Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła chromika 5a
tel: +48 32 2553340
MObILER vENTILATOR MIT LufTKühLuNgs
40-238 Katowice, POLANd
fax: +48 32 2530412
KC100
KLIMATOR PRZENOŚNY
PORTAbLE AIR cOOLER
PřENOsNE vENTILATOR
Портативный климатор
MObILNá KLIMATIZácIA
MObIL KLíMA
cLIMATIZAdOR PORTáTIL
www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
PL
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eldom COLUMBIA VAC KC100

  • Página 1 KLIMATOR PRZENOŚNY PORTAbLE AIR cOOLER PřENOsNE vENTILATOR MObILER vENTILATOR MIT LufTKühLuNgs Портативный климатор MObILNá KLIMATIZácIA MObIL KLíMA cLIMATIZAdOR PORTáTIL Eldom Sp. z o.o. • • ul. Pawła chromika 5a 40-238 Katowice, POLANd • • tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu...
  • Página 4 Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i  elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
  • Página 5: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji 1. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do sieci elektrycznej o parametrach zgodnych z podanymi na tabliczce znamionowej. 2. Należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu prądu nie włączać za dużo odbiorników.
  • Página 6 Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i  zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 26. Firma Eldom Sp. z  o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. ZaLECENia SPECjaLNE - urządzenie ustawić na twardej, stabilnej powierzchni.
  • Página 7: Instrukcja Obsługi

    iNSTRUKCja OBSŁUGi KLIMATOR PRZENOŚNY KC100 Przód Tył 1. Panel sterowania 7. filtr 2. uchwyty 8. Pokrywa filtra 3. Żaluzje pionowe 9. Zbiornik 4. Żaluzje poziome 10. blokada 5. Obudowa Dodatkowe akcesoria 6. Kółka 11. Wkłady chłodnicze – 2 szt. DaNE TECHNiCZNE moc: 65W napięcie zasilania: 220-240v ~ 50hz pojemność...
  • Página 8: Działanie Urządzenia

    UWaGa. Nie wolno włączać urządzenia bez prawidłowo zamontowanego filtra (7) oraz zbiornika (9). UWaGa. Wkłady chłodnicze (11) są puste. Przed użyciem należy je napełnić i zamrozić. DZiaŁaNiE URZĄDZENia strumień powietrza z klimatora nie powinien być skierowany bezpośrednio na człowieka. strumieniem zimnego powietrza można sterować za pomocą żaluzji. Ruch żaluzji pionowych (3) włącza się...
  • Página 9 mogłoby nastąpić uszkodzenie powierzchni albo zdeformowanie całej obudowy. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innej płynnej substancji. urządzenia nie należy zraszać wodą. FiLTR filtr (7) należy regularnie sprawdzać. W tym celu trzeba najpierw odkręcić wkręty mocujące pokrywę filtra (8), a następnie wyjąć kasetę z filtrem (7). Zaleca się...
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual Connect the connection cable only to mains whose electrical parameters are compatible with the parameters on the nameplate. Pay attention not to add too many receivers to one power circuit. For domestic use only.
  • Página 11 Eldom Sp. z o. o. is not liable for any damage resulting from improper use of the appliance. Special instructions - Place the appliance on a hard and stable surface.
  • Página 12 OPERaTiNG iNSTRUCTiON PORTAbLE AIR cOOLER KC100 Front Back 1. control panel 7. filter 2. handles 8. filter cover 3. vertical blinds 9. container 4. horizontal ventilation louvres 10. Lock 5. housing additional accessories 6. Wheels 11. cooling cartridges - 2 pcs. TECHNiCaL DaTa Power output: 65W Power-supply voltage: 220-240v ~ 50hz...
  • Página 13 NOTE Do not turn the unit on without a correctly installed filter (7) and tank (9). NOTE The cooling cartridges (11) are empty. Fill and freeze them before use. DEViCE FUNCTiONiNG The air flow from the air conditioner should not be directed straight at persons. The cold-air flow can be controlled by means of blinds.
  • Página 14 The tank (9) can be completely removed from the device, after pulling out the pump - Fig. 5. clean the casing with a soft, damp, cloth. do not use chemical solvents (e.g. benzene, alcohol, gasoline) as this could damage the surface or deform the entire casing.
  • Página 15 BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit s celým obsahem tohoto návodu. Přiváděcí kabel napájení je nutné připojit k zástrčce, jejíž parametry jsou shodné s údaji na technickém štítku zařízení. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby v jednom obvodu elektrického proudu nebylo zapojeno příliš...
  • Página 16 Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu. Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost užívání. Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální škody, které vznikly v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení. Speciální doporučení...
  • Página 17: Technické Parametry

