaten, Kokos- Huhn Püree milch hinzugeben...
Página 65
Soßen/Suppen-Programm Programmphasen Einstellen des Programms Programm- Display-Standardeinstellung Temperatur- Zeit Verfügbare phase bereich Rühr- optionen...
Página 66
Soßen/Suppen-Programm Rezept/Zutaten Phase 1 Phase 2 Messereinsatz oder Rührelement Gemüse Flüssigkeit vorgaren hinzugeben, köcheln Öl und Tomatenmark Tomaten hinzugeben Öl, Gemüse und Currypulver Flüssigkeit Öl, Rinderhack, Tomatenmark Tomaten...
Página 67
Dampfgar-Programm Programm- Display-Standard- Temperatur- Zeit Verfügbare phase einstellung bereich Rühroptionen Tipps und Hinweise...
Página 69
Geschirrspülen WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG- RICHTLINIE 2002/96/EG Teil Spülmaschinenfest ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Sollten Sie irgendwelche Probleme mit Ihrer Küchenmaschine oder den Aufsätzen haben, ziehen Sie die Fehlerbehebung zu Rate, bevor Sie um technische Hilfe bitten.
Página 71
Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni...
Página 72
L'apparecchio può restare danneggiato e causare lesioni fisiche se il meccanismo di sicurezza viene sforzato eccessivamente.
Página 74
prima di collegare il cavo elettrico Simboli sul display AVVERTENZA: L'APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta...
Página 78
Modalità manuale (continua) Ingredienti freddi Corpo motore/ingredienti caldo (Simbolo Temperatura elevata sul display) Montare sempre il tappo di riempimento prima di utilizzare la funzione Tritare.
Página 79
Programma Cottura tradizionale Fasi del programma Selezionare il programma Fase del Impostazioni del display Temperatura Tempo Modalità di programma mescolamento...
Página 81
Programma Cottura tradizionale Ricetta/ Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 Ingredienti Passare il Aggiungere Aggiungere Ingredienti manzo nell'olio la verdura i liquidi extra Passare il manzo Aggiungere Aggiungere tritato nell'olio i liquidi i fagioli rossi Stufare le Aggiungere Aggiungere Aggiungere verdure in olio...
Página 82
Programma "Salse / minestre" Fasi del programma Utilizzare il programma Programma Impostazioni predefinite del Temperature Tempi di Modalità Fase display cottura mescolamento...
Página 83
Programma "Salse / minestre" Ricetta/ingredienti Fase 1 Fase 2 Gruppo lame o braccio miscelatore Stufare Aggiungere liquidi verdure e lasciar bollire Stufare la cipolla Aggiungere i pomodori Scaldare olio Aggiungere le e curry verdure e i liquidi Scaldare olio e Aggiungere il manzo salsa di pomodoro tritato e pomodori...
Página 84
Programma "Cottura a vapore" Programma Impostazioni predefinite Temperature Tempi di Modalità Fase del display cottura di mescolamento Consigli e suggerimenti...
Página 85
Guida per la "Cottura a vapore" Cibo Quantità Preparazione Tempo Raccomandato (mins) Coperchio corpo motore sensori di temperatura nella ciotola ciotola/braccio miscelatore/lama...
Página 86
lavastoviglie IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Parte Lavabile in lavastoviglie ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ In caso di problemi con il funzionamento dell'apparecchio o degli accessori, si consiglia di consultare la guida alla risoluzione problemi prima di contattare l'assistenza clienti.
Página 88
Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
Página 89
Este aparelho ficará danificado e poderá provocar ferimentos se o mecanismo de fixação for submetido a uma força excessiva.
Página 91
antes de ligar à corrente eléctrica Símbolos do ecrã AVISO: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA COM LIGAÇÃO À TERRA. antes de utilizar pela primeira vez...
Página 92
Modo de Espera Depois de cozinhar Sugestões e Conselhos Práticos Ciclo Manter Quente...
Página 94
Modo Manual 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Sugestões e Conselhos Práticos...
Página 95
Modo Manual (continuação) Ingredientes Frios Aparelho/Ingredientes Quentes (Aviso de Temperatura Quente no ecrã) A tampa de enchimento deve estar sempre colocada quando usa a função picar.
