Página 3
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, któryzajmujesię...
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością tre- ści niniejszej instrukcji. 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parame- trach zgodnych z podanymi w instrukcji. 2. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrz- nego zegara lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. 3.
Página 5
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż orygi- nalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronio- ne i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 26. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentual- ne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządze- nia. UWAGA W przypadku zablokowania produktu albo trudności z wyjęciem zbyt małych kromek...
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER TO265 OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE 1. Dźwignia (włączenie urządzenia) moc: 780-930W 2. Przycisk przerwania opiekania (STOP) napięcie zasilania: 220-240V, ~50Hz 3. Regulator czasu opiekania 4. Odgrzewanie (Reheat) 5. Rozmrażanie (Defrost) 6. Wyjmowana tacka na okruchy 7. Nadstawka do podgrzewania bułek PRZEZNACZENIE Toster TO265 przeznaczony jest do opiekania pieczywa oraz do odgrzewania np.
Odgrzewanie Przycisk Reheat (4) służy do odgrzewania pieczywa. W funkcji tej nie ma znaczenia czas ustawiony regulatorem (3). Po włożeniu pieczywa i opuszczeniu dźwigni (1) należy wcisnąć przycisk (4). Praca sygnalizowana jest lampką kontrolną (4). Toster wyłączy się automatycznie po około 35 sekundach. Rozmrażanie Przycisk Defrost (5) służy do rozmrażania pieczywa.
SAFETY CONDITIONS: Read the content of this manual carefully before first use. 1. The connection cable should be plugged into a socket with para- meters which conform to those found in the manual. 2. The appliance is not meant to be used via an external clock or a se- parate remote control system.
Página 9
Any modernizations or use of parts other than the original spare parts or elements of the appliance are forbidden and dangerous to the user. 27. Eldom Sp. z o. o. shall not be liable for potential losses due to im- proper use of the appliance. CAUTION Do not use metal cutlery, etc., in case the product gets stuck in the appliance or...
Página 10
INSTRUCTION MANUAL TOASTER TO265 GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL DETAILS 1. Lever (switching on the appliance) power: 780-930W 2. Stop supply voltage: 220-240V ~ 50Hz 3. Toasting time control 4. Reheat 5. Defrost 6. Removable crumb tray 7. Top for warming up rolls HOW TO USE THE APPLIANCE After unpacking the appliance, make sure it has not been damaged during transport.
CLEANING AND MAINTENANCE The appliance may be cleaned only after it has been unplugged and cooled down. When cleaning, the toaster must not be immersed in water. The outer surfaces may be cleaned with a moist cloth with some washing-up liquid. Avoid cleansing agents and products which are strong or may damage the surface.
Página 12
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY Před prvním použitím se důkladně seznámit s celým obsahem tohoto návodu. 1. Přívodní kabel zapojit do sítě s parametry v souladu s uvedenými v tomto návodu. 2. Zařízení není určeno k obsluze pomocí vnějšího budíku nebo od- děleného systému dálkového ovládání. 3.
Página 13
Veškeré úpravy nebo používání jiných než originálních náhradních dílů či součástí je zakázáno a hrozí zvýšené nebezpečí při jeho používání. 26. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody v důsledku nesprávného používání zařízení. POZOR V případě zablokování produktu nebo obtíží s vyjmutím příliš malých krajíců z tosteru nesmí...
NÁVOD K POUŽITÍ TOUSTOVAČ TO265 POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Páka (zapínání zařízení) příkon: 780-930W 2. Tlačítko přerušení opékání (STOP) napájení: 220-240V ~ 50Hz 3. Regulátor času opékání 4. Ohřívání (Reheat) 5. Rozmrazování (Defrost) 6. Vysouvaný tácek na drobky 7.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Zařízení je možné čistit pouze po odpojení od elektrické sítě a po vychladnutí. Během mytí není dovoleno toustovač ponořovat do vody. Vnitřní povrchy je možné čistit pomocí vlhkého hadříku s přidáním tekutého prostředku na mytí nádobí. Vyhýbat se silným a poškozujícím povrch čistícím prostředkům a produktům sloužícím k čištění.
