Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

Instructions for use
Region 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Atos Medical TheraBite

  • Página 1 Instructions for use Region 1...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Página 4 Fig.9a Fig.9b Fig.10a Fig.10b Fig.11 Fig.12b Fig.12c Fig.12a...
  • Página 5 Fig.13a Fig.13b Fig.13c Fig.14 25mm 30mm 35mm 40mm 45mm Fig.15a Fig.15b...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    LANGUAGES English..............8-17 DEutsch.............. 18-28 nEDErlanDs ..........29-39 Français............40-50 italiano.............. 51-61 Español.............. 62-72 português............73-83 ‫עברית‬ 84-93 ..................orDEring inForMation........94...
  • Página 8: English

    ENGLISh Content part i: gEnEral anD usEr inForMation ............9 part ii: instructions For thE clinician ............16 part iii: aDDitional inForMation ..............17...
  • Página 9: General Instructions

    Manual before prescribing or using the TheraBite system. Users who have any questions about the safety, operation, maintenance, care, or other use of the TheraBite system after reviewing the User Manual should consult with their clinician. This User Manual, which is provided to all users of the TheraBite system, may be revised periodically and therefore must be reviewed carefully each time the device is prescribed and used.
  • Página 10 CAUTIONS The TheraBite system is intended for single-patient use only. Do not expose the TheraBite system to direct sunlight and excessive moisture. Do not expose the TheraBite system to extreme temperatures. Do not sterilize the TheraBite system. Sterilization processes...
  • Página 11 How to use the TheraBite system How to put on the Bite Pads [Fig. 7-8] The TheraBite system comes with self-adhesive bite pads to protect the user’s teeth. The clinician may, in the exercise of his or her independent clinical judgment, stack or trim the bite pads for extra protection.
  • Página 12 How to use the Jaw Mobilizer [Fig. 6] Hold the jaw mobilizer with the Lever up and with the mouthpieces inside your mouth. Squeeze the Lever gently to move the Lower Mouthpiece downward, following the natural motion of the jaw. How to use the Fine Adjustment Knob [Fig.
  • Página 13: Care And Cleaning

    Care and cleaning Use soap/detergent and water to clean the TheraBite system. Rinse well, shake off excess water, and dry. The range of motion scale is a disposable product, which should not be cleaned.
  • Página 14: Daily Use

    To help you maintain your rehabilitation program, whether at work, while traveling, or at play, a Carrying Bag is included with the TheraBite system. The Carrying Bag is designed to keep all the components and accessories of the TheraBite system together.
  • Página 15 For slow opening: • Turn the Fine Adjustment Knob all the way in (counter/anti- clockwise). • Gently squeeze the Lever with one hand while turning the Fine Adjustment Knob outward (clockwise) with the other hand. • Continue to open until you have reached the limit prescribed. •...
  • Página 16 Read the User Manual carefully to enhance your understanding of the appropriate use and care of the TheraBite system. Additional User Assistance Information is set forth in Part V, below. PART II: INSTRUCTIONS FOR THE CLINICIAN Setting Maximum Opening of the Jaw Mobilizer [Fig.
  • Página 17 The TheraBite system can be used without adjusting these settings, depending on the patient’s ability to understand and implement instructions for the application of appropriate pressure. The scale on the jaw mobilizer is for patient reference only. Use the range of motion scale for more accurate measurement.
  • Página 18: Deutsch

    Deutsch Inhalt TEIL I: Allgemeine Anweisungen .............20 TEIL II: Hinweise Für Den Behandelnden Arz ......27 TEIL III: Zusätzliche Informationen .............28...
  • Página 19: Vor Der Verwendung