    NÁVOD K POUŽiTÍ PřENOsNE vENTILATOR KC100 Přední část Zadní strana 1. Ovládací panel 7. filtr 2. Rukojeti 8. Kryt filtru 3. vertikální žaluzie 9. Nádrž 4. horizontální žaluzie 10. blokáda 5. Kryt Další příslušenství 6. Kolečka 11. chladicí kazety – 2 ks. TECHNiCKÉ...
  • Página 18 UPOZORNěNÍ Není povoleno zapínat zařízení bez správně namontovaného filtru (7) a nádrže (9). UPOZORNěNÍ Chladící vložky (11) jsou prázdné. Před jejich použitím je třeba je naplnit vodou a zamrazit. ČiNNOST ZaŘÍZENÍ Proud vzduchu z klimatizátoru by neměl být směrován přímo na člověka. Proud chladného vzduchu je možné...
  • Página 19 Kryt čistit měkkým navlhčeným hadříkem. Není dovoleno používat chemických rozpouštědel (např. benzen, alkohol, benzin), protože by mohlo dojít k poškození povrchu nebo k deformaci celého krytu. Není dovoleno ponořovat přístroj do vody nebo jiné kapaliny. Zařízení se nesmí postřikovat vodou. FiLTR filtr (7) je třeba pravidelně...
  • Página 20 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Die Anschlussleitung ist an ein Stromnetz anzuschließen, das den Para- metern auf dem Fabrikschild entspricht. Dabei ist darauf zu achten, dass in einem Stromkreislauf nicht zu viele Verbraucher eingeschaltet sind.
  • Página 21 Jegliche Modernisierungen bzw. die Ver- wendung von anderen Teilen als Originalersatzteile bzw. Originalausstat- tungselemente gefährden die Nutzsicherheit und sind daher verboten. Die Firma Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für Schäden, die aus der unsach- gemäßen Gerätenutzung resultieren. Sonderempfehlungen - das gerät ist auf harten, stabilen untergrund aufzustellen.
  • Página 22 GEBRaUCHSaNWEiSUNGEN KC100 MObILER vENTILATOR MIT LufTKühLuNgs Front Hinten 1. steuerpanel 7. filter 2. halter 8. filterabdeckung 3. vertikale Jalousien 9. behälter 4. horizontale Jalousien 10. blockade 5. gehäuse Zusätzliches Zubehör 6. Räder 11. Kühleinsätze - 2 stk. TECHNiSCHE DaTEN Leistung: 65W versorgungsspannung: 220-240v ~ 50hz behälterinhalt: 4l Luftdurchfluss: 120m...
  • Página 23: Reinigung Und Wartung

    achtung Betreiben Sie das Gerät nicht ohne ordnungsgemäß installierten Filter (7) und Tank (9). aCHTUNG Die Kühlpatronen (11) sind leer. Füllen Sie sie und frieren Sie sie vor Gebrauch ein. BETRiEB DES GERÄTES Alle Änderungen der Einstellungen werden durch ein akustisches signal bestätigt. der Luftstrom der Klimaanlage sollte nicht direkt auf Personen gerichtet sein.
  • Página 24 Eine regelmäßige Reinigung des Wassertanks (9) wird empfohlen. der Tank kann nach dem herausziehen der Pumpe vollständig aus dem gerät herausgenommen werden - abb. 5. Reinigen sie das gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. verwenden sie keine chemischen Lösungsmittel (z.b. benzol, Alkohol, benzin), da dies die Oberfläche beschädigen oder das gesamte gehäuse verformen kann.
  • Página 25: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием необходимо внимательно ознакомиться с содержанием настоящей инструкции Соединительный кабель необходимо подключить к электросети, параметры которой соответствуют данным на номинальной табличке. Рекомендуется в одну электрическую цепь не подключать слишком много приборов, потребляющих электроэнергию. Устройство предназначено исключительно для бытового использования. Устройство...
  • Página 26 Ремонт устройства может осуществлять исключительно персонал авторизованного сервисного центра. Осуществление модернизации, использование неоригинальных сменных деталей или элементов строго запрещается и ведет к утрате безопасности использования прибора. Компания ООО «Eldom» не несёт ответственности за возможный ущерб, нанесённый в результате несоответствующего использования устройства. •...
  • Página 27: Инструкция По Обслуживанию