Página 96
Etapa do Regulação Padrão do Ecrã Gama de Intervalo de Opções de Programa Temperaturas Tempo Mexer Possível Disponíveis...
Página 98
Programa Tudo Numa Só Panela Receita/ Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Etapa 4 Ingredientes Azeite e Adicionar os Adicionar o Ingredientes novilho vegetais líquido adicionais Azeite e Adicionar o Adicionar o novilho líquido feijão vermelho Suar os vegetais Adicionar a Adicionar o Adicionar o em azeite...
Página 99
Programa Molhos/Sopas Fases dos Programas Configurar o programa Etapa do Regulação Padrão do ecrã Gama de Intervalo de Opções de Programa Temperaturas Tempo Mexer possível Disponíveis...
Página 100
Programa Molhos/Sopas Receita/Ingredientes Etapa 1 Etapa 2 Lâmina ou Pá de Mexer Suar Adicionar o líquido e vegetais cozer lentamente Azeite e puré Adicionar o tomate Azeite e caril em pó Vegetais e líquido Azeite e tomate Carne de novilho em puré...
Página 101
Programa Vapor Etapa do Regulação Padrão Gama de Intervalo de Opções de Mexer Programa do ecrã Temperaturas Tempo Disponíveis possível Sugestões e Conselhos Práticos...
Página 102
Linhas de orientação para cozer a vapor Alimento Quantidade Preparação Tempo de cozedura recomendado (minutos) tampa unidade motriz sensores de temperatura da taça taça/pá de mexer/lâmina...
Página 103
máquina de lavar-louça ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. Adequado para a Utensílio máquina de lavar-louça ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Se tiver qualquer problema em utilizar a sua máquina ou acessório, antes de telefonar para a assistência, consulte a secção “guia de avarias”.
Página 105
Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones...
Página 106
Este aparato se estropeará y puede producir lesiones si el mecanismo de enclavamiento se ve sometido a una fuerza excesiva.
Página 107
antes de enchufar el aparato ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Gráficos de la pantalla antes de utilizar el aparato por primera...
Después de cocinar Consejos y sugerencias Modo espera Ciclo “Mantener caliente”...
Página 109
Explicación de los símbolos de la pantalla...
Página 110
Modo manual 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Consejos y sugerencias...
Página 111
Modo manual, continuación Ingredientes fríos Unidad/ingredientes calientes (advertencia de temperatura caliente en la pantalla) El tapón de llenado siempre debe estar colocado al utilizar la función cortar.
Página 112
Fase del Ajuste predeterminado Intervalo de Intervalo de Opciones programa de la pantalla temperatura tiempo disponibles para remover...
Página 114
Programa “una sola olla” Receta/ Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4 ingredientes Aceite y Añadir Añadir Ingredientes ternera hortal/verdu. líquido adicionales Aceite y carne Añadir alubias Añadir líquido picada Ablandar las hortal/ Añadir la Añadir Añadir verdu. en aceite harina líquido el pollo...
Página 115
Programa para salsa/sopas Fases del programa Ajustar el programa Fase del Ajuste predeterminado Intervalo de Intervalo de Opciones programa de la pantalla temperatura tiempo disponibles para remover...
Página 116
Programa para salsa/sopas Receta/ingredientes Fase 1 Fase 2 Cuchilla o paleta de remover Ablandar las Añadir líquido y hortalizas/verduras cocer a fuego lento Aceite y puré Añadir los tomates Aceite, curry en polvo Verduras y líquido Tomates/ternera Aceite y puré picados de tomate...
Página 117
Programa de cocción al vapor Fase del Ajuste predeterminado Intervalo de Intervalo de Opciones programa de la pantalla temperatura tiempo disponibles para remover Consejos y sugerencias...
Página 118
Pautas para cocer al vapor Alimento Cantidad Preparación Tiempo de cocción recomendado (minutos) unidad de potencia sensores de temperatura del bol bol/paleta de remover/cuchilla tapa...
Página 119
uso del lavavajillas ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Apto para lavar en Artículo el lavavajillas ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato o los utensilios, antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de solución de problemas.
Página 127
Manuel tilstand – fortsat Kolde ingredienser Enhed/ingredienser varme (advarsel om høj temperatur på display) Påfyldningshætten skal altid sidde fast ved brug af hakke- funktionen.