    Produkt verschrieben oder benutzt wird. Vor der Verwendung Vor der Verwendung des TheraBite Systems muss der Patient seinen behandelnden Arzt konsultiert haben und von diesem eine angemessene Anleitung für die Nutzung des Produkts erhalten haben.
  • Página 20 KONTRAINDIKATIONEN Das TheraBite System sollte nicht von Personen verwendet werden, die an einer akuten oder vermuteten Fraktur der Maxilla (Oberkiefer) oder der Mandibula (Unterkiefer) oder anderen Krankheiten der Kieferknochen leiden. Patienten, die unter Kieferinfektionen, Osteomyelitis oder Osteoradionekrose des Kiefers leiden, sollten das TheraBite System nicht verwenden.
  • Página 21 Mundstücke – abzunehmen, kann das Produkt beschädigen und Versagen unter Belastung verursachen. Wie funktioniert das TheraBite System? Das TheraBite System ist ein Handgerät mit einstellbarer Maximalöffnung zur Wiederherstellung der Beweglichkeit und Kraft des Kiefers. Während der Anwendung wird der Kiefertrainer in der Hand gehalten, wobei die Mundstücke zwischen den Vorderzähnen...
  • Página 22 Zeit zu. Die Bisspolster haften daher umso besser, je länger sie vor der Anwendung auf den Mundstücken sitzen. Wenn die Bisspolster abgenutzt sind, werden sie durch die beiden zusätzlichen Bisspolster ersetzt, die mit dem TheraBite System geliefert werden. Für zahnlose Patienten, oder solche mit nur wenigen Zähnen, sind Bisspolster mit dicker Polsterung zur individuellen Anpassung separat lieferbar.
  • Página 23 Richtung Ihres Mundes. [Abb. 10b] • Zum Lösen schieben Sie die Arretierscheibe zurück. Verwendung der Range of Motion Scale (Messhilfe für die maximale Öffnung) [Abb. 11 & 12] Mit der Messhilfe für die maximale Öffnung können Sie die Bewegung des Kiefers schnell und einfach messen. Auf der Rückseite können Sie Ihre Fortschritte auf dem Progress Log notieren.
  • Página 24: Reinigung Und Pflege

    Geschirrspülmaschinen reinigen. Häufiges Reinigen in Geschirrspülern kann die Mundstücke lösen und zu Verfärbungen führen. Bitte beachten: Das TheraBite System darf nicht in Dampf- oder Gassterilisatoren gereinigt werden. Durch die Sterilisation kann die Haftung der Mundstücke reduziert werden, was zu Fehlern im Gebrauch führt.
  • Página 25 Mal pro Tag. Jeweils mit fünf Dehnübungen. Jede Dehnung wird dreißig Sekunden gehalten. Nach Verwendung des TheraBite Systems über mehrere Monate können Sie die Anzahl Ihrer Übungen reduzieren. Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie Änderungen an Ihrem Rehabilitationsprogramm und/oder Übungsmuster vornehmen.
  • Página 26 Rehabilitationsprogramm zur Verbesserung der Koordination Umschulung Durch die anatomisch korrekte Bewegung des Kiefertrainers trainieren Sie die natürliche Bewegung Ihres Kiefers. • Nehmen Sie die Mundstücke zwischen die Zähne und beißen Sie sehr vorsichtig zu. • Öffnen Sie Ihren Mund und drücken Sie nur so stark auf den Hebel, dass Ihre Zähne die Bisspolster gerade noch berühren.
  • Página 27 Sie den Stift wieder ein. Sie können den Einstellarm in Schritten von 5 mm einstellen. Das TheraBite System kann auch je nach Verständnis des Patienten für die Anwendung des richtigen Drucks verwendet werden, ohne dass diese Einstellungen erfolgen müssen.
  • Página 28: Begrenzte Garantie

    TEIL III: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Begrenzte Garantie Atos Medical („Hersteller“) garantiert, dass das TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System die Spezifikationen des Herstellers erfüllt und zum Zeitpunkt der Auslieferung frei von Produktionsfehlern ist. Diese Garantie setzt den bestimmungsgemäßen Gebrauch des TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System voraus und gilt nicht für Schäden, die auf falsche Nutzung, Missbrauch, Nachlässigkeit,...
  • Página 29: Nederlands

    NederlaNds Inhoud DEEL I: Algemene informatie en gebruiksinformatie ......30 DEEL II: instructies voor de behandelaar ............38 DEEL III: Aanvullende informatie ...............39...
  • Página 30: Deel I: Algemene Informatie En Gebruikersinformatie

    Gebruik het TheraBite systeem niet als het product of een van de onderdelen of accessoires barstjes of andere structurele schade vertonen.
  • Página 31: Contra-Indicaties