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Портативный климатор KC100 Фронтальная часть Тыльная часть 1. Панель управления 7. Фильтр 2. держатели 8. крышка фильтра 3. вертикальные жалюзи 9. резервуар 4. Горизонтальные жалюзи 10. Блокировка 5. корпус Дополнительные аксессуары 6. колёсики 11. Холодильные картриджи – 2 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Página 28 ВНИМАНИЕ Нельзя включать устройство без надлежащим образом установленного фильтра (7) и резервуара (9). Холодильные картриджи (11) пусты. Перед использованием их следует наполнить и заморозить. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ УСТРОЙСТВА не следует направлять поток воздуха из климатора непосредственно на человека. направлением холодного воздуха можно управлять при помощи жалюзи. осцилляция...
  • Página 29 это может привести к повреждению поверхности либо деформации всего корпуса. нельзя погружать устройство в воду либо другое жидкое вещество. не следует орошать устройство водой. ФИЛЬТР Фильтр (7) следует регулярно проверять. С этой целью следует сначала открутить винты, при помощи которых крепится крышка фильтра (8), после чего вынуть кассету с фильтром (7). в...
  • Página 30 POKYNY BEZPEČNOSTI Pred prvým použitím sa je potrebné dôkladne oboznámiť s celým obsahom tohto návodu na obsluhu Napájací kábel je potrebné pripojiť k elektrickej sieti, ktorá má rovnaké parametre ako tie uvedené na štítku Je potrebné dávať pozor na to, aby do jedného elektrického obvodu nebo- lo pripojených príliš...
  • Página 31 Opravu zariadenia môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. Akékoľvek modernizácie alebo používanie náhradných častí alebo prvkov zariadenia iných ako originálne je zakázané a ohrozuje bezpečnosť počas používania. Frima Eldom Sp. z o.o. neznáša zodpovednosť za prípadné škody, ktoré vz- nikli následkom nevhodného používania spotrebiča. Špeciálne pokyny - Zariadenie postaviť...
  • Página 32: Mobilná Klimatizácia Kc100

    NÁVOD Na OBSLUHU MObILNá KLIMATIZácIA KC100 Predná strana Zadná strana 1. Ovládací panel 7. filter 2. držiaky 8. veko filtra 3. vertikálne žalúzie 9. Zásobník 4. horizontálne žalúzie 10. blokáda 5. Plášť Dodatočné príslušenstvo 6. Kolieska 11. chladiace vložky – 2 ks TECHNiCKÉ...
  • Página 33 skontrolujte, či je v zariadení namontovaný filter (pozrite čas FiLTER). POZOR Zariadenie v žiadnom prípade nezapínajte, ak nie je správne namontovaný filter (7) a zásobník (9). Chladiace vložky (11) sú prázdne. Pred použitím ich naplňte a zamrazte. FUNGOVaNiE ZaRiaDENia všetky vykonávané zmeny sprevádza zvukový signál. Prúd vzduchu vychádzajúci z klimatizácie nesmie smerovať...
  • Página 34 Odporúčame, aby ste pravidelne čistili zásobník na vodu (9). Zásobník sa dá úplne vysunúť zo zariadenia, keď predtým vytiahnete čerpadlo – obr. 5. Plášť čistite mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá (napr. benzén, alkohol, benzín), pretože následkom ich použitia sa môže poškodiť povrch alebo sa môže zdeformovať plášť zariadenia. Zariadenie neponárajte do vody alebo do akejkoľvek inej kvapaliny.
  • Página 35: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Első használat előtt gondosan olvassa el az alábbi használati előírásokat A tápkábelt kizárólag a készülék adattábláján megadott paraméterű hálózati feszültségre szabad rákapcsolni. Ügyeljen arra, hogy egy áramkörre ne kapcsoljon túl sok fogyasztót. A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. Helyezze a készüléket stabil és száraz felületre.
  • Página 36 A készüléket kizárólag engedélyezett márkaszervizben szabad javítani. Bármilyen újítás, illetve nem eredeti alkatrész használata tilos és a készülék használatának biztonságát veszélyezteti. Az Eldom Sp. z o. o. nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő használatából származó károkért. További előírások - helyezze a készüléket stabil és kemény felületre.
  • Página 37: Műszaki Adatok

