Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ARENDO Toaster
User Manual
Mod.-Nr.: 303263

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARENDO 303263

  • Página 1 ARENDO Toaster User Manual Mod.-Nr.: 303263...
  • Página 2 Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 16 3. Français ......................28 4. Italiano ......................41 5. Español ......................54...
  • Página 3 ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
  • Página 4 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Página 5 • Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
  • Página 6 • Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, kann zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
  • Página 7 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
  • Página 8 • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
  • Página 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Vierschlitz-Toaster • Kurzanleitung 2. Technische Daten Spannungsversorgung...
  • Página 10 4. Produkt-Details Beschreibung Toast-Einschub Schiebeschalter Röstgrad-Drehsteller “DEFROST”-Taste (Auftauen) “REHEAT”-Taste (Erneutes Aufwärmen) “CANCEL”-Taste (Abbrechen) Krümelschublade Brötchenaufsatz 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Deutsch...
  • Página 11 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu vier Toast-Scheiben in die Toast-Einschübe. Drehen Sie den “Röstgrad-Drehsteller” in die gewünschte Stufe und drücken Sie den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet. Die Heizelemente wärmen sich auf und der Toast-Vorgang beginnt. Stufe Bräunung geringe Bräunung...
  • Página 12 7. Erneutes Erhitzen Der Toaster ist in der Lage, die Brotscheiben erneut zu erhitzen, falls diese zu schnell abkühlen. Drücken Sie hierzu den “Schiebeschalter” herunter, bis dieser einrastet und betätigen Sie die “REHEAT”-Taste. Der Toaster erwärmt bereits getoastetes Brot, welches sich schon zu stark abgekühlt hat oder vergessen wurde, ohne den Bräunungsgrad allzu sehr zu beeinflussen.
  • Página 13 11. Fehlerbehebung Auftretender Fehler Lösung Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Sollte Der Toaster zeigt keine dies keine Besserung zeigen, lassen Sie das Gerät von Funktion einem Fachmann überprüfen! Das Toastgut ist zu hell bzw. zu dunkel nach Wählen Sie einen anderen Bräunungsgrad aus. dem Toastvorgang Aus dem Toaster •...
  • Página 14 12. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bitte verwenden Sie es nur im Trockenen.
  • Página 15 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303263 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richt- linien befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 16 CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the device identification label. • Do not touch the surface when in operation under any circumstances.
  • Página 17 socket when the device is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this device with a dam- aged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified person.
  • Página 18 utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the device only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls. • Bread may burn if it is toasted several times, or touches one of the heating elements.
  • Página 19 from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! • Make sure that you remove the bread very carefully after toasting is complete, in order to avoid injury.
  • Página 20 they are supervised or have been in- structed about the use of the device and have understood the hazards involved. Cleaning and user mainte- nanceshould not be performed by children. • Keep the device and the power cord out of the reach of children below 8 years of age.
  • Página 21 • Read through the user manual care- fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
  • Página 22 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu- al carefully so that you can enjoy your purchased product for a long time. 1. Scope of delivery • Long-slot toaster • User manual 2. Technical data...
  • Página 23 4. Product details Description Toast slot Sliding switches Roasting level rotator “DEFROST” button (defrost) “REHEAT” button (warm up again) “CANCEL” button Crumb tray Bread roll attachment English...
  • Página 24 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as described in Section "3 Commissioning". Ensure that the power plug has been inserted. Insert up to two toast slices into the toast slot. Turn the "rotary switch provided for adjusting the degree of toasting"...
  • Página 25 baguettes, bagels or rolls, since otherwise roasted toasts and sandwiches may get burnt quickly at the higher settings. 7. Reheating The toaster can be used to reheat the bread slices if they cool down too quickly. To do this, press down the "slide switch" until it clicks in place and press the "REHEAT" button.
  • Página 26 11. Troubleshooting Possible Faults Solution Insert the mains plug into the power socket If there The toaster does not is no improvement, have the device checked by a function specialist! The toast is too bright or too dark after Select a different degree of browning. toasting Smoke is emitted from •...
  • Página 27 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 303263 complies with the fundamental requirements and the other relevant stipulations of the directive. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
  • Página 28 ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lire soigneusement le suivant mode d’emploi et s’assurer de l’avoir com- pris. • Utiliser le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
  • Página 29 secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, un service client ou une personne présentant une qualifica- tion suffisante.
  • Página 30 usage prévu. • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
  • Página 31 bricant de l’appareil peut entraîner des blessures. • Placer toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
  • Página 32 • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été...
  • Página 33 • Le grille-pain est adapté pour l’uti- lisation dans des foyers et dans des environnements semblables, tels que par exemple : - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment...
  • Página 34 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez apprécier pendant longtemps l'appareil que vous avez acheté, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Grille-pain à quatre fentes • Mode d’emploi 2.
  • Página 35 4. Particularités du produit N° Description Inséreur de pain Interrupteur coulissant Actuateur rotatif de degré de dorage Touche « DEFROST » (Décongeler) Touche « REHEAT » (Réchauffer) Touche « CANCEL » (Interruption) Tiroir ramasse-miettes Support à viennoiserie 5. Mise en service et utilisation Connecter le câble de réseau à...
  • Página 36 S’assurer que la fiche secteur est branchée. Placer quatre tranches de pain de mie dans les inséreurs de pain. Tourner l’« actuateur rotatif de degré de dorage » au niveau souhaité et pousser l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
  • Página 37 7. Réchauffage Le grille-pain est en mesure de réchauffer les tranches de pain, si celles-ci se refroi- dissent trop vite. Appuyer à cette fin l’« interrupteur coulissant » vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche et actionner la touche « REHEAT ». Le grille-pain réchauffe du pain déjà...
  • Página 38 objets ! 11. Dépannage Erreur Solution Brancher la fiche d'alimentation dans la prise de Le grille-pain ne fonc- secteur. Si cela n'amène aucune amélioration, faire tionne pas vérifier l’appareil par un spécialiste ! Le pain est trop clair ou trop sombre après Sélectionner un autre niveau de brunissage.
  • Página 39 12. Consignes de sécurité et clause de non-responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des transfor- mations. Évitez tout contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’utiliser uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité...
  • Página 40 Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303263 est con- forme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour ob- tenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre.
  • Página 41 ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attendendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
  • Página 42 • Estrarre la presa dalla spina, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 43 esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine di metallo o altri utensili è severamen- te vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per arro- stire pane da toast e pane normale o anche per riscaldare i panini.
  • Página 44: Non Utilizzare Il Presente Apparec