    Dergelijke condities moeten aan de behandelaar worden gemeld voordat wordt begonnen met het gebruik van het TheraBite systeem. In dat geval moet het product met grote voorzichtigheid worden gebruikt. Voordat wordt begonnen met een revalidatieschema middels...
  • Página 32 Hoe werkt het TheraBite systeem? Het TheraBite systeem is een handbediend systeem met een instelbaar bereik. Het is bestemd voor hulp aan gebruikers bij het verbeteren van de mobiliteit en de kracht van de kaak. Tijdens het gebruik wordt de mobilisator in de hand gehouden, met de mondstukken tussen de boven- en ondersnijtanden geplaatst.
  • Página 33 Als de gebitsbescherming versleten raken, vervangt u ze door de twee extra gebitsbeschermingen die u bij het TheraBite systeem hebt gekregen. Voor personen zonder tanden (tandeloos) of met een beperkt aantal tanden kunnen gebitsbeschermingen worden besteld met extra dikke wattering, die op maat gesneden kunnen worden.
  • Página 34: De Maximale Incisieopening Meten [Fig. 11]

    over het laagste deel van de hendel heen. [Fig. 10a] • Draai de opener een kwartslag met de wijzers van de klok mee, zodat de groef op het handvat boven het handvat zit, en houd op met knijpen. • Schuif de opener naar de mond toe om het systeem te gaan gebruiken. [Fig. 10b] • Duw de opener van u af om los te laten. Het gebruik van de Range of Motion Scale (gradenboog) (Fig.
  • Página 35: Verzorging En Reiniging

    Revalidatieprogramma’s voor het TheraBite systeem Alle gebruikers moeten goed advies en grondige instructies krijgen en dienen van hun behandelaar een aangepast revalidatieprogramma te krijgen voordat ze het TheraBite systeem gaan gebruiken. Bij alle revalidatieprogramma’s moeten regelmatige controle en evaluatie worden uitgevoerd door een hiertoe opgeleide behandelaar. Een vaak gebruikt trainingsschema is 7-7-7: zeven maal daags. Zeven strekoefeningen per keer. Iedere strekoefening wordt zeven...
  • Página 36: De Mond Langzaam Openen

    Een oefenschema met langere rekoefeningen is 5-5-30: vijf maal daags. Vijf strekoefeningen per keer. Iedere strekoefening wordt 30 seconden aangehouden. Nadat het TheraBite systeem enkele maanden gebruikt is, zult u het trainingsschema misschien omlaag kunnen brengen. Raadpleeg uw behandelaar voordat u wijzigingen aanbrengt in het revalidatie- en of oefenprogramma. Revalidatieprogramma voor wijdere kaakopening Rekprogramma • Plaats de mondstukken (met de gebitsbescherming) tussen uw tanden.
  • Página 37: Problemen Oplossen

    Revalidatieprogramma voor de ontwikkeling van coördinatie Opnieuw aanleren De anatomisch correcte beweging van de mobilisator helpt u om uw kaak te trainen bij een natuurlijke beweging. • Plaats de mondstukken in uw mond en bijt zachtjes. • Open uw mond terwijl u zachtjes in de hendel knijpt – net zo hard dat uw tanden licht op de gebitsbescherming blijven rusten. • Open uw mond zo wijd als u zonder ongemak kunt doen, laat de hendel langzaam los en sluit uw kaken, waarbij uw tanden contact blijven maken met de gebitsbescherming.
  • Página 38 • Bewaar de mobilisator in de draagtas op een koele, droge plek wanneer het systeem niet in gebruik is. Lees de Gebruikershandleiding zorgvuldig voor een beter begrip van het juiste gebruik en de juiste verzorging van het TheraBite systeem. Extra informatie over gebruikersassistentie wordt gegeven in Deel V, hieronder. DEEL II: INSTRUCTIES VOOR DE...
  • Página 39: Beperkte Garantie

    Rehabilitation System voldoet aan de specificaties van de fabrikant en ten tijde van levering vrij is van fabricagefouten. Deze garantie geldt uitsluitend bij correct gebruik van het TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System in de toepassing waarvoor het is bestemd, en strekt zich niet uit tot/is niet van toepassing op schade...
  • Página 40: Français

