Publicidad

Enlaces rápidos

A
CARE™
CCU
R
G
EFERENCE
UIDE
EQUIPMENT:
M
-P
W
™ S
ULTI
URPOSE
ORKSTATION
TABILIZER
M
-P
W
™ S
LP
ULTI
URPOSE
ORKSTATION
TABILIZER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Civco ACCUCARE MULTI-PURPOSE WORKSTATION STABILIZER

  • Página 1 CARE™ EFERENCE UIDE EQUIPMENT: ™ S ULTI URPOSE ORKSTATION TABILIZER ™ S ULTI URPOSE ORKSTATION TABILIZER...
  • Página 3 If the product malfunctions during use or is no longer able to achieve its intended use, stop using the product and contact CIVCO. Report serious incidents related to the product to CIVCO and the competent authority in your Member State, or appropriate regulatory authorities.
  • Página 4 English Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER ASSEMBLING FLOORSTAND USING FLOORSTAND I. Vertical Adjustment Knob II. Arm Locking Knob III. Hex Shaft Attachment IV. Vertical Adjustment Shaft V. Wheel Locking Lever 1. Unlock all wheel locking levers to move workstation floorstand into optimal working position. 2.
  • Página 5: Cleaning And Disinfection

    Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer English MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER LP (SINGLE-SIDED MOUNT) SETTING UP ARM (SINGLE-SIDED MOUNT) 1. Loosen rail clamp levers on table mount. Slide table mount onto table rail and tighten rail clamps levers to secure. Center Y adjustment. I. Stabilizer Quick Connect Knob II.
  • Página 6: Storage And Disposal

    Device should be stored to keep all components together and secure. For questions or to order additional CIVCO products, please call +1 319-248-6757 or 1-800-445-6741 or visit www.CIVCO.com. All product to be returned must be in its original packaging. Contact CIVCO for further instructions as needed.
  • Página 7 Prije upotrebe provjerite ima li na uređaju znakova oštećenja. U slučaju vidljivih oštećenja nemojte upotrebljavati uređaj. Nisu dozvoljene preinake opreme bez CIVCO odobrenja. Stabilizator je namijenjen i validiran za upotrebu s dodatnim priborom tvrtke CIVCO. Za koračne motore i ostali dodatni pribor posjetite www.CIVCO.com.
  • Página 8 Stabilizator Multi-Purpose Workstation™ Hrvatski STABILIZATOR MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ SASTAVLJANJE PODNOG STALKA UPOTREBA PODNOG STALKA I. Gumb za okomito podešavanje II. Gumb za zaključavanje ručke III. Priključak šesterokutnog vratila IV. Vratilo za okomito podešavanje V. Poluga za zaključavanje kotača 1. Otključajte sve poluge za zaključavanje kotača da biste pomaknuli podni stalak radne stanice u optimalan radni položaj. 2.
  • Página 9: Čišćenje I Dezinfekcija

    Hrvatski Stabilizator Multi-Purpose Workstation™ STABILIZATOR LP MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ (MONTAŽA NA STOL S JEDNE STRANE) POSTAVLJANJE RUČKE (MONTIRANJE SAMO S JEDNE STRANE) 1. Otpustite poluge za stezanje tračnica na postolju za montiranje. Gurnite postolje za montiranje na tračnicu na postolju i zategnite poluge za stezanje tračnica kako biste ih pričvrstili.
  • Página 10 Uređaj treba skladištiti tako da svi dijelovi ostanu zajedno i budu pričvršćeni. Ako imate pitanja ili želite naručiti dodatne proizvode tvrtke CIVCO, nazovite +1 319-248-6757 ili 1-800-445-6741 ili posjetite www.CIVCO.com. Svi proizvodi koji se vraćaju moraju biti u svom originalnom pakiranju. Obratite se tvrtki CIVCO u slučaju potrebe za dodatnim uputama.
  • Página 11 Vybavení nelze upravovat bez povolení společností CIVCO. Stabilizátor je navržen a schválen pro použití s příslušenstvím CIVCO. Steppery CIVCO a další příslušenství najdete na webu www.CIVCO.com. Stabilizátor je zabalen nesterilně a je opětovně použitelný. Abyste předešli případné kontaminaci pacienta, před každým použitím je nutné...
  • Página 12 Stabilizátor pracovní stanice Multi-Purpose Workstation™ Čeština STABILIZÁTOR PRACOVNÍ STANICE MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ SESTAVENÍ PODLAHOVÉHO STOJANU POUŽÍVÁNÍ PODLAHOVÉHO STOJANU I. Knoflík svislého nastavení II. Knoflík zamykání ramene III. Připojení šestihranné hřídele IV. Hřídel svislého nastavení V. Páková pojistka kolečka 1. Odemkněte všechny aretační páky kol a posuňte podlahový stojan pracovní stanice do optimální pracovní polohy. 2.
  • Página 13: Čištění A Dezinfekce