Página 16
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Vor dem ersten Gebrauch muss man sich aufmerksam mit dem ge- samten Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut machen. 1. Das Anschlusskabel muss an eine Steckdose mit den Parametern, die mit den Parametern aus dieser Anleitung übereinstimmen, an- geschlossen werden. 2. Das Gerät ist nicht für die Bedienung mit Hilfe einer externen Zeit- schaltuhr oder eines separaten Fernbedienungssystems bestimmt.
Página 17
Ersatzteilen oder Teilen des Gerätes sind verboten und gefährden die Sicherheit des Nutzers. 25. Die Firma Eldom Sp. z o. o. trägt keine Verantwortung für eventu- elle Schäden, die in Folge einer falschen Nutzung entstanden sind. ACHTUNG Beim blockieren des Produktes oder bei Schwierigkeiten, zu kleine Scheiben aus dem Toaster herauszunehmen, darf man kein metallenes Besteck usw.
BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER TO265 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN 1. Schiebeschalter (Einschalten des Leistung: 780-930W Geräts) Speisespannung: 220-240V ~ 50Hz 2. Stopptaste (STOP) 3. Toastzeitdrehregler 4. Aufwärmtaste (Reheat) 5. Auftautaste (Defrost) 6. Herausnehmbare Krümelschublade 7. Aufsatz zum Aufwärmen von Brötchen GERÄTEGEBRAUCH Nach dem Auspacken des Geräts vergewissern Sie sich, dass es beim Transport nicht beschädigt wurde.
Página 19
Hinweis: Der Schiebeschalter (1) lässt sich nicht nach unten drücken, wenn das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. REINIGUNG UND KONSERVIERUNG Das Gerät vor der Reinigung vom Strom abschalten und auskühlen lassen. Das Gerät beim Reinigen nicht ins Wasser tauchen. Das Gerätegehäuse kann mittels eines feuchten Lappen mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции по эксплуатации. 1. Соединительный кабель следует подключить к розетке с параметрами, соответствующими параметрам, указанным в инструкции по эксплуатации. 2. Прибор не предназначен для использования с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
Página 21
26. Ремонт прибора может выполняться только авторизованным сервисным центром. Любой ремонт или использование неоригинальных запасных частей или компонентов оборудования запрещено и ставит под угрозу безопасность использования. 27. Компания Eldom Sp. z o. o. не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием устройства. 21 RU...
ЧИСТКА И УХОД Устройство можно чистить только после того, как прибор отключен от сети и остыл запрещается опускать прибор в воду. Наружные детали можно чистить влажной тканью с добавлением жидкости для мытья посуды. Избегать сильнодействующих средств и продуктов для чистки или же таких средств и продуктов, которые...
Página 24
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým obsahom tejto príručky. 1. Zariadenie pripojte iba k takému el. obvodu, ktorého parametre sa zhodujú s parametrami, ktoré sú uvedené na výrobnom štítku zariadenia. 2. Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externého časo- vača, alebo osobitného systému diaľkového ovládania.
Página 25
25. Zariadenie sa môže opravovať iba v autorizovanom servise. Akékoľvek zásahy alebo modernizácie, ako aj používanie iných než originálnych náhradných dielov alebo častí zariadenia, je zakázané a ohrozuje bezpečnosť používania. 26. Spoločnosť „Eldom Sp. z o.o.“ nezodpovedá za prípadné škody, ktoré vznikli následkom nesprávneho a nezhodného používania zariadenia. POZOR V prípade, ak sa v zariadení...
Pozor. Nemôžete potiahnuť páčku (1), pokiaľ zariadenie nie je pripojené do siete. V prípade ťažkostí s vytiahnutím príliš malých krajíčkov chleba z toustovača nepoužívajte kovový príbor a pod. ČISTENIE A ÚDRŽBA Zariadenie môžete čistiť len po odpojení zo siete a po vychladnutí. Počas umývania sa zakazuje toustovač ponárať vo vode. Vonkajšie plochy je možné...