    Français Table des matères PARTIE I: Généralités et Instructions pour l’Utilisateur ......41 PARTIE II: Instructions pour le Médecin ............49 PARTIE III: Informations complémentaires ............49...
  • Página 41: Instructions Générales

    édition. Avant utilisation Le système TheraBite ne peut en aucun cas être utilisé avant que le patient n’ait consulté un médecin et reçut de sa part les instructions relatives à son traitement.
  • Página 42: Contre-Indications

    être avisés des risques de blessures pouvant survenir lorsque le TheraBite est réglé à un niveau trop élevé. Les patients se trouvant dans les conditions décrites ci-dessus doivent en avertir le médecin avant toute utilisation du TheraBite et doivent utiliser l’appareil avec une extrême prudence.
  • Página 43 Comment fonctionne le système TheraBite? Le TheraBite est un système manuel à écartement réglable, conçu pour aider les utilisateurs à améliorer le champ de mouvement et la force de la mâchoire. Le patient doit tenir le mobilisateur de mâchoire dans sa main, les écarteurs buccaux positionnés entre les dents de...
  • Página 44 écarteurs avant l ’utilisation de l ’appareil, plus ils adhérent. En cas d ’usure des tampons, les remplacer par les deux tampons de rechange fournis avec le système TheraBite. Des tampons à coussinets épais peuvent être commandés séparément notemment pour les patients édentés ou ne possédant plus que quelques dents.
  • Página 45: Mise En Route [Fig. 13]

    Mode d’emploi de l’échelle de champ de mouvement (Range of Motion Scale) [Fig. 11 & 12] L’échelle de champ de mouvement est conçue pour permettre des mesures rapides et faciles du mouvement mandibulaire. Les progrès du patient peuvent être notés au verso de l’échelle et dans le journal (Patient Progress Log) fourni avec l’appareil.
  • Página 46: Entretien Et Nettoyage

    Pour permettre de respecter le programme de rééducation tant au travail qu’en voyage ou pendant les loisirs, le système TheraBite est fourni dans un sac de transport. Le sac de transport est conçu pour contenir tous les éléments et accessoires du système TheraBite.
  • Página 47 programme d’exercice peut être allégé. Consulter le médecin avant toute modification du programme de rééducation. Programme de rééducation pour une ouverture plus grande des mâchoires Programme d’étirement • Placer les écarteurs buccaux correctement rembourrés entre les dents. • Selon les instructions du médecin, appuyer lentement sur le levier pour ouvrir les écarteurs buccaux (ne pas mordre sur les écarteurs!).
  • Página 48: Que Faire En Cas De Problème

    • Ouvrir la bouche tout en appuyant suffisamment sur le levier pour que les dents touchent légèrement les tampons occlusaux. • Une fois la bouche ouverte aussi grand que possible sans ressentir de gêne, relâcher lentement le levier et fermer la bouche tout en gardant les dents en contact avec les tampons occlusaux.
  • Página 49: Limites De Garantie

    PARTIE III: INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Limites de garantie Atos Medical (« le Fabricant ») garantit que le TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System est conforme aux spécifications du Fabricant et est exempt de vices de fabrication au moment de la livraison. Cette garantie est soumise à l’utilisation du TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System conformément à...
  • Página 50 à des biens de remplacement ou de substitution, ni d’aucun dommage spécial, indirect ou fortuit en cas de rupture de garantie. Date d’impression Voir le numéro de version au dos du document. Marques déposée TheraBite est une marque déposée de Atos Medical AB, Suède.
  • Página 51: Italiano

    ItalIano Sommario PARTE I: Informazioni generali e informazioni per l’utente ....52 PARTE II: Istruzioni per il medico.................60 PARTE III: Informazioni supplementari .............61...
  • Página 52: Parte I: Informazioni Generali Einformazioni Per L'UTente