    Čeština Stabilizátor pracovní stanice Multi-Purpose Workstation™ STABILIZÁTOR LP (JEDNOSTRANNÝ STOLNÍ ÚCHYT) PRACOVNÍ STANICE MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ NASTAVENÍ RAMENE (JEDNOSTRANNÝ ÚCHYT) 1. Uvolněte páky svorek kolejnice na stolním úchytu. Nasuňte stolní úchyt na stolní kolejnici a upevněte páky svorek kolejnice. Vystřeďte nastavení Y. I.
  • Página 14 S případnými dotazy nebo objednávkami dalších výrobků společnosti CIVCO se na nás obraťte na tel. č. +1 319 248 6757 nebo 1 800 445 6741 nebo na adrese www.CIVCO.com. Veškeré produkty k vrácení musí být v původním balení. Podle potřeby se o další pokyny obraťte na společnost CIVCO.
  • Página 15 Udstyret må ikke ændres uden tilladelse fra CIVCO. Stabilisatoren er designet og valideret til brug med CIVCO-tilbehør. Gå ind på www.CIVCO.com for oplysninger om steppere og andet tilbehør. Stabilisatoren er ikke sterilt pakket, og kan genbruges. Stabilisatoren skal være korrekt rengjort eller desinficeret for at undgå mulig krydskontaminering af patienten.
  • Página 16 Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer Dansk MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER SAMLING AF GULVSTATIVET BRUG AF GULVSTATIV I. Drejeknap til lodret justering II. Drejeknap til låsning af arm III. Fastgørelse til sekskantet aksel IV. Lodret justeringsaksel V. Håndtag til låsning af hjul 1. Udløs alle hjullåsehåndtagene for at køre arbejdsstationens gulvstativ hen til optimal arbejdsposition. 2.
  • Página 17: Rengøring Og Desinficering

    Dansk Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER LP (ENSIDIG MONTERING) MONTERING AF ARM (ENKELTSIDET MONTERING) 1. Udløs spændestykkets håndtag for tilspænding/udløsning på bordskinnen. Før spændestykket ind på bordets skinne og tilspænd skinnehåndtagene, så stykket sidder fast. Center-Y justering. I. Knap til hurtig påsætning af stabilisator II.
  • Página 18: Opbevaring Og Bortskaffelse

    Udstyret skal opbevares med alle komponenter samlet og i sikker forvaring. For spørgsmål eller for at bestille flere CIVCO-produkter, ring venligst +1 319-248-6757 eller 1-800-445-6741 eller besøg www.CIVCO.com. Alle produkter der skal returneres skal være i originalemballagen. Kontakt CIVCO for yderligere instrukser, hvis det er nødvendigt.
  • Página 19: Beoogd Gebruik

    Als het product tijdens het gebruik defect raakt of het beoogde gebruik niet meer kan bereiken, stop dan met het gebruik van het product en neem contact op met CIVCO. Meld ernstige incidenten met betrekking tot het product aan CIVCO en de bevoegde autoriteit in uw lidstaat of bevoegde regelgevende autoriteiten. BEOOGD GEBRUIK De apparatuur is bedoeld voor het fixeren, ondersteunen en manipuleren van transrectale echografische ultrageluidssondes tijdens het inbrengen en de uiteindelijke plaatsing.
  • Página 20 Multi-Purpose Workstation™ stabilisator Nederlands MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISATOR MONTAGE ONDERSTEL GEBRUIK ONDERSTEL I. Verticale instelknop II. Vastzetknop arm III. Koppeling zeshoekige stang IV. Stang verticale aanpassing V. Hefboom wielblokkering 1. Maak alle hefbomen voor wielblokkering los om het onderstel van het werkstation in een optimale werkpositie te brengen. 2.
  • Página 21: Reinigen En Desinfecteren

    Nederlands Multi-Purpose Workstation™ stabilisator MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISATOR LP (MONTAGE AAN ÉÉN ZIJDE) ARM MONTEREN (MONTAGE AAN ÉÉN ZIJDE) 1. Maak de hefbomen van de railklem op de tafel los. Schuif de tafel op de tafelrail en zet de hefbomen van de railklemmen vast. Zet de Y-knop in het midden.
  • Página 22: Opslag En Verwijdering

    Het instrument moet zodanig bewaard worden dat alle onderdelen bij elkaar blijven. Voor vragen of om extra CIVCO-producten te bestellen, belt u +1 319-248-6757 of 1-800-445-6741 of bezoekt u www.CIVCO.com. Alle producten moeten in hun originele verpakking teruggestuurd worden. Neem indien nodig contact op met CIVCO voor verdere instructies.
  • Página 23 On võimalik, et seadmeid on kujutatud ilma eesriideta, kuid sellel on vaid illustreeriv eesmärk. Seadmed peavad olema alati kaetud, et kaitsta patsiente ja kasutajaid ristsaastumise eest. Kui toote kasutamisel ilmnevad tõrked või kui te ei saa seda enam ettenähtud otstarbel kasutada, lõpetage toote kasutamine ja pöörduge CIVCO poole.
  • Página 24 Multi-Purpose Workstation™ stabilisaator Eesti MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISAATOR PÕRANDASTENDI KOKKUPANEK PÕRANDASTENDI KASUTADES I. Vertikaalse reguleerimise nupp II. Käpa lukustusnupp III. Kuuskantvarda lisand IV. Vertikaalse reguleerimise vars V. Ratta lukustushoob 1. Vabastage kõik ratta lukustushoovad, et viia tööjaama põrandastend optimaalsesse tööasendisse. 2. Optimaalsesse tööasendisse jõudes lükake ratta lukustushoovad kinnitamiseks alla. 3.
  • Página 25 Eesti Multi-Purpose Workstation™ stabilisaator MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISAATOR LP (ÜHEPOOLNE KINNITUS) KÄPA SEADISTAMINE (ÜHEPOOLNE ALUS) 1. Keerake lahti raami klambri hoovad lauaalusel. Libistage lauaalus lauaraamile ja pingutage kinnitamiseks raami klambri hoobasid. Joondage Y reguleerimine keskele. I. Stabilisaatori kiirühendusnupp II. Nupp Y III.
  • Página 26 MÄRKUS: Seadet peaks hoiustama, et hoida kõik osad koos ja kinnitatud. Küsimuste korral või täiendavate CIVCO toodete tellimiseks helistage telefonil +1 319-248-6757 või 1-800-445-6741 või külastage www.CIVCO.com. Kõik tooted tuleb panna tagasi oma originaalpakendeisse. Lisajuhiste saamiseks võtke vajadusel ühendust CIVCOga.
  • Página 27 Tarkasta ennen käyttöä, näkyykö laitteessa vaurion merkkejä. Jos selviä vaurion merkkejä näkyy, laitetta ei saa käyttää. Laitetta ei saa muunnella ilman CIVCO:n lupaa. Vakain on suunniteltu ja validoitu käytettäväksi CIVCO-tarvikkeiden kanssa. CIVCO-askeltimia ja muita tarvikkeita koskevat ohjeet löydät osoitteesta www.CIVCO.com.
  • Página 28 Multi-Purpose Workstation™ -vakain Suomi MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ -VAKAIN LATTIA-ALUSTAN KOKOAMINEN LATTIAJALUSTAN KÄYTTÖ I. Pystysuunnan säätönuppi II. Käsivarren lukitusnuppi III. Kuusioakselin kiinnitys IV. Pystysäätöakseli V. Pyörän lukitusvipu 1. Vapauta kaikki pyörän lukitusvivut, jotta työaseman lattiajalusta sijoittuu optimaaliseen työasentoon. 2. Kun työasento on optimaalinen, kiinnitä työasema työntämällä pyörän lukitusvivut alas. 3.
  • Página 29: Puhdistaminen Ja Desinfiointi

