Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
LANGSCHLITZ-TOASTER
Mod.-Nr.: 305865
Mod.-Nr.: 305866
Mod.-Nr.: 305867

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARENDO 305865

  • Página 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG LANGSCHLITZ-TOASTER Mod.-Nr.: 305865 Mod.-Nr.: 305866 Mod.-Nr.: 305867...
  • Página 2 2. English.........................17 3. Français.......................31 4. Italiano........................45 5. Español........................59 https://model.ganzeinfach.de/305865 GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonstige relevante Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage. ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product can be found on our homepage.
  • Página 3 ACHTUNG! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Lesen Sie sich bitte die nachfolgende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie diese verstanden haben. • Betreiben Sie den Toaster entspre- chend der in der Gerätekennzeich- nung angegebenen Spannung. • Berühren Sie in keinem Fall die Ober- fläche während des Betriebs.
  • Página 4 • Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- dose, sobald das Gerät nicht in Ge- brauch ist oder Sie beabsichtigen, eine Reinigung vorzunehmen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, einem Kundendienst oder einer ausreichend qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Página 5 • Verwenden Sie das Produkt nur für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch. • Das Einführen anderer Materialien wie z.B. Metallfolien oder anderen Utensilien ist strengstens verboten, da dies zu Bränden oder Stromschlä- gen führen kann. Verwenden Sie das Gerät nur zum Bräunen von Toast- brot und Brot oder zum Aufwärmen von Brötchen.
  • Página 6 • Die Verwendung von Zubehörteilen, welche nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, könnte zu Verlet- zungen führen. • Stellen Sie den Toaster stets auf eine wärmebeständige und ebene Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass der Toas- ter nicht umkippen kann! • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer bemerken! •...
  • Página 7 • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mithilfe von externen Timern oder separaten Fernbedienungen. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensori- schen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern...
  • Página 8 • Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien. • Der Toaster ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebun- gen geeignet, wie zum Beispiel: - Personalküchen in Geschäften, Büros sowie anderen Arbeitsumgebungen - auf Bauernhöfen - von Kunden in Hotels, Gasthöfen und anderen Wohnbereichen - in Frühstückspensionen.
  • Página 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 10 4. Produkt-Details Hebel für Brötchenaufsatz Toast-Einschub Brötchenaufsatz Display (Anzeige der Restzeit + des Röstgrads) Schiebeschalter “DEFROST”-Taste (Auftauen) Röstgrad “+”-Taste Röstgrad “-”-Taste “REHEAT”-Taste (Aufwärmen / erneutes Erhitzen) “CANCEL”-Taste (Toastvorgang abbrechen) Krümelschublade Deutsch...
  • Página 11 5. Inbetriebnahme und Benutzung Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose an. Gehen Sie zuerst wie in Abschnitt “3 Erst-Inbetriebnahme” beschrieben vor. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker eingesteckt ist. Legen Sie bis zu zwei Toast-Scheiben in den Toast-Einschub. Drücken Sie den “Schiebeschalter” her- unter, bis dieser einrastet.
  • Página 12 7. Röstgrad einstellen Über die Tasten Röstgrad-“+” und Röstgrad-“-” können Sie die Dauer festlegen, nach welcher sich der Toaster automatisch abschaltet. Je länger das Gerät einge- schaltet ist, desto dunkler wird das Brot am Ende der Bräunungszeit werden. Stufe Bräunung geringe Bräunung mittlere Bräunung starke Bräunung...
  • Página 13 10. Toastvorgang abbrechen Falls das Brot beginnt zu rauchen oder Sie den Toast-Vorgang frühzeitig abbrechen wollen, können Sie die “CANCEL”-Taste drücken. Der Toaster bricht in diesem Fall den aktuellen Toast-Vorgang direkt ab. 11. Reinigung und Pflege Trennen Sie den Toaster vor der Reinigung komplett vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker ziehen.
  • Página 14 Auftretender Fehler Lösung Aus dem Toaster • Der Bräunungsgrad, den Sie ausgewählt haben, ist tritt während des für die ausgewählte Brotsorte zu hoch gewählt. Toast-Vorgangs Rauch Drücken Sie sofort die “CANCEL”-Taste, um den Toast-Vorgang zu beenden. • Der Toaster ist verunreinigt. Es hat sich ein Stück Toastgut in den Heizflächen verfangen.
  • Página 15 Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrati- onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver- wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
  • Página 16 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305865; 305866; 305867 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be- stimmungen der Richtlinien befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 17 ATTENTION! Important safety guidelines for this appliance • Please read the following user man- ual carefully and ensure that you understand the instructions. • Operate the toaster in accordance with the voltage specified on the identification label of the appliance. •...
