Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

056026:Mise en page 1
12/02/08
12:05
Page 1
GBR
DEU
FRA
Français
English
Deutsch
NLD
PRT
Nederlands
Português
15
m n
MONTAGE - FITTING
- MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAZ
ITA
ESP
POL
Espagñol
Italiano
HUN
RUS
Pусский
GRC
Magyar
Eλληνιkά
4x4
MAX :
MINI : R14
80
MAX :
MAX : R18
265
AUTOMAXI
INTERNATIONAL
SINTO AUTO
Z.I Nord - 24 Rue Claude Bernard
CS 61768
35417 Saint Malo Cedex - France
24 rue Claude Bernard - CS 61768
Tél : 33 (0) 2 99 21 12 70
35 417 Saint-Malo Cedex - FRANCE
. .
Fax : 33 (0) 2 99 21 12 71
Tél : +33 (0)2 99 21 12 70
www.automaxi.fr
Polski
p1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AutoMaxi RIDER 4x4

  • Página 1 Português Magyar Eλληνιkά MAX : MINI : R14 MAX : MAX : R18 AUTOMAXI INTERNATIONAL SINTO AUTO Z.I Nord - 24 Rue Claude Bernard CS 61768 35417 Saint Malo Cedex - France 24 rue Claude Bernard - CS 61768 Tél : 33 (0) 2 99 21 12 70...
  • Página 2 056026:Mise en page 1 12/02/08 12:05 Page 2 4,50 m 1,30 m Démontage du porte velos - Assembly of the bicycle rack - Zusammenbau der Fahrradträgers - Assemblaggio del portabiciclette - Ensamblaje del portabicicletas - Montazbagaz.nika rowerowego - Assemblage van de fietsendrager - Montagem do porta bicicletas - A kerékpártartó leszerelése - Демонтаж...
  • Página 3 056026:Mise en page 1 12/02/08 12:05 Page 3 Assemblage du porte velos - Assembly of the bicycle rack - Zusammenbau der Fahrradträgers - Fastgørelse af cyklerne på cykelholderen - Upevnění kol na nosič Assemblaggio del portabiciclette - Ensamblaje del portabicicletas - Montaz bagaznika rowerowego - Asigurarea bicicletelor pe suportul de biciclete - Dviračių...
  • Página 4 056026:Mise en page 1 12/02/08 12:05 Page 4 Vigtigt - Pozor - Precauţii - Dėmesio - Brīdinājums - Hoiatus - Pozor- Oprez - Upozorenje - Oprez Følg punkt 12a eller 12b i monteringsvejledningen: afhængigt af hjulholderen - Proveďte montáž podle bodu 12a nebo 12b : záleží...
  • Página 5 056026:Mise en page 1 12/02/08 12:05 Page 5 Montering på bilen - Montáž na vozidlo - Montarea transportului - Laikiklio transportavimas Montage sur véhicule - Assembly conveys - Fahrzeugmontage - Montaggio veicoli - Montaje vehiculo - - Montāžas veikšana -Paigalduse teostamine - Montáž na vozidlo - Montaz relingów - Montage op wagen - Montagem veiculo - Felszerelés gépjárműre - Upute za sastavljanje - Postavljanje na vozilo - Skupna dostava Установка...
  • Página 6 056026:Mise en page 1 12/02/08 12:05 Page 6 Attention - Caution - Achtung - Attenzione - Atención - Uwaga - Opgelet - Atenção - Figyelem - Внимание - ΠΡΟΣΟΧΗ Suivre le montage 12 a ou 12 b : selon le support de roue - Follow assembly instructions 12a or 12b : depending on type of wheel support - Befolgen Sie je nach Ihrem Radhalter den Montageschritt 12a oder 12b - Eseguire il montaggio 12a o 12b : a seconda del supporto ruota - Seguir el montaje 12a ó...
  • Página 7 056026:Mise en page 1 12/02/08 12:05 Page 7 Fixation des vélos sur le porte-vélos - Securing bicycles on the bicycle carrier Samling af cykelholderen - Smontování nosiče na kola - Montarea suportului de biciclete - Befestigung der Fahrräder auf dem Fahrradträger - Fissaggio biciclette sul portabiciclette Dviračių...
  • Página 8 Turi būti naudojamasi esančiais saugos diržais - Izmantojiet drošības siksnas - Kasutama peab varustuses olevaid turvarihmu - Demontáž nosiča bicyklov - Obavezna upotreba priloženih sigurnosnih traka - Skidanje nosača za bicikle- Sigurnosni remenovi se moraju koristiti AUTOMAXI INTERNATIONAL SINTO AUTO Z.I Nord - 24 Rue Claude Bernard...
  • Página 9 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVERTISSEMENT PORTE VELOS ARRIERE A SANGLE ET SUR BOULE D’ATTELAGE GENERALITES le cadre des porte-vélos fixés sur l’attelage de votre véhicule, consultez la valeur de la charge « S » inscrite sur la plaque signalétique de 1) La notice d’avertissement et les instructions de montage sont à lire impérativement et doivent être respectées dans les moindres votre attelage.
  • Página 10 ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA PORTABICICLETTE POSTERIORE NAVODILA ZA UPORABO IN OPOZORILA, KI SE NANAŠAJO NA ZADNJI NOSILEC ZA A CINGHIE E SU GANCIO DA TRAINO KOLO, Z JERMENOM IN VLECNO KLJUKO INTRODUZIONE 5) Consulta le istruzioni d’uso del veicolo per verificare i carichi massimi ammessi dal costruttore del veicolo. Nel OPCE NAPOMENE kacijama za vucu.
  • Página 11 INSTRUKCIJAS LIETOŠANAI UN BRIDINAJUMI, KAS ATTIECAS UZ AIZMUGUREJO GEBRUIKSHANDLEIDING EN WAARSCHUWINGSNOTA VOOR FIETSENREK VELOSIPEDA STATIVU AR STIPRINAJUMA SIKSNAM UN SAKABES AĶIEM MET RIEMEN EN FIETSENREK OP TREKHAAK BENDROSIOS NUORODOS simalia krovuma „S“, kuris yra nurodytas jusu priekabos specifikacijoje. Jeigu maksimalus krovumas, kuris nurodytas ALGEMEEN controleren op het identificatieplaatje van uw aanhangwagen.
  • Página 12 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАДНИХ NÁVOD NA POUŽITÍ A UPOZORNENÍ PRO ZADNÍ NOSIC NA KOLA S POPRUHY A S ВЕЛОСИПЕДНЫХ БАГАЖНИКОВС ЛЯМОЧНЫМ КРЕПЛЕНИЕМ И ФАРКОПОВ MONTÁŽÍ NA TAŽNÉ ZARÍZENÍ S KULOVÝM CEPEM ВВЕДЕНИЕ крепления, ниже максимального веса багажника для велосипедов, эта величина OBECNÉ...