    Suomi Multi-Purpose Workstation™ -vakain MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ -LP-VAKAIN (YKSIPUOLINEN JALUSTA) ASETUSVARSI (YKSIPUOLINEN KIINNITYS) 1. Löysää kiskon kiinnitysvipuja pöytätelineessä. Liu'uta pöytäjalusta pöytäkiskoon ja kiristä kiskon kiinnitysvivut. Y-keskuksen säätö. I. Vakaimen pikakiinnitysnuppi II. Nuppi Y III. Kiskon kiinnitin IV. Pöytäkisko V. Kiskon pidikevivut VI.
  • Página 30: Varastointi Ja Hävittäminen

    HUOMAUTUS: Laitetta tulisi säilyttää niin, että kaikki osat ovat yhdessä ja suojattuina. Jos sinulla on kysyttävää tai haluat tilata muita CIVCO-tuotteita, soita +1 319-248-6757 tai 1-800-445-6741 tai käy osoitteessa www.CIVCO.com. Kaikki tuotteet tulee palauttaa alkuperäisessä pakkauksessa. Ota tarvittaessa yhteyttä CIVCOon.
  • Página 31: Utilisation Prévue

    Si le produit ne fonctionne plus correctement pendant l’utilisation ou s’il ne parvient plus à réaliser l’objectif pour lequel il a été fabriqué, arrêtez de l’utiliser et contactez CIVCO. Signaler les incidents graves liés au produit auprès de CIVCO et auprès de l’autorité compétente de votre État membre, ou auprès des autorités de réglementation adéquates.
  • Página 32 Le stabilisateur est doté d'une fixation stable à un bras avec un mécanisme de verrouillage en un seul point pour fixer instantanément le stabilisateur dans la position souhaitée. REMARQUE  : Pour obtenir un résumé des avantages cliniques de ce produit, rendez-vous sur le site www.CIVCO.com. STABILISATEUR DE STATION DE TRAVAIL MULTIFONCTION (MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER) ASSEMBLAGE DE LA COLONNE DE MANŒUVRE AU SOL...
  • Página 33: Nettoyage Et Désinfection

    Français Multi-Purpose Workstation™ Stabilisateur STABILISATEUR DE STATION DE TRAVAIL MULTIFONCTION LP (MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER LP) (MONTAGE UNILATÉRAL) INSTALLATION DU BRAS (MONTAGE UNILATÉRAL) 1. Desserrer les leviers de la pince sur le support de la table. Faire glisser le support de la table sur le rail de la table et serrer les leviers. Centrer l’ajustement ...
  • Página 34 REMARQUE  : L’appareil doit être stocké en réunissant de manière sécurisée tous ses composants. Si vous avez des questions ou si vous désirez commander des produits CIVCO supplémentaires, appelez le +1  319-248-6757 ou le 1-800-445-6741, ou rendez-vous sur le site www.CIVCO.com.
  • Página 35: Indikationen Für Die Verwendung

    Sie das Gerät nicht. Die Ausrüstung nicht ohne die Genehmigung von CIVCO verändern. Der Stabilisator wurde für die Verwendung mit CIVCO-Zubehör entwickelt und validiert. Informationen zu CIVCO-Steppern und anderem Zubehör finden Sie unter www.CIVCO.com. Der Stabilisator ist nicht steril verpackt und kann wiederverwendet werden. Zur Vermeidung von Kontamination den Stabilisator vor jeder Benutzung reinigen, sterilisieren und desinfizieren.
  • Página 36 LEISTUNGSMERKMALE Der Stabilisator verfügt über eine stabile einarmige Fixierung mit einem Einpunkt-Verriegelungsmechanismus, um den Stabilisator sofort in der gewünschten Position zu fixieren. HINWEIS: Eine Zusammenfassung der klinischen Vorteile dieses Produkts finden Sie unter www.CIVCO.com. MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISATOR ZUSAMMENBAUEN DES BODENGESTELLS BENUTZUNG DES BODENGESTELLS I.
  • Página 37: Reinigung Und Desinfektion