    Non utilizzare il sistema TheraBite nel caso in cui il prodotto, o uno qualsiasi dei suoi componenti, parti o accessori, presenti segni di incrinatura o di altri danni strutturali.
  • Página 53 ATTENZIONE Il sistema TheraBite è previsto per l’uso da parte di un solo paziente. Non esporlo alla luce solare diretta, ad eccessiva umidità o a temperature estreme.
  • Página 54 Come indossare i Bite Pads (Cuscinetti di protezione del morso) [Fig. 7-8] Il sistema TheraBite ha in dotazione dei Cuscinetti di protezione del morso autoadesivi a protezione dei denti del paziente. Il medico può, a sua discrezione, sovrapporne più di uno o ritagliarli per ottenere una maggiore protezione.
  • Página 55 è possibile ordinare separatamente Cuscinetti di protezione del morso con imbottitura spessa per una profilatura personalizzata. Nel caso di bambini, il sistema TheraBite è corredato di Cuscinetti di protezione del morso per uso pediatrico. È anche possibile ordinare separatamente Cuscinetti di protezione del morso supplementari.
  • Página 56 portare la scanalatura sopra il manico e rilasciare la pressione. • Per l’uso, far scorrere il Supporto manuale in direzione della bocca. [Fig. 10b] • Per rilasciare, allontanare il Supporto manuale. Modalità di utilizzo della Range of Motion Scale (Scala di misura dell’intervallo di movimento) [Fig.
  • Página 57: Cura E Pulizia

    Per aiutare il paziente a rispettare il programma di riabilitazione, sul lavoro, quando è in viaggio o quando gioca, il sistema TheraBite ha in dotazione una custodia da viaggio, in cui riporre tutti i componenti e gli accessori.
  • Página 58: Per Un'aPertura Lenta

    5-5-30: Cinque volte al giorno. Cinque aperture ogni volta. Ogni apertura tenuta per 30 secondi. Dopo aver usato il sistema TheraBite per diversi mesi, potrebbe essere possibile ridurre il regime di esercizi. Prima di apportare modifiche al proprio programma di riabilitazione e/o regime di esercizi, consultare il medico.
  • Página 59: Problemi E Soluzioni

    Programma di riabilitazione per sviluppare la coordinazione Rieducazione Il movimento anatomicamente corretto del Mobilizzatore mandibolare aiuta a far muovere la mandibola naturalmente. • Inserire i morsi e mordere molto delicatamente. • Aprire la bocca e premere contemporaneamente la leva quel tanto che basta per tenere i denti leggermente a contatto con i Cuscinetti di protezione del morso.
  • Página 60: La Superficie Del Jaw Mobilizer (Mobilizzatore Mandibolare) E Il Morso Si Scoloriscono

    Leggere attentamente il Manuale per l’utente per migliorare la comprensione dell’uso e della cura appropriati del sistema TheraBite. Ulteriori informazioni utili per l’utente sono riportate nella Parte V, di seguito.
  • Página 61: Garanzia Limitata

    Fatto salvo la garanzia limitata espressa summenzionata, il produttore non concede alcuna garanzia in merito al TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System, espressa o implicita, di fatto o in forza di legge, per statuto o altrimenti, e il produttore specificamente ed espressamente disconosce qualsiasi garanzia implicita di qualità, commerciabilità...
  • Página 62: Español

    Español Índice SECCIÓN I: INFORMACIÓN GENERAL Y PARA EL USUARIO ......63 SECCIÓN II: INSTRUCCIONES PARA EL MÉDICO ............71 SECCIÓN III: INFORMACIÓN ADICIONAL ..............72...
  • Página 63: Instrucciones Generales

    ™ Tanto los médicos como los usuarios deben leerlo atentamente antes de prescribir o usar el sistema TheraBite. Los usuarios que tengan alguna pregunta sobre el manejo, seguridad, mantenimiento o cualquier otra cuestión después de haber leído el manual deben consultar a su médico.
  • Página 64: Descripción Del Producto [Fig. 1-5]

    TheraBite deben incluir consultas médicas periódicas de control, revisión y evaluación. PRECAUCIONES El sistema TheraBite está diseñado para su uso en un solo paciente. No exponga el sistema TheraBite a luz solar directa, exceso de humedad o temperaturas extremas.
  • Página 65: Funcionamiento Del Sistema Therabite

    Funcionamiento del sistema TheraBite El sistema TheraBite es un dispositivo manual de rango regulable, diseñado para ayudar al paciente a recuperar la movilidad y fuerza de la mandíbula. Durante su uso, el articulador de mandíbula se sujeta con la mano, con las boquillas colocadas entre los incisivos.
  • Página 66: Utilización Del Jaw Mobilizer (Articulador De Mandíbula) [Fig. 6]