Página 130
Program for én gryde Opskrift/ 1. stadie 2. stadie 3. stadie 4. stadie ingredienser Olie og Tilføj Tilføj Resterende oksekød grønt væske ingredienser Olie og Tilføj Tilføj brune hakkekød væske Bønner Blødgør grønt Tilføj Tilføj Tilføj i olie væske kylling Olie Tomater og Tilføj...
Página 131
Program for sauce/supper Programstadier Indstil programmet Program- Displayets Temperatur- Tidsinterval Tilgængelige stadie standardindstilling område valgmuligheder for omrøring...
Página 132
Program for sauce/supper Opskrift/ingredienser 1. stadie 2. stadie Kniv eller røre- vinge Blødgør Tilføj væske, grøntsager og lad simre Olie og puré Tilføj tomater Olie og karrypulver Grøntsager og væske Olie og tomatpuré Hakkekød/tomater...
Página 133
Dampprogram Program- Displayets Temperatur- Tidsinterval Rørefunktioner, stadie standardindstilling område der er tilgængelige Vink & tip...
Página 134
Retningslinjer for dampning Mgd. Tilberedning Anbefalet kogetid (minutter) Låg motorenhed skålens temperatursensorer skål/rørevinge/kniv...
Página 135
maskinopvask VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV Kan gå i 2002/96/EF. Genstand opvaskemaskinen ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Hvis du oplever nogen problemer med betjeningen af maskinen eller tilbehøret, kan du, før du ringer for at få hjælp, se fejlsøgningsguiden.
Página 143
Manuellt läge fortsättning Kalla ingredienser Varm apparat/ingredienser (Värmevarning på displayen) Påfyllningslocket ska alltid vara monterat när hackfunktionen används.
Página 146
Program för gryta Recept/ Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 ingredienser Olja & Tillsätt Tillsätt Övriga nötkött grönsaker vätska ingredienser Tillsätt Tillsätt Olja & färs vätska kidneybönor Mjuka upp Tillsätt Tillsätt Tillsätt grönsaker i olja mjöl vätska kyckling Olja Tomater &...
Página 147
Program för sås/soppa Programsteg Ställ in program Program- Standardinställning Temperatur- Tidsintervall Tillgängliga steg intervall omrörnings- alternativ...
Página 148
Program för sås/soppa Recept/ingredienser Steg 1 Steg 2 Kniv eller omrörningsspatel Mjuka upp Tillsätt vätska grönsaker & låt sjuda Olja & puré Tillsätt tomater Olja, currypulver Grönsaker & vätska Köttfärs & tomater Olja & tomatpuré...
Página 149
Program för ångkokning Program- Standardinställning Temperatur- Tidsintervall Tillgängliga steg intervall omrörnings- alternativ Råd & tips...
Página 151
maskindiskning VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV Lämplig för maskindisk 2002/96/EG. ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Om du har problem med att använda apparaten eller tillbehör läs sektionen om problemsökning innan du ringer kundtjänst.
Página 153
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner...
Página 154
Dette apparatet blir skadet og kan forårsake personskader hvis låsemekanismen utsettes for for hardhendt bruk.
Página 155
før du setter inn støpselet ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET. før første gangs bruk Grafikk på displayskjermen...
Página 156
Etter koking Standby-modus Hint og tips Hold varm-syklus...
Página 157
Forklaring av symbolene på displayskjermen...
Página 158
Manuell modus 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Hint og tips...
Página 159
Manuell modus forts. Kalde ingredienser Varmt apparat / varme ingredienser (varsel om høy temperatur vises på skjermen) Fylledelen må alltid være satt på ved bruk av hakkefunksjonen.
Página 160
Én kjele-program Programstadier Still inn programmet Program- Standardinnstilling Temperaturer Tider Røre- stadium på skjermen muligheter...
Página 162
Én kjele-program Oppskrift/ Stadium 1 Stadium 2 Stadium 3 Stadium 4 ingredienser Olje og Ha i Ha i væske Ekstra storfekjøtt grønnsaker ingredienser Olje og kjøttdeig Ha i væske Ha i bønner Mykne grønns. i Ha i mel Ha i væske Ha i kylling olje Tomater og...
Página 163
Saus/suppe-program Programstadier Still inn programmet Program- Standardinnstilling på Temperaturer Tider Røre- stadium skjermen muligheter...