    Deutsch Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISATOR LP (EINSEITIGE BEFESTIGUNG) AUFSTELLEN DES ARMS (EINSEITIGE BEFESTIGUNG) 1. Schienenklemmenhebel an der Tischbefestigung lockern. Tischbefestigung auf die Tischschiene hinaufschieben und Schienenklemmenhebel zur Sicherung arretieren. In Y-Richtung zentrieren. I. Stabilisator-Schnellbefestigungsknopf II. Knopf Y III. Schienenklemme IV.
  • Página 38: Lagerung Und Entsorgung

    HINWEIS: Das Gerät unter Bedingungen lagern, die gewährleisten, dass alle Komponenten zusammen und sicher aufbewahrt werden. Bei Fragen oder um zusätzliche CIVCO-Produkte zu bestellen, bitte +1 319-248-6757 oder 1-800-445-6741 anrufen oder www.CIVCO.com besuchen. Alle Produkte müssen in ihrer Originalverpackung zurückgeschickt werden. Falls nötig, weitere Anweisungen bei CIVCO erfragen.
  • Página 39 Εάν το προϊόν παρουσιάσει δυσλειτουργία κατά τη χρήση ή δεν είναι πλέον σε θέση να επιτύχει την προβλεπόμενη χρήση του, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και επικοινωνήστε με την CIVCO. Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά σχετικά με το προϊόν στην CIVCO και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους σας ή στις αρμόδιες ρυθμιστικές αρχές.
  • Página 40 Ο σταθεροποιητής διαθέτει σταθερή στερέωση ενός βραχίονα με μηχανισμό κλειδώματος ενός σημείου για άμεση στερέωση του σταθεροποιητή στην επιθυμητή θέση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για μια περίληψη των κλινικών οφελών για αυτό το προϊόν, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com. ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΉΣ MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΒΆΣΗΣ ΔΑΠΈΔΟΥ...
  • Página 41 Ελληνικά Σταθεροποιητής Multi-Purpose Workstation™ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΉΣ MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ LP (ΣΤΉΡΙΞΗ ΣΤΗ ΜΊΑ ΠΛΕΥΡΆ) ΑΡΧΙΚΉ ΡΎΘΜΙΣΗ ΒΡΑΧΊΟΝΑ (ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΣΕ ΜΊΑ ΠΛΕΥΡΆ) 1. Ξεσφίξτε τους μοχλούς του σφιγκτήρα ράγας της βάσης στερέωσης του τραπεζιού. Σύρετε τη βάση στερέωσης πάνω στη ράγα τραπεζιού και κατόπιν σφίξτε...
  • Página 42 Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται έτσι ώστε να διατηρούνται όλα τα εξαρτήματα μαζί και ασφαλή. Για ερωτήσεις ή παραγγελία επιπλέον προϊόντων CIVCO, καλέστε +1 319-248-6757 ή 1-800-445-6741 ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.CIVCO.com. Όλα τα προϊόντα που επιστρέφονται πρέπει να βρίσκονται στην αρχική τους συσκευασία. Επικοινωνήστε με την CIVCO για περαιτέρω πληροφορίες, εάν χρειάζεται.
  • Página 43 .‫והאזהרות‬ ‫ההוראות‬ ‫כל‬ ‫את‬ ‫ולהבין‬ ‫לקרוא‬ ‫עליך‬ ,‫השימוש‬ ‫לפני‬ .‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫נזק‬ ‫נמצא‬ ‫אם‬ ,‫במכשיר‬ ‫לנזק‬ ‫סימנים‬ ‫בדוק‬ ,‫השימוש‬ ‫לפני‬ CIVCO ‫אישור‬ ‫ללא‬ ‫בציוד‬ ‫שינויים‬ ‫לבצע‬ ‫אין‬ www.CIVCO.com ‫בכתובת‬ ‫בקר‬ ,‫אחרים‬ ‫ואביזרים‬ CIVCO ‫של‬ ‫צד‬ ‫מנועי‬ ‫עבור‬ CIVCO ‫אביזרי‬ ‫עם‬...
  • Página 44 ‫עברית‬ Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER ‫רצפה‬ ‫מעמד‬ ‫הרכבת‬ ‫רצפה‬ ‫במעמד‬ ‫שימוש‬ ‫אנכי‬ ‫כוונון‬ ‫כפתורי‬ ‫זרוע‬ ‫נעילת‬ ‫כפתור‬ II . ‫משושה‬ ‫בצורת‬ ‫ידית‬ ‫חיבור‬ ‫אנכי‬ ‫כוונון‬ ‫ידית‬ ‫גלגל‬ ‫נעילת‬ ‫ידית‬ .‫מיטבי‬ ‫עבודה‬ ‫למיקום‬ ‫העבודה‬ ‫תחנת‬ ‫של‬ ‫הרצפה‬ ‫על‬ ‫המונח‬ ‫המעמד‬...
  • Página 45 Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer ‫עברית‬ (‫צדדי‬ -‫חד‬ ‫תלייה‬ ‫)התקן‬ MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER LP (‫צדדי‬ -‫חד‬ ‫תלייה‬ ‫)התקן‬ ‫זרוע‬ ‫התקנת‬ ‫כוונון‬ ‫את‬ ‫מרכז‬ .‫להצמיד‬ ‫כדי‬ ‫המסילה‬ ‫תפס‬ ‫ידיות‬ ‫את‬ ‫והדק‬ ‫השולחן‬ ‫מסילת‬ ‫אל‬ ‫השולחן‬ ‫על‬ ‫התלייה‬ ‫התקן‬ ‫את‬ ‫החלק‬ .‫השולחן‬ ‫על‬ ‫התלייה‬ ‫מהתקן‬...
  • Página 46 ‫מחזור‬ ‫עבור‬ ‫שלך‬ ‫המערכת‬ ‫של‬ ‫למשתמש‬ ‫במדריך‬ ‫עיין‬ .‫ובטוחים‬ ‫ביחד‬ ‫הרכיבים‬ ‫כל‬ ‫על‬ ‫לשמור‬ ‫כדי‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫לאחסן‬ ‫יש‬ :‫הערה‬ www.CIVCO.com ‫בכתובת‬ ‫לבקר‬ ‫או‬ 6741 ‫או‬ 6757 ‫למספר‬ ‫להתקשר‬ ‫יש‬ ,‫נוספים‬ CIVCO ‫מוצרי‬ ‫להזמנת‬ ‫או‬ ‫לשאלות‬ .‫לצורך‬ ‫בהתאם‬ ‫נוספות‬ ‫הוראות‬...
  • Página 47 Ha a termék használat közben meghibásodik, vagy az már rendeltetésszerűen nem használható, akkor ne használja tovább a terméket, és lépjen kapcsolatba a CIVCO-val. A termékkel kapcsolatos súlyos eseményeket jelentse CIVCO felé, valamint az Ön tagállamában működő illetékes hatóságnak vagy a megfelelő szabályozó hatóságoknak.
  • Página 48 Multi-Purpose Workstation™ stabilizátor Magyar MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZÁTOR A PADLÓÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE PADLÓÁLLVÁNY HASZNÁLATA I. Függőleges beállítógomb II. Karrögzítő gomb III. Hatszögtengelyes rögzítés IV. Függőleges beállítótengely V. Kerék rögzítőkarja 1. Oldja ki az összes kerékrögzítő kart, hogy a munkaállomás padlóállványát optimális munkahelyzetbe tudja állítani. 2.
  • Página 49: Tisztítás És Fertőtlenítés