  • Página 18 • Remove the plug from the power socket when the appliance is not in use or when you intend to clean it. • Do not use this appliance with a damaged cable or plug, or when in a faulty condition. If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer, a customer service agency or an adequately qualified...
  • Página 19 • The introduction of any other ma- terial, such as metal foils or other utensils, is strictly prohibited, as this could lead to fire or electric shock. Use the appliance only to brown toasted bread and bread slices or to warm up bread rolls.
  • Página 20 • Immediately remove the power plug from the power socket if you notice smoke or fire! • Do not insert fingers or objects into the long slot under any circumstanc- es. The heating elements conduct voltage! There is a risk of injury! •...
  • Página 21 lack of experience and knowledge, only if they are supervised or have been instructed about the use of the appliance and have understood the hazards involved. Cleaning and user maintenanceshould not be per- formed by children. • Keep the appliance and the power cord out of the reach of children be- low 8 years of age.
  • Página 22 • Read through the user manual care- fully and keep it in a safe place, as it contains important details! • Use only standard toast sizes. If the toast is too small, you may burn your fingers when removing the toast! English...
  • Página 23 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Página 24 4. Product details Lever for bread roll attachment Toast slot Bread roll attachment Display (display of remaining time + degree of toasting) Slide switch "DEFROST" button Degree of toasting "+" button Degree of toasting "-" button "REHEAT" button (heat / reheat) "CANCEL"...
  • Página 25 5. Commissioning and use Connect the power cord to a properly wired power socket. First proceed as described in Section "3 Commissioning". Ensure that the power plug has been inserted. Insert up to two toast slices into the toast slot. Press the "Slide switch" down until it clicks into place. Then press the Degree of toasting "+"...
  • Página 26 7. Adjusting the Degree of toasting Using the Degree of toasting "+" and degree of toasting "-" buttons, you can specify the duration after which the toaster should automatically switched off. The longer the appliance is switched on, the darker will be the bread at the end of Level Browning low browning...
  • Página 27 10. Interrupting the toasting If the bread starts to smoke or you want to stop the toasting process, you can press the "CANCEL" button. In this case, the toaster interrupts the toasting process immediately. 11. Cleaning and Care Before cleaning the toaster, unplug it completely from the mains by removing the power plug.
  • Página 28 Possible Faults Solution Smoke is emitted from • The degree of browning you have selected is too the toaster during high for the type of bread used. Immediately press toasting the "CANCEL" button to stop toasting. • The toaster is dirty. A piece of toast has been caught in the heating surfaces.
  • Página 29 been damaged in some other manner. Please comply with the local regulations and restrictions. Do not use the product for purposes other than those described in the user manu- al. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons.
  • Página 30 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 305865 ; 305866; 305867 complies with the fundamental requirements and the other relevant stipulations of the direc- tive. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenberg- straße 16, 30179 Hannover...
  • Página 31 ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Lire soigneusement le suivant mode d’emploi et s’assurer de l’avoir com- pris. • Utiliser le grille-pain avec la tension indiquée sur l'étiquetage de l’appa- reil. • La surface ne doit en aucun cas être touchée durant le fonctionnement.
  • Página 32 secteur une fois que l’appareil n'est plus utilisé ou qu’un nettoyage va être effectué. • Ne pas utiliser l'appareil avec un câble ou une prise endommagés ou s’il est en état défectueux. Lorsque le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, un service client ou une personne présentant une qualifica- tion suffisante.
  • Página 33 • N’utiliser le produit que pour son usage prévu. • L’introduction d’autres matériaux, tels que, p. ex., feuilles métalliques ou autres ustensiles, est strictement interdite, étant donné que cela pour- rait entraîner un incendie ou des chocs électriques. N’utiliser l’appareil que pour le brunissage de pain de mie et de pain et pour le chauffage de petits pains.
  • Página 34 ne sont pas recommandées par le fa- bricant de l’appareil peut entraîner des blessures. • Placer toujours le grille-pain sur une surface plane et résistante à la cha- leur. S’assurer que le grille-pain ne peut pas basculer ! • Si de la fumée ou des flammes appa- raissent débrancher immédiatement la fiche secteur de la prise ! •...
  • Página 35 télécommandes séparées. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas l'appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de savoir, s’ils sont sous surveillance ou ont été...
  • Página 36 • Le grille-pain est adapté pour l’uti- lisation dans des foyers et dans des environnements semblables, tels que par exemple : - cuisine de personnel dans des magasins, des bureaux ainsi que d'autres environnements de travail - dans des fermes - par des clients dans des hôtels, auberges et autres espaces de loge- ment...