Página 164
Saus/suppe-program Oppskrift/ Stadium 1 Stadium 2 Knivblad eller ingredienser røreskovl Mykne Ha i væske grønnsaker og småkoke Olje og puré Ha i tomater Olje, Grønnsaker karripulver og væske Olje og Kjøttdeig og tomatpuré tomater...
Página 165
Dampkokeprogram Program- Standardinnstilling Temperaturer Tider Røremuligheter stadium på skjermen Hint og tips...
Página 166
Veiledning for dampkoking Matvare Mengde Forberedelser Anbefalt koketid (minutter) motordel temperatursensorene på bollen bolle/røreskovl/knivblad Lokk...
Página 167
oppvaskmaskin VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR Kan vaskes i MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. oppvaskmaskin ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Hvis du har problemer med bruk av apparatet eller tilbehøret, må du sjekke feilsøkingsveiledningen før du ringer etter hjelp.
Página 175
Manuaalinen tila, jatkoa Kylmät aineosat Kuuma laite tai aineosat (näytössä näkyy varoitus kuumuudesta) Kun käytät pilkkomistoimintoa, aseta aina täyttöaukon korkki paikalleen.
Página 176
Ohjelman Näytössä näkyvä Lämpötila- Aika-alue Hämmennys vaihe oletusasetus alue vaihtoehdot...
Página 178
Yhden keittoastian ohjelma Ruokaohje/ Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 4 aineosat Öljy ja Lisää Lisää Muut naudanliha vihannekset neste aineosat Öljy ja jauheliha Lisää neste Lisää pavut Vihannesten Lisää jauhot Lisää neste Lisää broileri pehmittäminen öljyssä Tomaatit ja Öljy ja pyree Lisää...
Página 179
Kastike/keitto-ohjelma Ohjelman vaiheet Ohjelman valitseminen Ohjelman Näytössä näkyvä Lämpötila- Aika-alue Hämmennys- vaihe oletusasetus alue vaihtoehdot...
Página 180
Kastike/keitto-ohjelma Ruokaohje/aineosat Vaihe 1 Vaihe 2 Terä tai hämmennin Vihannesten Lisää neste pehmentäminen ja hauduta Öljy ja pyree Lisää tomaatit Öljy ja curryjauhe Vihannekset ja neste Jauheliha/tomaatit Öljy ja tomaattipyree...
Página 181
Höyrytysohjelma Ohjelman Näytössä näkyvä Lämpötila- Aika-alue Hämmennys- vaihe oletusasetus alue vaihtoehdot Vihjeitä...
Página 182
Höyrytysohjeita Ruoka-aine Valmistelu Kypsennysaikasuo- situs (minuutteina) Kansi moottoriosa kulhon lämpötilatunnistimet kulho, hämmennin ja terä...
Página 183
peseminen astianpesukoneessa TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN Voidaan pestä DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Kohde astianpesukoneessa ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Jos laitteessa ilmenee ongelmia, katso lisätietoja ongelmanratkaisuohjeista ennen asiakaspalveluun soittamista.
Página 190
Manuel Mod 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C İpuçları ve Püf Noktaları...
Página 191
Manuel Mod devamı Soğuk Malzemeler Sıcak Ünite/Malzemeler (Ekranda Yüksek Sıcaklık Uyarısı) Doğrama fonksiyonunu kullanırken, doldurma kapağı her zaman yerleştirilmiş olmalıdır.
Página 192
Tek Kap Programı Program Aşamaları Program Ayarlama Program Varsayılan Ayar Sıcaklık Aralığı Süre Aralığı Mevcut Aşaması Karıştırma...
Página 194
Tek Kap programı Tarif/Malzemeler Aşama 1 Aşama 2 Aşama 3 Aşama 4 Yağ ve Dana Eti Sebze Ekleyin Sıvı Ekleyin İlave Malzemeler Yağ ve Kıyma Sıvı Ekleyin Fasulye Ekleyin Sebzeleri Yağda Un Ekleyin Sıvı Ekleyin Tavukları Ekleyin Yumuşatın Domates ve Tavukları...
Página 195
Sos/Çorba programı Program Aşamaları Program Ayarlama Program Varsayılan Ayar Görüntüsü Sıcaklık Aralığı Süre Aralığı Mevcut Aşaması Karıştırma Seçenekleri...