    HaSZNÁLaTi ÚTMUTaTÓ MObIL KLíMA KC100 Elülső rész Hátsó rész 1. vezérlőpanel 7. szűrő 2. fogantyúk 8. Légszűrő fedele 3. függőleges redők 9. Tartály 4. vízszintes redők 10. blokád 5. ház További kiegészítők 6. Kerekek 11. hűtőbetétek - 2 db MŰSZaKi aDaTOK teljesítmény: 65W tápfeszültség: 220-240v ~ 50hz Tartály űrtartalma: 4l...
  • Página 38 FiGYELEM Tilos bekapcsolni a berendezést a megfelelően behelyezett szűrő (7) és tartály (9) nélkül. FiGYELEM a hűtőbetétek (11) üresek. Használat előtt azokat meg kell tölteni és le kell fagyasztani. a KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE Minden beállítás módosítását hangjelzés kíséri. A készülékből kitörő légáramlatot nem szabad közvetlenül emberre irányítani. A hideg levegőáram iránya a redőkkel állítható...
  • Página 39 A víztartályt (9) rendszeresen tisztítani kell. Miután eltávolítottuk a szivattyút, a tartályt teljesen ki lehet húzni a berendezésből - 5 ábra. A berendezés borítását puha, nedves ruhával lehet tisztítani. Nem szabad kémiai oldószereket alkalmazni (pl. benzol, alkohol, benzin), mivel a tartály felülete deformálódhat, ami a víz kifolyását eredményezheti.
  • Página 40: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido del manual El cable de conexión debe estar conectado a la toma de corriente con parámetros compatibles con los que figuran en el manual. No se deben conectar al circuito eléctrico demasiados receptores. El aparato está...
  • Página 41 Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato. Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso incorrecto del aparato Recomendaciones especiales - colocar el aparato sobre una superficie dura y estable.
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    MaNUaL DE iNSTRUCCiONES cLIMATIZAdOR PORTáTIL KC100 Parte frontal Parte posterior 1. Panel de control 7. filtro 2. Mangos 8. Tapa del filtro 3. Persianas verticales 9. depósito 4. Persianas horizontales 10. cerradura 5. carcasa accesorios adicionales 6. Ruedas 11. cartuchos de refrigeración - 2 uds. ESPECiFiCaCiONES TÉCNiCaS potencia: 65W tensión de la alimentación: 220-240v ~ 50hz...
  • Página 43: Funcionamiento Del Dispositivo

    NOTa: No haga funcionar la unidad sin el filtro (7) y el depósito (9) correctamente instalados. Los cartuchos de refrigeración (11) están vacíos. Rellénelos y congélelos antes de usarlos. FUNCiONaMiENTO DEL DiSPOSiTiVO Todos los cambios de la configuración se comunican con una señal acústica. El aire emitido por el climatizador no debería estar orientado directamente hacia las personas.
  • Página 44 se recomienda limpiar regularmente el depósito de agua (9). El depósito se puede extraer completamente del dispositivo, después de extraer la bomba - fig. 5. Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo. No emplee disolventes químicos (benceno, alcohol, gasolina), puesto que podrían dañar la superficie o causar una deformación de toda la carcasa.
  • Página 45 ENViRONMENTaL PROTECTiON - The appliance is made of materials which can be recycled. It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. GUaRaNTEE - The device is intended for private household use, - It may not be used for professional applications, - The guarantee shall become void if the unit is improperly operated.
  • Página 46: Karta Gwarancyjna

    KaRTa GWaRaNCYjNa WAŻNA Z dOWOdEM ZAKuPu KLiMaTOR PRZENOŚNY KC100 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego KLIMATOR PRZENOŚNY KC100 OPiS NaPRaWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego KLIMATOR PRZENOŚNY KC100 OPiS NaPRaWY pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego KLIMATOR PRZENOŚNY KC100 OPiS NaPRaWY...

Tabla de contenido