  • Página 37 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est com- plet, sans défauts et intact.
  • Página 38 4. Particularités du produit Levier pour support à viennoiserie Inséreur de pain Support à viennoiserie Écran (affichage du temps restant + du degré de dorage) Interrupteur coulissant Touche « DEFROST » (Décongeler) Touche de degré de brunissage « + » Touche de degré...
  • Página 39 5. Mise en service et utilisation Connecter le câble de réseau à une prise correctement raccordée. Procéder en premier comme décrit dans la section « 3 Première mise en service ». S’assurer que la fiche secteur est branchée. Placer deux tranches de pain de mie dans l’inséreur de pain.
  • Página 40 7. Réglage du degré de dorage La durée après laquelle le grille-pain s'arrête automatiquement peut être réglée au moyen des touches degré de brunissage « + » et degré de brunissage « - ». Plus longue est la durée de marche de l’appareil, plus le pain est sombre à la fin Niveau Brunissage brunissage faible...
  • Página 41 10. Interruption du dorage Si le pain commence à émettre de la fumée ou si une interruption anticipée du dorage est souhaitée, appuyer sur la touche « CANCEL ». Le grille-pain interrompe dans ce cas directement le brunissage. 11. Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, séparer complètement le grille-pain du réseau électrique en débranchant la fiche de réseau.
  • Página 42 Erreur Solution De la fumée sort du • Le degré de brunissage sélectionné est trop fort grille-pain durant le pour le type de pain choisi. Appuyer immédiate- brunissage ment sur la touche « CANCEL » pour arrêter le brunissage. • Le grille-pain est encrassé. Un morceau de pain s’est accroché...
  • Página 43 N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l'annulation de la garantie.
  • Página 44 Directive DEEE: 2012/19/EU N° d’enregistrement DE: 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305865 ; 305866 ; 305867 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Página 45 ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurez- za di questo apparecchio • Leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso assicurandosi di averle comprese. • Accendere il tostapane attenendosi alla tensione riportata sulla targhetta presente sull'apparecchio. • Non toccare, in nessun caso, la su- perficie esterna dell'apparecchio durante il funzionamento.
  • Página 46 • Estrarre la spina dalla presa, non ap- pena l'apparecchio non è più in uso o nel caso in cui si stia programmando una potenziale pulizia. • Non usare questo apparecchio con un cavo o la spina danneggiati o in condizioni precarie. Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 47 • Utilizzare il prodotto attenendosi esclusivamente ai fini cui esso è de- stinato. • L'introduzione di altri materiali come, ad esempio, eventuali lamine di metallo o altri utensili è severamen- te vietata, dato che questi possono provocare incendi o scosse elettriche. Utilizzare l'apparecchio solo per to- stare pane da toast e pane normale o anche per riscaldare i panini.
  • Página 48 • L'eventuale utilizzo di accessori, non autorizzati dal produttore, potrebbe provocare lesioni. • Posizionare sempre il tostapane su di una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che il tostapane non possa ribaltarsi. • In caso di fumo o fiamme, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
  • Página 49 • Non utilizzare il presente apparec- chio con il supporto di timer esterni o di altri comandi a distanza. • I bambini devono essere sorvegliati in modo da garantire che non giochi- no con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Página 50 • Non utilizzare il tostapane all'aperto. • Il tostapane è stato ideato per l'uti- lizzo in ambito domestico e similari, come ad esempio: - cucine individuali all'interno di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro - all'interno di eventuali aziende agricole - dai clienti degli hotel e di altre strut- ture di ricezione turistica...
  • Página 51 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Página 52 4. Dettagli del prodotto Leva per accessorio scaldapanini Slot per toast Scaldapanini Display (indicatore di tempo residuo + grado di tostatura) Leva a scorrimento Tasto "DEFROST" (funzione scongelamento) Tasto “+” del grado di tostatura Tasto “-” del grado di tostatura Tasto "REHEAT"...
  • Página 53 5. Messa in funzione e utilizzo Collegare il cavo elettrico a una presa elettrica regolarmente installata. In primo luogo, procedere come descritto nel paragrafo "3 Prima messa in funzione". Assicurarsi che la spina sia inserita. Collocare al massimo due fette di pan carré nel relativo slot.
  • Página 54 7. Impostazione del grado di tostatura Grazie ai tasti “+” e “-” del grado di tostatura è possibile stabilire la durata, a se- guito della quale il tostapane si spegnerà automaticamente. Più l'apparecchio ri- marrà accesso, più scuro sarà il pane una volta terminato il processo di tostatura. Livello Tostatura Tostatura bassa...