    Magyar Multi-Purpose Workstation™ stabilizátor MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZÁTOR LP (EGYOLDALAS RÖGZÍTŐ) A KAR BEÁLLÍTÁSA (EGYOLDALAS RÖGZÍTÉS) 1. Lazítsa meg az asztali rögzítőn lévő sínbefogó karokat. Csúsztassa az asztali rögzítőt az asztal sínjére, és a rögzítéshez szorítsa meg a sínbefogó karokat. Állítsa középre az Y irányú szabályozást. I.
  • Página 50 Az eszközt úgy kell tárolni, hogy az összes alkatrész együtt maradjon és biztonságban legyen. További kérdéseivel kapcsolatban, vagy ha további CIVCO terméket szeretne rendelni, kérjük, hívja a +1 319-248-6757 vagy az 1- 800-445-6741 telefonszámot, vagy látogasson el a www.CIVCO.com webhelyre.
  • Página 51: Tujuan Penggunaan

    Jika produk mengalami kerusakan selama penggunaan atau tidak lagi dapat digunakan dengan baik, hentikan penggunaan produk lalu hubungi CIVCO. Laporkan jika terjadi insiden yang serius terkait dengan produk ke CIVCO, dan otoritas yang kompeten di Negara Bagian Anda atau ke pihak berwenang.
  • Página 52: Bahasa Indonesia

    Penstabil Multi-Purpose Workstation™ Bahasa Indonesia CATATAN: Untuk ringkasan manfaat klinis untuk produk ini, kunjungi www.CIVCO.com. PENSTABIL MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ MERAKIT DUDUKAN LANTAI MENGGUNAKAN DUDUKAN LANTAI I. Tombol Penyesuaian Vertikal II. Tombol Penguncian Lengan III. Lampiran Poros Hex IV. Tombol Penyesuaian Poros V.
  • Página 53 Bahasa Indonesia Penstabil Multi-Purpose Workstation™ PENSTABIL MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ LP (DUDUKAN MEJA SATU SISI) MENYIAPKAN LENGAN (DUDUKAN SATU SISI) 1. Kendurkan penjepit rel tuas pada dudukan meja. Geser meja ke rel meja, lalu kencangkan tuas klem rel untuk menguncinya. Pusatkan penyesuaian Y. I.
  • Página 54 Perangkat harus disimpan untuk menjaga semua komponen tetap bersama dan aman. Untuk pertanyaan atau pemesanan produk CIVCO tambahan, silakan hubungi +1 319-248-6757 atau 1-800-445-6741 atau kunjungi www.CIVCO.com. Semua produk yang akan dikembalikan harus dikemas dalam kemasan aslinya. Hubungi CIVCO untuk petunjuk lebih lanjut jika dibutuhkan.
  • Página 55: Uso Previsto

    Prima dell'uso, ispezionare il dispositivo per verificare l’eventuale presenza di danni. In caso di danni evidenti, non utilizzarlo. L'apparecchiatura non deve essere modificata senza l'autorizzazione di CIVCO. Lo stabilizzatore è pensato e convalidato per l’uso con gli accessori CIVCO. Per i dispositivi passo-passo CIVCO e altri accessori, visitare www.CIVCO.com.
  • Página 56: Caratteristiche Prestazionali

