Página 1
SIGMA BIKE COMPUTER BIKE COMPUTER BC 1106 TOPLINE G E R M A N Y WWW.SIGMASPORT.COM SIGMA EUROPA: SIGMA USA: SIGMA ASIA: SIGMA Elektro GmbH North America Asia, Australia, South America Dr.- Julius - Leber - Straße 15 1067 Kingsland Drive 7F-1, No.
Página 2
Inhalt / Content / Contenu / Contenuti / Contenido / Inhoud Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage oder • Halter Fahrrad 1 • Mount Bike 1 • Support vélo 1 • Supporto per bicicletta 1 42 mm 32 mm •...
Página 7
Mode / Reset >3 sec = RESET >3 sec = RESET >3 sec = RESET >3 sec = RESET >3 sec = RESET >3 sec = RESET • MODE: Abrufen der Funktionen • RESET: Zurücksetzen der Funktionen TAGES KM TRIP DIST KM JOUR DIST GIORN KM DIA...
Página 8
Anzeigenwechsel / Display change / Changement d’affichage Il display cambia / Cambio de visualización / Functie wisseling Anzeigen der Funktionen Visualizzazione delle funzioni • MODE-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion • Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione della funzione desiderata (KM angezeigt wird (TAGES KM, FAHRZEIT, DURCH.
Página 9
Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base Impostazioni base / Ajustes básicos / Basisinstellingen SET > 3 sec • SET-Taste 3 sec drücken um folgende Grundeinstellungen • Premere il tasto SET per 3 secondi per effettuare le seguenti impostazioni vorzunehmen: Sprache, Wechsel zwischen kmh/mph, base: Lingua, Cambio tra kmh/mph, Larghezza ruota 1 e 2, Orologio, Km Radumfang 1 und 2, Uhrzeit, Gesamt km, Gesamtzeit und...
Página 10
Montage 2. Rad / Assembly 2nd wheel / Montage 2ème vélo Montaggio seconda bicicletta / Montaje 2ª rueda / Montage 2de fiets 1. Wechsel zwischen RAD 1 und RAD 2 erfolgt 1. Il cambio tra BICICLETTA 1 e BICICLETTA 2 avviene automatisch.
Página 11
Eingabe Sprache / Language entry / Réglage langue Immissione lingua / Introducir el idioma / Ingave taal 2. Sprache einstellen 2. Impostazione lingua • MODE-Taste drücken bis SPRACHE in der Anzeige • Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione di LINGUA erscheint.
Página 12
Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH entry / Réglage KMH/MPH Immissione KMH/MPH / Introducción KMH/MPH / Ingave KMH/MPH 3. KMH / MPH 3. KMH / MPH • Mit MODE-Taste zur KMH/MPH-Eingabe wechseln • Mediante il tasto MODE passare all'immissione di KMH/MPH • Die SET-Taste kurz drücken. •...
Página 13
Eingabe Radumfang / Wheel size entry / Circonférence de roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang 4. Radumfang FAHRRAD 1 4. Larghezza ruota BICICLETTA 1 • Mit MODE-Taste zu FAHRRAD 1 wechseln. • Mediante il tasto MODE passare a BICICLETTA 1. RESET •...
Página 14
Radumfang messen / Measure wheel size / Mesurer la roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten 1 2 3 … 0 • Aus Tabelle C "Wheel Size Chart" (s. nächste Seite) den • Dalla tabella C "Wheel Size Chart" (vedi pagina seguente) Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln.
Wheel Size Chart (Radgröße/Wheel Size/Circonférence de roue) Wheel Size Chart (Misura della ruota/Tamaño de rueda/Wielmaat) ETRTO ETRTO km/h: 47-305 16x1.75x2 1272 32-630 27x1 1/4 2199 mm x 3,14 WS = mm x 3,14 mph: 47-406 20x1.75x2 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 2174 WS = mm x 3,14 37-540...
Página 16
Eingabe Radumfang / Wheel size entry / Circonférence de roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang 5. Radumfang FAHRRAD 2 5. Larghezza ruota BICICLETTA 2 • Mit MODE-Taste zu FAHRRAD 2 wechseln. • Mediante il tasto MODE passare a BICICLETTA 2. •...
Página 17
Eingabe Uhrzeit / Time entry / Réglage heure Immissione orologio / Introducir la hora / Ingave tijd 6. Uhrzeit (kmh = 24 h / mph = 12 h) 6. Orologio (kmh = 24 h / mph = 12 h) • MODE-Taste drücken bis UHRZEIT erscheint. •...
Página 18
Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Valeurs totales Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevens 3 … 0 7. Gesamt km Rad 1+2 7. Km complessivi Bicicletta 1+2 8. Gesamt Zeit Rad 1+2 8. Tempo complessivo Bicicletta 1+2 •...