    Las personas sin dientes (edentadas) o con pocas piezas dentales pueden pedir por separado almohadillas protectoras más gruesas y recortarlas en función de sus necesidades. Las almohadillas protectoras pediátricas se suministran con el sistema TheraBite para niños. Si necesita almohadillas protectoras adicionales, puede pedirlas por separado.
  • Página 67: Utilización De La Range Of Motion Scale (Escala De Rango De Movimiento) [Fig. 11 Y 12]

    • Gire el dispositivo para ajuste manual de la presión un cuarto de vuelta hacia la derecha, de manera que la hendidura encaje en la palanca, y deje de apretar. • Para utilizarlo, deslícelo hacia la boca [Fig. 13b]. • Para retirarlo, deslícelo hacia atrás. Utilización de la Range of Motion Scale (escala de rango de movimiento) [Fig.
  • Página 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Es fundamental seguir con regularidad el programa de rehabilitación prescrito por el médico. Para hacérselo más fácil en el trabajo, durante los viajes o en los momentos de ocio, el sistema TheraBite incluye una práctica bolsa de transporte. Diseñada para que sea posible llevar juntos todos los componentes y accesorios del sistema TheraBite, la bolsa de transporte también dispone de espacio para pañuelos de...
  • Página 69: Programas De Rehabilitación Para El Sistema Therabite

    Programas de rehabilitación para el sistema TheraBite Antes de que el paciente empiece a utilizar su sistema TheraBite, el médico debe proporcionarle información adecuada y un programa de rehabilitación personalizado. Además, el médico debe completar el programa de rehabilitación con consultas periódicas de control, revisión y evaluación.
  • Página 70: Programa De Rehabilitación Para Aumentar La Resistencia

    Programa de rehabilitación para aumentar la resistencia Movimiento de resistencia • Inserte las boquillas y apriete hasta alcanzar la apertura prescrita por su médico. • Sin soltar la palanca, muerda las boquillas. • Suelte lentamente la palanca y, al mismo tiempo, vaya cerrando la boca.
  • Página 71 • Alinee el brazo de ajuste en la posición deseada y vuelva a insertar la patilla (el cambio de rango es de aprox. 5 mm por intervalo). El sistema TheraBite se puede utilizar sin realizar este ajuste, si el paciente comprende y aplica correctamente las instrucciones para ejercer la presión adecuada.
  • Página 72: Sección Iii: Información Adicional

    La presente garantía queda vinculada al uso adecuado del TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System para los fines previstos y no cubrirá los daños o desperfectos que puedan derivarse de posibles usos indebidos, abusos, negligencias, modificaciones, alteraciones, esfuerzos excesivos, o conservación o manipulación inapropiadas.
  • Página 73: Português

    Português ÍNDICE PARTE I: Informações gerais e para o utilizador ..........74 PARTE II: Instruções para o médico ................82 PARTE III: Outras informações ..................83...
  • Página 74: Instruções Gerais

    Não utilize o sistema TheraBite se o produto ou qualquer um dos seus componentes, peças ou acessórios apresentarem sinais de formação de fissuras ou outros danos estruturais.
  • Página 75: Contraindicações

    PRECAUÇÕES O sistema TheraBite destina-se apenas a uma única utilização. Não exponha o sistema TheraBite à luz solar directa ou a humidade excessiva. Não exponha o sistema TheraBite a temperaturas extremas. Não esterilize o sistema TheraBite. Os processos de esterilização podem enfraquecer os materiais de que é...
  • Página 76: Como Utilizar O Sistema Therabite

    Alavanca por parte do utilizador, proporciona força de abertura ou resistência ao fecho. [Fig. 6] O sistema TheraBite utiliza o alongamento e o movimento passivo repetitivo. O mobilizador dos maxilares orienta a mandíbula (maxilar inferior) num percurso curvo anatomicamente correcto durante os movimentos de abertura e fecho.
  • Página 77: Como Utilizar O Jaw Mobilizer (Mobilizador Dos Maxilares) [Fig. 6]