    Lo stabilizzatore presenta una fissazione a braccio singolo stabile con un meccanismo di bloccaggio a punto singolo per fissare istantaneamente lo stabilizzatore nella posizione desiderata. NOTA: Per un riepilogo dei benefici clinici associati a questo prodotto, visitare il sito www.CIVCO.com. MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZZATORE...
  • Página 57: Pulizia E Disinfezione

    Italiano Multi-Purpose Workstation™ Stabilizzatore MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZZATORE LP (SUPPORTO DA TAVOLO A LATO SINGOLO) MONTAGGIO DEL BRACCIO (SUPPORTO MONOLATERALE) 1. Allentare le leve del morsetto di accoppiamento alla guida poste sul supporto del tavolo. Far scivolare il supporto del tavolo sulla guida del tavolo e fissare le leve del morsetto di accoppiamento alla guida per bloccarlo.
  • Página 58 NOTA: Il dispositivo deve essere conservato con tutti i componenti uniti e fissati. Per eventuali domande o per ordinare ulteriori prodotti CIVCO, chiamare il numero +1 319-248-6757 o 1-800-445-6741 oppure visitare il sito www.CIVCO.com. Tutti i prodotti da rendere devono essere spediti nella confezione originale. Contattare CIVCO per ulteriori informazioni, se necessario.
  • Página 59 製造業者の宣言を示します。 医療機器 (MedTechヨーロッパ・ガイダンス:MDR遵守を 本製品が医療機器であることを示します。 示す記号の使用) 数量 包装内のピース数を示すために。 (IEC 60878, 2794) 一般機器情報 注意事項 米国連邦法により、この装置の販売は、医師本人または医師の指示による場合に制限されています。 使用上の注意 使用に先立ち、使用者は超音波検査法のトレーニングを受ける必要があります。トランスデューサの使用法については、システムのユー ザーガイドをご覧ください。 使用する前に、すべての説明と注意事項を必ず読んで理解してください。 装置の使用前に損傷の兆候がないことを確認し、明らかに損傷がある場合は使用しないでください。 CIVCOの許可なく、機器を改造しないでください。 スタビライザーは、CIVCOのアクセサリーとともに使用するよう設計、認証されています。CIVCOステッパーおよびその他のアクセサ リーに関しては、www.CIVCO.com参照ください。 スタビライザーは、滅菌されていない状態で包装されており、再利用が可能です。患者への汚染の可能性を防止するために、各使用前にス タビライザーを必ず適切に洗浄および消毒してください。適切な洗浄、消毒の方法の説明については、再処理のセクションを参照くださ い。 図示のために、部品がカバーなしで示される場合があります。実際の場合は常に患者や使用者を二次感染から守るため、カバーをつけてく ださい。 使用中に製品が故障したり、用途が果たせなくなった場合には、使用を中止し、CIVCOにご連絡ください。 本製品に関連して重大な事故が発生した場合には、CIVCOおよびお住まいの加盟国の所轄官庁あるいは規制当局に連絡してください。 用途 本機器は、挿入と最終配置の際に経直腸的超音波画像診断プローブの固定、支持、操作を行えるようにすることを使用目的としています。 使用目的 前立腺 - 画像診断と低侵襲穿刺手技 外科 (前立腺) - 画像診断と穿刺手技 患者集団 装置は前立腺がんの疑いあるは前立腺がんと診断された成人男子に対して使用されます。...
  • Página 60 Multi-Purpose Workstation™スタビライザ 日本語 Multi-Purpose Workstation™スタビライザー フロアスタンドの組み立て フロアスタンドの使用方法 I. 垂直調整ノブ II. アームロッキングノブ III. 六角シャフトアタッチメント IV. 垂直調節シャフト V. ホイールロッキングレバー 1. ホイールロッキングレバーを全て解除してワークステーション フロアスタンドを最適な作業位置に動かします。 2. 最適な作業位置を決めたら、ホイールロッキングレバーを押し下げ固定します。 3. 水平スイベルジョイントの最適な作業高さを調節するには、垂直調節ノブを緩めてから垂直調節シャフトを上げて適切な高さにします。垂 直調節ノブをしっかり締めます。 使用上の注意 取り付けシステムがしっかり固定されていることを確認してください。 4. 六角シャフトにご希望の付属品を取り付けます。 5. アームロッキングノブを緩めてアームを調節します。 6. アームロッキングノブをしっかり締め位置を固定します。...
  • Página 61 日本語 Multi-Purpose Workstation™スタビライザ Multi-Purpose Workstation™スタビライザーLP (片側取付け) アームの準備(片側取り付け) 1. テーブルマウントについているレールクランプのレバーを緩めます。テーブルマウントをテーブルレール上へスライドさせ、レールクラン プレバーをしっかり締めます。Y 調節を中央に位置づけます。 I. スタビライザークイック接続ノブ II. ノブ Y III. レールクランプ IV. テーブルレール V. レールクランプレバー VI. スタビライザー取り付け板 VII. 六角シャフトアタッチメント VIII. アームロッキングノブ 7. 鳩尾形の取り付け板を対応するテーブルマウントのスタビライザー取り付け板に合わせます。スタビライザークイック接続ノブでしっかり 固定します。 機能の使用前確認 使用前の準備 テーブルマウントをテーブルレールの適切な留め箇所に取り付け、所定の位置にしっかり固定します。 ロッキングノブが緩められている時はスタビライザーが自由に動くこと、ロッキングノブが締まっているときはしっかり固定されているこ とを確認します。 テーブルのクリアランスを確認します。テーブルに指標をつける前に、スタビライザーとテーブルマウントがぶつからないことを確認して ください。 再処理 使用上の注意 本製品のユーザーは、患者、同僚、自身に対する最高度の感染管理を行う義務と責任があります。二次汚染を防ぐよう、各施設が定める感...
  • Página 62 Multi-Purpose Workstation™スタビライザ 日本語 保管と処分 使用上の注意 使用毎にトランスデューサを再処理する場合については、ご利用のシステムのユーザーガイドをご覧ください。 備考: 本製品はすべての構成部品を一体にして安全な場所に保管してください。 CIVCO製品に関するお問い合わせ、あるいは追加注文は、+1 319-248-6757あるいは1-800-445-6741にお電話くださるか、 www.CIVCO.comをご覧ください。 返却時はすべての構成部品を元のパッケージに入れてください。詳細は CIVCO までご連絡ください。...
  • Página 63 CIVCO 승인 없이 장비를 개조해서는 안 됩니다. 안정 장치는 CIVCO 부속품과 함께 사용하도록 제작 및 검증되었다. CIVCO 스테퍼와 다른 부속품에 대해서는, www.CIVCO.com을 방문하시오. 안정장치는 비살균 포장되어 있으며 재사용이 가능하다. 환자의 감염 가능성을 없애기 위하여 안정장치를 사용하기 전에 이를 매번 적절히 세척...
  • Página 64 Multi-Purpose Workstation™ 스태빌라이저 한국어 다목적 워크스테이션(MULTI-PURPOSE WORKSTATION)™ 안정장치(STABILIZER) 플로어스탠드 조립 플로어스탠드 사용 I. 수직 조절 노브 II. 암 잠금 노브 III. 육각 축 연결 IV. 수직 조절 축 V. 바퀴 잠금 레버 1. 모든 바퀴 잠금 레버를 풀고 워크스테이션 플로어스탠드를 최적의 작업 위치로 옮깁니다. 2.