Página 196
Sos/Çorba programı Tarif/malzemeler Aşama 1 Aşama 2 Bıçak veya Karıştırma Çubuğu Sebzeleri Sıvı Ekleyin ve Yumuşatın Kaynatın Yağ ve Püre Domatesleri Ekleyin Yağ, Köri Tozu Sebzeler ve Sıvı Domatesli Yağ ve Domates Kıyma Püresi...
Página 197
Buhar programı Program Varsayılan Ayar Sıcaklık Süre Aralığı Karıştırma Aşaması Görüntüsü AralığıRange Seçenekleri Mevcut İpuçları ve Püf Noktaları...
Página 198
Buğulama yönergeleri Yiyecek Miktar Hazırlanma Önerilen pişirme süresi (dakika) Kapak güç ünitesi kase sıcaklık sensörleri kase/karıştırma çubuğu/bıçak...
Página 199
bulaşık makinesinde yıkama ÜRÜNÜN T DİREKTİFİ 2002/96/ T İLE UYUMLU OL R K DOĞRU ŞEKİLDE BERT R F Bulaşık makinesi Öğe EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. için uygun ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ s rvis v müşt ri hizm tl ri Makine veya parçaların çalışması...
Página 206
Ruční režim 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Rady a tipy...
Página 207
Ruční režim – pokračování Studené ingredience Teplá jednotka/ingredience (na displeji upozornění na vysokou teplotu) Při použití funkce sekání musí být nasazené víčko plnicího otvoru.
Página 208
Fáze Výchozí nastavení na displeji Rozsah teplot Doba Dostupné programu možnosti míchání...
Página 210
program jednom hrnci Recept/ Fáze 1 Fáze 2 Fáze 3 Fáze 4 ingredience Olej a hovězí Přidání zeleniny Přidání tekutiny Další ingredience Olej a mleté maso Přidání tekutiny Přidání fazolí Změknutí zeleniny Přidání mouky Přidání tekutiny Přidání kuřecího na oleji Olej a pyré...
Página 211
program Omáčky/polévky Fáze programu Nastavení programu Fáze Výchozí nastavení na displeji Rozsah Doba ostupné programu teplot možnosti míchání...
Página 212
program Omáčky/polévky Recept/ingredience Fáze 1 Fáze 2 Nožová jednotka nebo míchací lopatka Změknutí zeleniny Přidání tekutiny a mírné vaření Olej a pyré Přidání rajčat Zelenina a tekutina Olej, kari Mleté hovězí / Olej a rajský rajčata protlak...
Página 213
program Vaření v páře Fáze Výchozí nastavení Rozsah teplot Doba Dostupné možnosti programu na displeji míchání Rady a tipy...
Página 214
Příklady vaření v páře Potraviny Množství Příprava Doporučená doba vaření (minuty) Víko napájecí jednotka tepelné senzory nádoby nádoba / míchací lopatka / nožová jednotka...
Página 215
myčky INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE Část Vhodné do myčky SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ servis a péče o zákazníky V případě jakýchkoli potíží při používání spotřebiče nebo příslušenství si nejprve přečtěte následujícího průvodce odstraňováním problémů, než...
Página 223
Kézi üzemmód – folytatás Hideg hozzávalók Forró egység/hozzávalók (magas hőmérsékletre figyelmeztető jelzés a kijelzőn) Az aprítási funkció használatakor mindig helyezze fel a töltőnyílás kupakját.
Página 224
Egytálétel program Programszakaszok A program beállítása Program- Alapértelmezett beállítások Hőmérsékleti Időtartomány Elérhető szakasz kijelzése tartomány keverési beállítások...
Página 226
Egytálétel program Recept/ 1. szakasz 2. szakasz 3. szakasz 4. szakasz hozzávalók Olaj és Zöldség Folyadék További marhahús hozzáadása hozzáadása hozzávalók Olaj és Folyadék Spanyol bab darált hús hozzáadása hozzáadása Zöldség Liszt Folyadék Csirkehús dinsztelése olajon hozzáadása hozzáadása hozzáadása Olaj és Paradicsom és Csirkehús püré...