    é possível encomendar separadamente protectores de mordedura com acolchoamento espesso para desbaste personalizado. Os protectores de mordedura para utilização pediátrica são fornecidos com o sistema TheraBite destinado a crianças. Também se podem encomendar protectores de mordedura adicionais em separado.
  • Página 78: Como Utilizar O Hand-Aid (Dispositivo De Auxílio Manual) [Fig. 10]

    Como utilizar o Hand-Aid (dispositivo de auxílio manual) [Fig. 10] O dispositivo de auxílio manual é uma ferramenta concebida para segurar a Alavanca em baixo e manter a abertura durante os exercícios isométricos ou de alongamento. Para instalar o Hand-Aid (dispositivo de auxílio manual): •...
  • Página 79: Cuidado E Limpeza

    Para o ajudar a manter o seu programa de reabilitação, quer esteja a trabalhar, a viajar ou a brincar, o sistema TheraBite é fornecido com uma Mala de transporte. Esta foi concebida para que os componentes e acessórios do sistema TheraBite pudessem ficar todos juntos.
  • Página 80: Programa De Alongamento

    Não deixe de levar o sistema TheraBite consigo para onde quer que vá para continuar o seu programa de reabilitação a intervalos regulares enquanto trabalha ou se diverte, tal como o seu médico lhe aconselhou. Não perca uma sessão! Meça e registe sempre a abertura da sua boca antes e depois de cada sessão, utilizando a escala...
  • Página 81: Resolução De Problemas

    • Continue a abrir até chegar ao limite pretendido. • Descontraia, descanse e repita. Programa de reabilitação para ganhar força Movimento de resistência • Introduza os Bocais e aperte até atingir a abertura recomendada pelo seu médico. • Sem soltar a Alavanca, morda os bocais. •...
  • Página 82: Os Bite Pads (Protectores De Mordedura) Não Aderem Correctamente Aos Bocais

    Mala de transporte, num local fresco e seco. Leia atentamente o Manual do utilizador para ficar a saber melhor como utilizar e cuidar do sistema TheraBite. Outras Informações de assistência ao utilizador encontram-se apresentadas mais adiante, na Parte V.
  • Página 83: Data De Impressão

    (A alteração da amplitude é de cerca de 5 mm em cada intervalo.) O sistema TheraBite pode ser utilizado sem ajustar estas definições, dependendo da capacidade do doente para perceber e pôr em prática as instruções para a aplicação da pressão apropriada.
  • Página 84: עברית