  • Página 65 한국어 Multi-Purpose Workstation™ 스태빌라이저 다목적 워크스테이션(MULTI-PURPOSE WORKSTATION)™ 안정장치(STABILIZER) LP (단면 설치) 암 설치(단면 장착) 1. 테이블 마운트의 레일 클램프 레버를 풉니다. 테이블 마운트를 테이블 레일로 밀고 레일 클램프 레버를 조여서 고정시킵니다. Y 조절부를 중앙에 맞 추십시오. I. 스태빌라이저 신속 연결 노브 II.
  • Página 66 변환기 사용 전후의 재처리 방법은 시스템 사용자 안내서를 참조하십시오. 주석: 장치의 모든 부품은 같은 장소에 안전하게 보관해야 합니다. CIVCO 제품을 주문하시거나 관련 문의가 있는 경우 전화(+1 319-248-6757, 1-800-445-6741) 또는 웹사이트(www.CIVCO.com)를 이용 하십시오. 모든 제품은 원래 포장에 담아 반송해야 합니다. 추가 지침이 필요한 경우에는 CIVCO로 연락하십시오.
  • Página 67 Iekārtu nedrīkst pārveidot bez CIVCO atļaujas. Stabilizators ir izstrādāts un apstiprināts lietošanai ar CIVCO piederumiem. CIVCO soļu ierīces un citus piederumus skatiet vietnē www.CIVCO.com. Stabilizators ir iesaiņots nesterils un ir atkārtoti lietojams. Lai izvairītos no iespējamās pacienta inficēšanās, pirms katras lietošanas pārliecinieties, vai stabilizators ir pareizi notīrīts un dezinficēts.
  • Página 68 Multi-Purpose Workstation™ stabilizators Latviski MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZATORS GRĪDAS STATĪVA MONTĀŽA GRĪDAS STATĪVA IZMANTOŠANA I. Vertikālās regulēšanas poga II. Sviras fiksēšanas poga III. Sešstūra ass stiprinājums IV. Vertikālās regulēšanas ass V. Riteņu fiksēšanas svira 1. Atbloķējiet visas riteņu fiksēšanas sviras, lai pārvietotu darbstacijas grīdas statīvu optimālā darba stāvoklī. 2.
  • Página 69 Latviski Multi-Purpose Workstation™ stabilizators MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZATORS (VIENPUSĒJS GALDA STIPRINĀJUMS) SVIRAS IESTATĪŠANA (VIENPUSĒJS STIPRINĀJUMS) 1. Atskrūvējiet vadotnes skavas sviras uz galda stiprinājuma. Lai nostiprinātu, bīdiet galda stiprinājumu uz galda vadotnes un pievelciet vadotnes skavas sviras. Centrējiet Y veida savienotājdetaļu. I. Stabilizatora ātrās savienošanas poga II.
  • Página 70 PIEZĪME: Ierīce ir jāuzglabā kopā ar visiem komponentiem un drošībā. Lai uzdotu jautājumus vai pasūtītu citus CIVCO izstrādājumus, zvaniet pa tālruni +1 319-248-6757 vai 1-800-445-6741 vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.CIVCO.com. Visi izstrādājumi jānosūta atpakaļ oriģinālajā iepakojumā. Ja nepieciešams, sazinieties ar CIVCO, lai iegūtu papildu norādījumus.
  • Página 71 Prieš naudodamiesi prietaisu patikrinkite, ar nėra pažeidimų, jei yra akivaizdžių pažeidimų – nenaudokite. Įrangos negalima modifikuoti, negavus CIVCO leidimo. Stabilizatorius yra sukurtas ir patvirtintas naudoti su CIVCO priedais. Norėdami sužinoti apie CIVCO pažingsninius leistuvus ir kitus priedus, apsilankykite www.CIVCO.com. Stabilizatorius yra supakuotas nesteriliai ir yra daugkartinio naudojimo. Kad išvengtumėte galimo paciento užteršimo, prieš kiekvieną naudojimą...
  • Página 72 „Multi-Purpose Workstation™“ stabilizatorius Lietuvių „MULTI-PURPOSE WORKSTATION™“ STABILIZATORIUS GRINDINIO STOVO SURINKIMAS GRINDINIO STOVO NAUDOJIMAS I. Vertikalaus reguliavimo rankenėlė II. Strėlės fiksavimo rankenėlė III. Šešiabriaunio veleno tvirtinimas IV. Vertikalus reguliavimo velenas V. Rato fiksavimo svirtis 1. Atlaisvinkite visas ratų fiksavimo svirtis, kad galėtumėte darbo vietą perkelti į optimalią darbinę padėtį. 2.
  • Página 73 Lietuvių „Multi-Purpose Workstation™“ stabilizatorius „MULTI-PURPOSE WORKSTATION™“ STABILIZATORIUS LP (VIENPUSIS MONTAVIMAS) STRĖLĖS NUSTATYMAS (VIENPUSIS TVIRTINIMAS) 1. Atlaisvinkite bėgelių gnybtus ant stalo tvirtinimo. Stumkite stalo laikiklį ant stalo bėgelio ir užfiksuokite bėgelių gnybtų svirtis. Centruokite Y sureguliavimo rankenėlę. I. Stabilizatoriaus sparčiojo sujungimo rankenėlė II.
  • Página 74 PASTABA: Įrenginys turėtų būti laikomas taip, kad visi komponentai būtų kartu ir saugūs. Jeigu jums kiltų klausimų arba jeigu norėtumėte užsisakyti papildomų CIVCO produktų, prašome skambinti +1 319-248-6757 arba 1- 800-445-6741 ar apsilankyti svetainėje www.CIVCO.com. Visas grąžinamas gaminys turi būti originalioje pakuotėje. Norėdami gauti daugiau instrukcijų, jei reikia, susisiekite su CIVCO.
  • Página 75: Indikasjoner For Bruk