  • Página 55 10. Annullamento tostatura Nel caso in cui inizi a uscire fumo dal pane o si voglia, per qualsiasi motivo, in- terrompere il processo di tostatura prima del tempo, è possibile premere il tasto "CANCEL". In questo caso, il tostapane interrompe immediatamente il processo di tostatura.
  • Página 56 Errori comuni Soluzioni Esce fumo dal tostapa- • Il grado di tostatura, che avete scelto, è eccessivo ne, durante il processo per la tipologia di pane scelta. Premere, immediata- di tostatura mente, il tasto "CANCEL" affinché il processo di tostatura s'interrompa all'istante. •...
  • Página 57 Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o forti vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio ve- rificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le normative e limitazioni nazionali.
  • Página 58 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 305865; 305866; 305867 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia come stabilito dal- la direttiva. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 59 ¡ATENCIÓN! Observaciones importantes de seguridad para este aparato • Lea las siguientes instrucciones de uso atentamente y asegúrese de ha- berlas comprendido. • Utilice la tostadora con la tensión indicada en la identificación del dis- positivo. • No toque en ningún caso la superfi- cie mientras esté...
  • Página 60 • Desenchufe el aparato cuando no vaya a utilizarlo o antes de proceder a limpiarlo. • No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato pre- senta daños. Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sustituidos por el fabricante, un servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación sufi-...
  • Página 61 • Utilice el aparato solo para el uso previsto. • Queda estrictamente prohibido in- sertar otros materiales como láminas metálicas u otros utensilios, ya que esto puede dar lugar a incendios o descargas eléctricas. Utilice el apara- to solo para tostar pan o para calen- tar panecillos.
  • Página 62 • Coloque la tostadora siempre sobre una superficie plana y resistente al calor. ¡Asegúrese de que no pueda volcar! • ¡Desenchúfela de inmediato si obser- va humo o fuego! • No meta nunca los dedos ni objetos en la ranura. ¡Los elementos calen- tadores son conductores de voltaje! ¡Peligro de lesiones! •...
  • Página 63 o mentales reducidas o sin expe- riencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso seguro del aparato y los peligros que pueden derivarse del mismo. La lim- pieza y el mantenimiento por parte del usuario no pueden ser llevados a cabo por niños.
  • Página 64 otros entornos residenciales - En alojamientos con desayuno. • Lea las instrucciones de uso atenta- mente y guárdelas con cuidado, ya que contienen información impor- tante. • Utilice solo tostadas de tamaño es- tándar. Si el pan es demasiado pe- queño, podría quemarse los dedos al retirar las tostadas.
  • Página 65 Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Página 66 4. Detalles del producto Palanca para accesorio para panecillos Ranura para rebanadas de pan Accesorio para panecillos Pantalla (tiempo restante + nivel de tostadura) Interruptor Botón «DEFROST» (Descongelar) Botón Tostadura «+» Botón Tostadura «-» Botón «REHEAT» (calentar / volver a calentar) Botón «CANCEL»...
  • Página 67 5. Puesta en funcionamiento y uso Conecte el cable de corriente a un enchufe debidamente instalado. Proceda en primer lugar como se describe en el apartado «3 Primera puesta en funciona- miento». Asegúrese de que el enchufe esté conectado. Coloque hasta dos rebanadas de pan en la ranura.
  • Página 68 7. Configurar el nivel de tostadura Con los botones Tostadura «+» y «-» podrá fijar la duración del funcionamiento de la tostadora, tras la cual se apagará automáticamente. Cuanto más tiempo esté en funcionamiento, mayor será el nivel de tostadura. Nivel Tueste Tostadura ligera...
  • Página 69 10. Interrumpir el tostado Si el pan empieza a humear o desea interrumpir antes de tiempo el tostado, pue- de utilizar el botón «CANCEL». La tostadora interrumpirá directamente el tostado. 11. Limpieza y cuidado Antes de limpiarla, separe la tostadora de la red desenchufándola de la toma de corriente.
  • Página 70 Error Solución Sale humo de la • El nivel de tostadura que ha seleccionado es dema- tostadora durante el siado alto para el tipo de pan. Pulse de inmediato el funcionamiento. botón «CANCEL» para finalizar el tostado. • La tostadora está sucia. Un trozo de pan se ha quedado atascado en las superficies calentadoras.
  • Página 71 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305865; 305866; 305867 cumple con los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo estable- cido en la directiva de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
  • Página 72 +49 511 / 13221 710 (UK) +49 511 / 13221 720 (FR) +49 511 / 13221 730 (IT) +49 511 / 13221 740 (ES) +49 511 / 13221 750 MO-FR 9:30am - 18pm CET www.arendo.de WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 30179 Hannover, DE V1.1...

Este manual también es adecuado para:

305866305867