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmu- tató teljes tartalmát. 1. A tápkábelt a használati útmutatóban megadott paramétereknek megfelelő elektromos aljzatba kell behelyezni. 2. A készülék külső időkapcsolóval, illetve különálló távvezérlő rend- szerrel nem működtethető. 3. A vezetéket ne helyezze éles vagy forró felületek és tárgyak közelébe, mivel ez a szigetelés károsodásához vezethet.
Página 29
26. A készüléket kizárólag hivatalos szakszerviz javíthatja. Minden típusú átalakítás, vagy nem eredeti alkatrészek használata tilos, va- lamint a felhasználó testi épségét kockáztatja. 27. Az Eldom Sp. z o. o. cég nem felelős a nem megfelelő használatból eredő esetleges károkért. FIGYELEM Étel beszorulásakor, vagy túl kicsi kenyérszeletek eltávolításakor ne használjon fém evőeszközöket és más fém tárgyakat., mivel az áram alatt lévő...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KENYÉRPIRÍTÓ TO265 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS MŰSZAKI ADATOK 1. Emelőkar (a készülék bekapcsolása) teljesítmény: 780-930W 2. Pirítás megszakító gomb (STOP) tápfeszültség: 220-240V ~ 50Hz 3. Sütési idő szabályozó 4. Melegítés (Reheat) 5. Felolvasztás (DEFROST) 6. Kivehető morzsafogó tálca 7. Zsemlemelegítő feltét A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A készülék kicsomagolása után, győződjön meg róla, hogy nem sérült-e meg szállítás közben.
Página 31
A kenyérpirító el van látva a (6) morzsafogó tálcával, amelyet minden egyes, használat után le kell tisztítani Ha a fűtőelemek között vagy a készülék belsejében morzsák vagy kényér darabkák maradtak, fordítsa meg a készüléket, hogy kiessenek belőle. KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék olyan anyagokból készült, amik ártalmatlaníthatók vagy újrahasznosíthatók. Az elhasznált készüléket vigye hulladékudvarba, ahol szelektíven kezelik az elektromos és elektronikai berendezéseket (az e-hulladékot).
CONDICIONES DE USO SEGURO Antes del primer uso lea detenidamente este manual de instrucciones. 1. Conecte el cable de conexión a una toma de parámetros confor- mes con los indicados en el manual. 2. El aparato no podrá controlarse por medio de un reloj externo o un sistema de control remoto aparte.
Página 33
Cualquier modernización o uso de repuestos o ele- mentos del aparato no originales están prohibidos y pueden resul- tar peligrosos para el usuario. 26. La empresa Eldom Sp. z o. o. no asume responsabilidad de eventu- ales daños derivados del uso indebido del aparato. ¡ATENCIÓN! Si el alimento está...
INSTRUCCIONES DE USO TOSTADORA TO265 DESCRIPCIÓN GENERAL DATOS TÉCNICOS 1. Palanca (encendido del aparato) potencia: 780-930W 2. Botón de parada de tueste (STOP) tensión de la alimentación: 220-240V 3. Regulador de tiempo de tueste ~ 50Hz 4. Recalentamiento (Reheat) 5. Descongelación (Defrost) 6.
RECALENTAMIENTO El botón Reheat (4) sirve para el recalentamiento de pan. En esta función no importa el tiempo ajustado con el regulador (3). Una vez colocado el pan y bajada la palanca (1), pulse el botón (4). El trabajo se señaliza con un testigo adicional. La tostadora se apagará automáticamente al cabo de unos 35 s.
KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU TOSTER TO265 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego TOSTER TO265 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego TOSTER TO265 OPIS NAPRAWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego TOSTER TO265 OPIS NAPRAWY pieczęć...