    re lesioni. • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa. • Non introdurre, per nessuna ragione, dita o altri oggetti nello slot del tosta- pane.
  • Página 45 • I bambini devono essere sorvegliati in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o cognitive o prive di esperienza e conoscenza, premesso che ricevano precise istru- zioni sull'utilizzo dell'apparecchio...
  • Página 46 come ad esempio: - cucine individuali all'interno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti degli hotel e di altre strut- ture di ricezione turistica - all'interno di Bed and Breakfast. •...
  • Página 47 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Tostapane a quattro slot • Brevi istruzioni per l’uso 2.
  • Página 48 4. Dettagli del prodotto Descrizione Slot per toast Leva slide Manopola Grado di tostatura Tasto "DEFROST" (scongelamento) Tasto "REHEAT" (ulteriore riscaldamento) Tasto "CANCEL" (interruzione) Vassoio portabriciole Scaldapanini 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione".
  • Página 49 Assicurarsi che la spina sia inserita. Inserire al massimo quattro fette di pan carré negli slot. Ruotare la manopola "Grado di tostatura" al livello desiderato e, successivamente, premere la "leva slide" verso il basso, finché non si blocca. Gli elementi riscaldanti si riscaldano e inizia il processo di tostatura. Livello Tostatura Tostatura bassa...
  • Página 50 e sandwich a tali livelli possono bruciarsi velocemente. 7. Ulteriore riscaldamento Il tostapane è in grado di riscaldare nuovamente le fette di pane, nel caso in cui,- queste si raffreddino troppo velocemente. Per fare ciò, spingere verso il basso la "leva slide", fino a quando non resta bloccata in questa posizione e successivamen- te premere il pulsante "REHEAT".
  • Página 51 quantità esagerata di briciole può, infatti, provocare un incendio! È inoltre consi- gliabile rovesciare il tostapane con cautela, in quanto con l'uso frequente si accu- mulano briciole anche fuori dal vassoio portabriciole. I componenti interni del tostapane si danneggiano facilmente. Non toccare mai i suddetti componenti con utensili o altri oggetti! 11.
  • Página 52 12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire il prodotto per effettuare riparazioni o trasformazioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L'apparec- chio non è impermeabile, utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità...
  • Página 53 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 303263 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia come stabilito dalla diret- tiva. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 54: Utilice La Tostadora Con La Tensión

    ¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
  • Página 55 vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi- ciente.
  • Página 56: El Uso De Accesorios No Recomenda

    • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos. • El pan puede quemarse si se tuesta varias veces o si entra en contacto con uno de los elementos calenta- dores.
  • Página 57 calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Riesgo de lesiones! • Retire el pan con cuidado después de tostarlo para evitar lesiones.
  • Página 58 encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser llevados a cabo por niños. •...
  • Página 59 • Lea las instrucciones de uso atenta- mente y guárdelas con cuidado, ya que contienen información impor- tante. • Utilice solo tostadas de tamaño es- tándar. Si el pan es demasiado pe- queño, podría quemarse los dedos al retirar las tostadas. Español...
  • Página 60 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro • Tostadora de cuatro ranuras • Instrucciones de uso 2. Datos técnicos Suministro de energía...
  • Página 61 4. Detalles del producto N.º Descripción Ranura para rebanadas de pan Interruptor Regulador del nivel de tostadura Botón «DEFROST» (Descongelar) Botón «REHEAT» (Volver a calentar) Botón «CANCEL» (Interrumpir) Bandeja para migas Accesorio para panecillos 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado.
  • Página 62 Asegúrese de que el enchufe esté conectado. Coloque hasta cuatro rebanadas de pan en las ranuras. Gire el selector del nivel de tostadura al nivel deseado y presione el «interruptor» hacia abajo hasta que se encaje. Los elementos calenta- dores se calientan y el proceso de tostadura comienza. El «interruptor»...
  • Página 63 7. Volver a calentar La tostadora puede volver a calentar las rebanadas de pan en caso de que se en- fríen demasiado rápido. Pulse para ello el «interruptor» hacia abajo hasta que se encaje y pulse el botón «REHEAT». La tostadora calentará el pan ya tostado que se haya enfriado u olvidado sin modificar sustancialmente el nivel de tostadura.
  • Página 64 11. Solución de errores Error Solución Conecte el enchufe a una toma de corriente. Si no La tostadora no fun- soluciona el problema, deje que un especialista revise ciona. el aparato. El pan se tuesta dema- Seleccione otro nivel de tostadura. siado o muy poco.
  • Página 65 12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo- sitivo no es estanco, utilícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve.
  • Página 66 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303263 cumple con los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo establecido en la directiva de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 67 Notes...
  • Página 68 WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover...