Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S.U.P. BRAH (1X)
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR
TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND
UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU
DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY
FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
1033507B-1/18
SOUL PAD (2X)
PAD STRAP (4X)
HOOK (2X)
NOSE/TAIL STRAP (2X)
KEYS (2X)
RIPCORD (2X)
1033507 Rev.B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima WaveHog

  • Página 1 PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
  • Página 2 FRONT OF VEHICLE Position SoulPads on crossbars. Place the SoulPads on your crossbars orientated as shown. If your vehicle has an adjustable crossbar system, you must use the maximum possible crossbar spread when carrying long loads. Do not move your Q-Towers! Secure SoulPads with pad straps.
  • Página 3 Tighten S.U.P. Brah assembly. Pull strap taught to secure tie-down loops to board. Secure strap end if necessary. Do not allow strap to twist. Center your board(s) onto SoulPads. • Maximum capacity is three boards. • Boards must be stacked. DO NOT INSTALL BOARDS SIDE BY SIDE.
  • Página 4 Attach hooks to tow loop or other metal surface of vehicle’s frame. TIP: No place to hook your tie-down? Yakima makes Anchor Straps (Part #8004046) that allow you a tie-down point. Go to www.yakima.com or contact your dealer to purchase them.
  • Página 5 Install both RipCords. Pull strap end to tighten Ripcord down. Loop RipCord strap under far side of Gather extra strap and secure it. crossbar. Bring strap over board, and under near side of crossbar. Push and hold button, then thread strap through underside, and out the front of...
  • Página 6: Weight Limits

    IMPORTANT! USE CAUTION • Always follow posted speed Be sure to read all the limits and highway warnings. warnings and warranty • Adjust speed and driving based information contained in on road conditions (heavy the insert accompanying winds, gusts, etc). these instructions! WEIGHT LIMITS Not more than 165 lbs.
  • Página 7 COUSSINET SOULPAD (x 2) SANGLE DE COUSSINET (x 4) SANGLE S.U.P. BRAH (x 1) CLÉ (x 2) SANGLE RIPCORD (x 2) CROCHET (x 2) SANGLE D’ARRIMAGE AVANT ET ARRIÈRE (x 2) AVERTISSEMENT IMPORTANT l est essentIel que tous les supports et accessoIres akIma soIent fIxés et attachés solIdement à...
  • Página 8 Disposer les coussinets SoulPad AVANT DU VÉHICULE sur les barres transversales. Placer les coussinets SoulPad sur les barres transversales dans le sens illustré. Si le véhicule est muni de barres transversales réglables, il faut les régler à l'écartement maximal pour transporter des charges longues.
  • Página 9 Serrer les sangles S.U.P. contre la planche. Tendre la sangle longitudinale pour serrer les deux anneaux contre la planche. Ranger l’excédent de sangle au besoin. La sangle ne doit pas être entortillée. Centre la (les) planche(s) sur les coussinets. • Capacité maximale : trois planches. • Les planches doivent être empilées.
  • Página 10 FINAL SE FAIT À L’OPÉRATION 12. une autre surface métallique du châssis du véhicule. CONSEIL : pas d’endroit où fixer les sangles d’arrimage ? Yakima fabrique les sangles Anchor Strap (article n° 8004046) qui permettent de faire un point d’ancrage.
  • Página 11 Poser les deux sangles RipCord. Passer la sangle RipCord sous la barre Tirer sur le bout pour tendre la sangle transversale, de l’autre côté des planches. RipCord. Réunir l’excédent et l’attacher. Ramener la sangle par-dessus les planches puis sous la barre près de soi. Enfoncer le bouton et le garder enfoncer.
  • Página 12: Limite De Poids

    IMPORTANT! FAIRE ATTENTION S’assurer de lire les • Sur la route, toujours respecter avertissements et les les limitations de vitesse et les avertissements affichés. renseignements sur la • Ajuster la vitesse et la conduite aux garantie figurant sur le conditions routières (forts vents, feuillet qui accompagne bourrasques, etc.).
  • Página 13: Advertencia Importante

    E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ...
  • Página 14 Coloque las almohadillas SoulPad FRENTE DEL VEHÍCULO en las barras transversales. Coloque las almohadillas SoulPad en las barras transversales, orientadas como se muestra. Si su vehículo tiene un sistema de barras transversales ajustable, debe utilizar la separación máxima entre las barras cuando transporta cargas largas.
  • Página 15 Ajuste las correas S.U.P. Brah. Tire de la correa libre para que los lazos de los amarres aprieten la tabla. Si es necesario, asegure el extremo de la correa. No permita que la correa quede retorcida. Centre la(s) tabla(s) en las almohadillas SoulPad.
  • Página 16 FINAL SE HACE EN LA ETAPA 11. parte metálica de la carrocería del vehículo. CONSEjO: ¿No hay ningún sitio dónde enganchar el amarre? Yakima fabrica correas de anclaje (pieza # 8004046) que le permiten contar con un punto de amarre. Visite el sitio www.yakima.com o póngase en contacto con un distribuidor para comprarlas.
  • Página 17 Instale las dos correas RipCord. Tire del extremo de la correa hacia abajo Pase la correa RipCord por debajo de la para que el RipCord quede apretado. parte más alejada de la barra transversal, Enrosque el resto de la correa y asegúrelo. luego por encima de la tabla y por último por debajo de la parte más cercana de la barra.
  • Página 18: Portezuela Trasera Y Techo Corredizo

    ¡IMPORTANTE! SEA PRUDENTE • Respete siempre los límites de ¡Asegúrese de leer toda velocidad y las indicaciones en la la información sobre carretera. las precauciones y la • Ajuste la velocidad y el manejo en garantía que acompañan base a las condiciones de la ruta estas instrucciones! (vientos fuertes, ráfagas, etc.).

Este manual también es adecuado para:

8004051Soulpad