Página 227
Szósz/leves program Programszakaszok A program beállítása Program- Alapértelmezett beállítások Hőmérsékleti Időtartomány Elérhető szakasz kijelzése tartomány keverési beállítások...
Página 228
Szósz/leves program Recept/hozzávalók 1. szakasz 2. szakasz Aprítókés vagy keverőlapát Zöldségek Folyadék hozzáadása dinsztelése és párolás Olaj és püré Paradicsom hozzáadása Olaj, currypor Zöldség és folyadék Darált marhahús / Olaj és paradicsom paradicsompüré...
Página 229
Párolás program Program- Alapértelmezett beállítások Hőmérsékleti Időtartomány Elérhető keverési szakasz kijelzése tartomány beállítások Tanácsok és tippek...
Página 231
mosogatógépben való tisztítás A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN Részegység Mosogatógépben tisztítható A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként ✔ kezelni. ✔ A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen ✔...
Página 233
polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie...
Página 234
Używanie nadmiernej siły podczas obsługi mechanizmu blokującego spowoduje uszkodzenie urządzenia, co może w konsekwencji spowodować wypadek i urazy ciała.
Página 236
przed podłączeniem do sieci Symbole wyświetlane na ekranie wyświetlacza OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. przed pierwszym użyciem...
Página 239
Tryb ręczny 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Porady i wskazówki...
Página 240
Tryb ręczny – c.d. Składniki zimne Gorące urządzenie/składniki (na wyświetlaczu ostrzeżenie przed wysoką temperaturą) Z funkcji siekania korzystać wyłącznie przy założonej zakrywce wlewu.
Página 241
Program do dań jednogarnkowych Etapy programów Ustawianie programu Etap Ustawienie domyślne Zakres Zakres czasu Dostępne programu wyświetlacza temperatury trwania opcje mieszania...
Página 243
Program do dań jednogarnkowych Przepis/ składniki Etap 1 Etap 2 Etap 3 Etap 4 Olej i Dodać Dodać składniki Składniki wołowina warzywa płynne dodatkowe Olej i Dodać składniki Dodać czerwoną mielone płynne fasolę („kidney”) Zmiękczanie Dodać mąkę Dodać składniki Dodać warzyw na oleju płynne kurczaka...
Página 244
Program do sosów/zup Etapy programów Ustawianie programu Etap Ustawienie domyślne Zakres Zakres czasu Dostępne programu wyświetlacza temperatury trwania opcje mieszania...
Página 245
Program do sosów/zup Przepis/ składniki Etap 1 Etap 2 Noże lub mieszadło Zmiękczanie Dodać składniki warzyw płynne i gotować na Olej i przecier Dodać pomidory Olej, curry Warzywa i w proszku składniki płynne Olej i przecier Olej i przecier pomidorowy pomidorowy...
Página 246
Program do gotowania na parze Etap Ustawienie domyślne Zakres Zakres czasu Dostępne opcje programu wyświetlacza temperatury trwania mieszania Porady i wskazówki...
Página 247
Gotowanie na parze – wskazówki Składniki Ilość Sposób przygotowania Zalecany czas gotowania (w minutach) pokrywa podstawa zasilająca czujniki temperatury miski miska/mieszadło/noże...
Página 248
mycie w zmywarce UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Nadaje się do mycia w Element zmywarce ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia lub nasadek, przed zatelefonowaniem do działu obsługi klienta prosimy zapoznać...
Página 255
= 65 °C = 92 °C = 100 °C – – 60 °C. 92 °C 65 °C...
Página 256
0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C 0:00, = 65 °C = 92 °C = 100 °C –...
Página 258
– = 65 °C = 92 °C = 100 °C – = 65 °C = 92 °C = 100 °C – 2 = 65 °C = 92 °C – 2 = 65 °C = 92 °C...
Página 260
– 100 °C 100 °C 92 °C 92 °C (400 100 °C 100 °C 92 °C 20 – 30 100 °C 100 °C 92 °C 92 °C 15-20 100 °C 100 °C 92 °C (900 ml 100 °C 100 °C 92 °C 100 °C 100 °C...
Página 261
1 – 2 – = 65 °C – 30 = 92 °C = 100 °C = 65 °C – 2 = 92 °C = 100 °C...
Página 262
– 15 - 45 100 °C 92 °C (400 100 °C 100 °C 100 °C 92 °C 100 °C 100 °C...
Página 263
– = 100 °C 300 ml 100 °C, (100 °C). 100 °C...
Página 267
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany...
Página 268
Zaisťovací mechanizmus tohto zariadenia nesmie byť vystavený nadmernej sile, lebo zariadenie by sa tým mohlo poškodiť a následne by mohlo spôsobiť zranenie.
Página 270
pred zapojením do elektrickej siete UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ. pred prvým použitím Grafika displeja...
Página 271
Pohotovostný režim Po varení Rady a tipy Režim udržiavania teploty...
Página 272
Opis symbolov zobrazovaných na displeji...
Página 273
Manuálny režim 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Rady a tipy...
Página 274
Manuálny režim – pokračovanie Studené zložky Horúca jednotka/horúce zložky (svieti kontrolka upozorňujúca na vysokú teplotu) Pri používaní funkcie sekania by mala byť vo veku vždy vložená plniaca zátka.
Página 275
Program varenia kastrólových jedál Štádia programu Nastavovanie programu Štádium Predvolené nastavenie Rozsah Časová dĺžka Možnosti programu na displeji teploty varenia miešania...
Página 277
Program varenia kastrólových jedál Jedlo/zložky 1. štádium 2. štádium 3. štádium 4. štádium olej a hovädzie pridať pridať ďalšie mäso zeleninu tekutinu prísady olej a mleté pridať pridať červenú mäso tekutinu fazuľu zmäknutie pridať pridať pridať kuracie zeleniny na oleji múku tekutinu mäso...
Página 278
Program varenia omáčok/polievok Štádia programu Nastavovanie programu Štádium Predvolené nastavenie Rozsah Časová dĺžka Možnosti programu na displeji teploty varenia miešania...
Página 279
Program varenia omáčok/polievok Jedlo/zložky 1. štádium 2. štádium Nožová jednotka alebo miešacia lopatka zmäknutie pridať tekutinu zeleniny a mierne variť olej a pyré pridať paradajky olej a korenie karí zelenina a tekutina mleté hovädzie olej a paradajkový mäso/paradajky pretlak...
Página 280
Program varenia parou Štádium Predvolené nastavenie Rozsah Časová dĺžka Možnosti programu na displeji teploty varenia miešania Rady a tipy...
Página 281
Orientačné tipy na varenie parou Potravina Množstvo Príprava Odporúčaná časová dĺžka varenia (v minútach) Veko pohonná jednotka snímače teploty nádoby nádoba/miešacia lopatka/nožová jednotka...
Página 282
umývanie v umývačke riadu DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES Vhodná na umývanie Súčasť v umývačke riadu ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ servis a starostlivosť o zákazníkov Ak pri používaní tohto zariadenia alebo jeho príslušenstva narazíte na nejaké problémy, pred kontaktovaním výrobcu alebo servisu si najprv prečítajte časť...
Página 284
р аїнська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Безпечне використання Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перш, ніж піднімати або знімати інструменти/насадки, а також після використання і перед очищенням, обов'язково вимикайте пристрій і від'єднуйте мережевий шнур...
Página 285
Дно ємності залишається гарячим тривалий час після припинення нагрівання. Будьте обережні та використовуйте захисні килимки, встановлюючи ємність на нетермостійку робочу поверхню. Остерігайтеся виходу пари, особливо при зніманні кришки або кришку заливного отвору. Не знімайте кришку або кришку заливного отвору, поки рідина...
Página 286
Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Не допускайте звисання шнура у місцях, де його може схопити дитина. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
Página 287
перед підключенням до мережі Позначення на екрані електропостачання поле температури Переконайтеся, що напруга електромережі у відкрита кришка вашому домі відповідає показникам, вказаним вибір часу на зворотній частині приладу. вибір помішування В АГА! ПРИСТРІЙ МАЄ БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ. попередження про високу температуру Цей...
Página 288
6 Виберіть один з наступних варіантів: Після приготування Будьте обережності, торкаючись будь-якої з Приготування вручну частин приладу під час роботи в режимі приготування або відразу після нього. Особливо Програма «одна каструля» це стосується ЄМНОСТІ та НАСАДОК, оскільки Програма «соус/суп» вони залишаються гарячому тривалий час після вимкнення...