    ‫עברית‬ ‫תוכן‬ ‫חלק‬ ‫מידע כללי ומידע למשתמש‬ 85 ............. ‫חלק‬ ‫הוראות לקלינאי/ת‬ 92 ..............‫חלק‬ ‫מידע נוסף‬ 93 ................
  • Página 85 ‫חלק‬ ‫הוראות כלליות‬ ,‫מדריך למשתמש זה מכיל הוראות בטיחות כלליות, הוראות הפעלה‬ ‫תחזוקה וטיפול עבור המערכת לשיקום תנועת לסתות‬ ® TheraBite ‫. הן הקלינאים והן המשתמשים‬ ™ Jaw Motion Rehabilitation System ‫נדרשים לעיין בקפידה במדריך למשתמש זה לפני שרושמים את‬...
  • Página 86 .‫של הפיות, ולגרום לכשל תחת עומס‬ .‫בזהירות‬ ‫יש להקפיד לטפל תמיד במערכת‬ TheraBite ]5 – 1 ‫תיאור המוצר [איורים‬ ‫המערכת לשיקום תנועת לסתות‬ TheraBite Jaw Motion Rehabilitation :‫מורכבת מהרכיבים הבאים‬ System :‫) הכולל את החלקים הבאים‬ ‫יח') [איור‬ ( ‫• מניע הלסת‬...
  • Página 87 .‫המנדיבל (לסת תחתונה) לאורך מסלול מעוקל, נכון מבחינה אנטומית‬ ‫[איור‬ :‫יכולה לסייע למשתמשים להשיג‬ ‫מערכת‬ TheraBite :‫פתיחה נאותה של הלסתות‬ ‫• על ידי מתיחת רקמות החיבור‬ ‫• על ידי הנעת מפרקים‬ ‫• על ידי חיזוק שרירים על פני טווח התנועה המלא שלהם‬...
  • Página 88 ‫כיצד להשתמש במניע הלסת [איור‬ ‫אחוז במניע הלסת כשהמנוף מופנה כלפי מעלה והפיות נמצאות בתוך‬ ‫הפה. הדק בעדינות את המנוף כדי להניע את הפיה התחתונה כלפי‬ .‫מטה, על פי התנועה הטבעית של הלסת‬ ‫כיצד להשתמש בכפתור הכוונון העדין [איור‬ ‫ניתן להשתמש בכפתור הכוונון העדין כדי להאט או לעצור את התנועה‬ .‫הנוצרת...
  • Página 89 .‫התקדמותך, והרישום ינחה את הקלינאי/ת שלך בהכוונת הטיפול שלך‬ ‫טיפול וניקוי‬ ‫. שטוף‬ ‫השתמש בסבון/חומר ניקוי ובמים לצורך ניקוי מערכת‬ TheraBite .‫היטב, נער עודפי מים וייבש את המכשיר‬ .‫סרגל טווח התנועה הוא מוצר מתכלה, ואין לנקות אותו‬ ‫לאחר ניקוי המכשיר, בדוק את רפידות המנשך שעל גבי הפיה‬...
  • Página 90 ‫שהומלצה על ידי הקלינאי/ת שלך. כדי לסייע לך להמשיך בתוכנית‬ ‫השיקום שלך, בין אם אתה בעבודה, בנסיעות או בשעות הפנאי, צורף‬ ‫תיק נשיאה. תיק הנשיאה תוכנן כך שניתן להכניס‬ ‫למערכת‬ TheraBite ‫. יש בתיק‬ ‫לתוכו יחדיו את כל הרכיבים והאביזרים של מערכת‬ TheraBite .‫הנשיאה...
  • Página 91 :‫לפתיחה איטית‬ ‫• סובב את כפתור הכוונון העדין פנימה עד המעצור (בניגוד לכיוון‬ .)‫השעון‬ ‫• לחץ בעדינות על המנוף ביד אחת, תוך כדי סיבוב כפתור הכוונון‬ .‫העדין כלפי חוץ (בכיוון השעון) בעזרת היד השנייה‬ .‫• המשך לפתוח עד שתגיע למגבלה שנקבעה עבורך‬ .‫•...
  • Página 92 ,‫• כאשר מניע הלסת אינו בשימוש, אחסן אותו בתוך תיק הנשיאה‬ .‫במקום יבש וקריר‬ ‫קרא בקפידה את המדריך למשתמש, כדי לשפר את הבנתך בכל הנוגע‬ ‫. מידע מסייע נוסף‬ ‫לשימוש ולטיפול הנאותים במערכת‬ TheraBite .‫, בהמשך‬V ‫למשתמש מובא בחלק‬ ‫: הוראות לקלינאי/ת‬ ‫חלק‬ ‫קביעת המיפתח המרבי של מניע הלסת [איורים‬...
  • Página 93 ‫גם בלי להתאים את הכוונונים‬ ‫ניתן להשתמש במערכת‬ TheraBite ‫האלה, בהתאם ליכולתו של החולה להבין וליישם הוראות בדבר הפעלת‬ .‫הלחץ המתאים‬ ‫הסרגל המשורטט על מניע הלסת מיועד לספק נקודת התייחסות‬ ‫בלבד עבור החולה. השתמש בסרגל טווח התנועה לקבלת תוצאות‬ .‫מדידה מדויקות יותר‬...
  • Página 94: Ordering Information

    TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System, Adult (whole set) (1 pc) TH002 TheraBite Jaw Motion Rehabilitation System, Pediatric (whole set) (1 pc) SC001 TheraBite Range of Motion Scales (150 pcs) PA001 TheraBite Bite Pads, Regular (4 pcs) PA002 TheraBite Bite Pads, Edentulous (4 pcs) PA003...
  • Página 96 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE 242 22 Hörby, Sweden Tel +46 (0)415 198 00 • Fax +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com ©Atos Medical AB, 201108A, REF 90760-1...

Tabla de contenido