Página 19
Eingabe Kontrast / Contrast entry / Réglage contraste Immissione contrasto / Contraste / Ingave contrast 9. Kontrast 9. Contrasto • MODE-Taste drücken bis KONTRAST erscheint. • Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione di CONTRASTO. • SET-Taste kurz drücken, Eingabe blinkt. •...
Página 20
Löschen / Reset / Remise à zéro Resettare / Puesta a cero / Reset Anzeigen zurücksetzen Ripristino display • MODE-Taste drücken bis gewünschte Funktion erscheint. • Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione della funzione • RESET-Taste gedrückt hallten. Anzeige blinkt. Nach 2 sec desiderata.
Página 21
Geschw.-Vergleich / Comparison speed / Comparaison de la vitesse Paragone della velocità / Comparación velocidad / Vergelijking snelheid Geschwindigkeit/Durchschnittsgeschwindigkeit Velocità/velocità media • Bei annähernd gleicher Geschwindigkeit wird gezeigt, • Con l'avvicinarsi della stessa velocità avviene la visualizzazione 24,5 31,5 bei geringerer und bei höherer di , in caso di velocità...
Página 22
Technische Daten / Technical data / Données techniques Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens Default Units Geschwindigkeit Speed Vitesse Velocità Velocidad Snelheid 199,5 kmh/mph TAGES KM TRIP DIST KM JOUR DIST GIORN KM DIA TRIP KM 0,00 9.999,9 km/mi FAHRZEIT TRIP TIME...
Allgemeine Hinweise Problemlösungen General remarks 1_ # _ # ,# Batterie: vbbm LEER Wir haften gegenüber unserem jeweiligen KMH keine Anzeige Battery: • alten Lenkerhalter mit Funkübertragung 1 Lithium Knopfzelle Vertragspartner für Mängel nach den 1 lithium button cell 2032, 3V 11: 3 6 (RDS) verwendet? 2032, 3V...
Página 24
Remarques générales Osservazioni generali Observaciones generales Algemene opmerkingen Pile: Batteria: Pila: Batterij: 1 pile-bouton lithium 2032, 3V 1 batteria a bottone in litio 2032, 3V. 1 pila de litio tipo botón 2032, 3V. 1 Lithium knoopbatterij 2032, 3V. Le changement de pile est affiché est La sostituzione della batteria viene El cambio de pila se muestra en la pantalla.
Página 25
Configurações base / Podstawowe nastawienia Funkcje >3 sec = RESET Funções Premir a tecla SET 3 segundos para efectuar as seguintes configurações base: idioma, LICZNIK DZIENNY KM DISTÂNCIA PERCORRIDA TRIP DIST alteração entre kmh/mph, dimensão da roda 1 e 2, hora, distância total, tempo total e TRIP TIME CZAS JAZDY TEMPO PERCORRIDO...
Página 26
Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu ko∏a Introdução da hora / Wprowadzenie czasu Perímetro da roda BICICLETA 1/2 • Premir a tecla MODE até surgir HORA. • Com a tecla MODE mudar para BICICLETA 1/2. • Premir brevemente a tecla SET, indicação pisca. •...
Uwagi ogólne Observacões gerais Apagar / Kasowanie Baterie Pilha: 1 bateria litowa 2032, 3V. 1 pilha de lítio tipo botão 2032, 3V. Repor indicações KoniecznoÊç wymiany baterii jest pokazywana na A substituição de pilha é mostrada no visor. • Premir a tecla MODE até surgir a função desejada. wyÊwietlaczu.
Página 28
Funkciók Funkcí Alapbeállítások / Základní nastavení >3 sec = RESET Tartsuk nyomva a SET gombot á másodpercig, hogy elvégezzük a következŒ alapbeállításokat: nyelv, váltás NAPI KM DENNÍ KM TRIP DIST kmh/mph között, Kerékméret 1 és 2, pontos idŒ, teljes km, teljes idŒ és kijelzŒ-kontraszt. A beállítási TRIP TIME UTAZÁSI IDÃ...
Página 29
Kerékméret bevitele / Zadání obvodu kola Pontos idŒ beviteel / Zadání ãasu Kerékméret KERÉK 1/2 • Nyomogassul a MODE gombot, amíg a PONTOS IDà meg nem jelenik. • A MODE gombbal váltsunk KERÉK 1/2-re. • Nyomjuk meg röviden a SET gombot, a bevitel villog. •...
Általános tudnivalók V‰eobecné pokyny Törlés / Smazání Elem: Baterie: 1 db Lithium gombelem 2032, 3V. 1 lithiová knoflíková baterie 2032, 3V. KijelzŒk visszaállítása Az elemcserét a kijelzŒ mutatja. Vymûna baterie se zobrazuje na displeji. • Nyomogassuk a MODE gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik. •...