Página 289
Значення символів на екрані дисплея Відображення вибраної температури = 65 °C = 92 °C = 100 °C Червоний трикутник відображається на екрані в тому випадку, коли кришка знята або не заблокована. Вибраний час в годинах і хвилинах. Після натискання кнопки «Пуск/Пауза» почнеться зворотний...
Página 290
Ручний режим Виберіть вручну температуру, час готування, функцію помішування або шинкування. 0:00 - 3:00hr 65˚C 92˚C 100˚C Корисні поради Коли зворотний відлік на лічильнику в ручному режимі завершиться (0:00), прилад видасть звуковий сигнал і автоматично перейде до режиму «Підігрів» на 30 хвилин. Через 30 хвилин дисплей...
Página 291
Ручний режим (продовження) Холодні інгредієнти Короткими переривчастими натисканнями можна нашаткувати інгредієнти, а довгим натисканням з утриманням - перетворити їх на пюре і ретельно перемішати. Примітка: функція шинкування не працює в безперервному режимі, якщо прилад і інгредієнти холодні. При натисканні й утриманні цієї кнопки вручну прилад...
Página 292
Етапи Індикація за замовчуванням Діапазон Діапазон часу Доступні програми температур варіанти помішування = 65 °C 1 хв. - 30 хв. = 92 °C = 100 °C 1 хв. - 30 хв. = 65 °C = 92 °C = 100 °C 1 хв.
Página 293
Після програмування етапу 4 і натиснення кнопки , екран повернеться до етапу 1. На ньому будуть відображені обрана температура, час і функція помішування. Натисніть кнопку «Пуск/Пауза», щоб розпочати приготування. Примітка: якщо не натиснути кнопку після програмування етапу 4, відбудеться скидання налаштувань режиму. Увага: Після...
Página 294
Програма «одна каструля» Приклад рецепта. Ви можете змінити рецепт за власним смаком. Рецепт / Етап 1 Етап 2 Етап 3 Етап 4 інгредієнти Яловиче рагу Росл. олиія і Додати Додати Додаткові яловичина овочі рідину інгредієнти Поміш. 2 Поміш. 1 Поміш. 1 Поміш.
Página 295
Програма «соус/суп» За допомогою цієї програми можна готувати різні соуси і супи. Етапи програми Етап 1 - рекомендується для пом'якшення овочів та інших інгредієнтів перед приготуванням. Етап 2 - додавання рідини та доведення страви до кипіння, а також варіння на повільному вогні. Вибір...
Página 296
Програма «соус/суп» Приклад рецепта. Ви можете змінити рецепт за власним смаком. Рецепт / інгредієнти Етап 1 Етап 2 Лопатка для поішування або ніж Супові напівфабрикати Ніж Пасирування Додати рідину і 1,5 літра овочів варити на повільн. вогні Пюре Поміш. 1 Поміш.
Página 297
Програма «пар» Ця програма використовується для приготування овочів, курки і риби на пару. Етапи Індикація за Діапазон Діапазон часу Доступні варіанти програми замовчуванням температур помішування Етап 1 1 хв. - 30 хв. — = 100 °C Пропарювання 1 Залийте в чашу воду до позначки 300 мл. 2.
Рекомендацій щодо приготування на пару Продукт Кількість Приготування Рекомендований час приготування (хвилин). Боби 50 гр Обрізати край і нарізати 5 – 10 Зелень або пагони тонкими скибочками Броколлі 100 гр Розрізати на гілочки 10 – 15 Морква 120 гр Тонко порізати 10 - 15 Цвітна...
Página 299
зберігає енергію та інші важливі ресурси. Про Пошкоджений шнур живлення із метою необхідність відокремленої утилізації побутових безпеки підлягає заміні на підприємствах приладів наraдyє спеціальна позначка на фірми KENWOOD або в авторизованому продукті у вигляді перекресленого смітнику на сервісному центрі KENWOOD. колесах. Якщо в роботі приладу виникають...
Página 300
таблиця пошуку та усунення несправностей Проблема Причина Рішення На прилад не подається Прилад не підключений до Перевірте, чи увімкнений прилад. живлення/ екран не світиться. мережі. Переведіть перемикач Перемикач живлення не живлення у включений стан. включений. Пристрій не працює. Неправильно встановлена Перевірте, чи...