    Hvis produktet ikke fungerer under bruk eller ikke lenger er i stand til å brukes som tiltenkt, må du slutte å bruke produktet og kontakte CIVCO. Meld fra om alvorlige hendelser knyttet til produktet til CIVCO og den kompetente myndigheten i din medlemsstat eller relevante myndigheter.
  • Página 76 Multi-Purpose Workstation™-stabilisator Norsk MULTI-PURPOSE WORKSTATION™-STABILISATOR MONTERING AV GULVSTATIV BRUK AV GULVSTATIV I. Vertikal justeringsknott. II. Låseknapp for arm III. Festing av sekskantskaft IV. Vertikalt justeringsskaft V. Spak for låsing av hjul 1. Åpne alle spakene for låsing av hjul for å flytte arbeidsstasjonens gulvstativ til optimal arbeidsposisjon. 2.
  • Página 77: Rengjøring Og Desinfisering

    Norsk Multi-Purpose Workstation™-stabilisator MULTI-PURPOSE WORKSTATION™-STABILISATOR LP (ENKELTSIDIG MONTERING) MONTERING AV ARM (ENKELTSIDIG MONTERING) 1. Løsne skinneklemmens håndtak på bordmonteringen. Tre monteringen på bordskinnene og stram skinneklemmenes håndtak for å sikre. Sentrer Y- tilpasningen. I. Knott til hurtigkobling av stabilisator II. Knapp Y III.
  • Página 78 Utstyret oppbevares slik at alle deler holdes sikkert sammen. For spørsmål eller for å bestille andre CIVCO-produkter, ring +1 319 248 6757 eller 1 800 445 6741, eller gå inn på www.CIVCO.com. Alle produkter som skal returneres må sendes tilbake i originalemballasjen. Ta kontakt med CIVCO hvis du trenger ytterligere instrukser.
  • Página 79: Wskazania Do Stosowania

    Przed użyciem sprawdzić urządzenie pod kątem oznak uszkodzenia. W razie wykrycia widocznych uszkodzeń nie używać urządzenia. Sprzętu nie wolno modyfikować bez zgody firmy CIVCO. Stabilizator został zaprojektowany i zatwierdzony do użytku wyłącznie z akcesoriami firmy CIVCO. Steppery i inne akcesoria firmy CIVCO można znaleźć na stronie www.CIVCO.com.
  • Página 80 CHARAKTERYSTYKA PRACY Stabilizator posiada stabilne mocowanie jednoramienne z jednopunktowym mechanizmem blokującym, który natychmiastowo ustawia stabilizator w żądanej pozycji. UWAGA: Podsumowanie korzyści klinicznych dla tego produktu można znaleźć na stronie www.CIVCO.com. STABILIZATOR WIELOFUNKCYJNEJ STACJI ROBOCZEJ MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ MONTAŻ STATYWU PODŁOGOWEGO KORZYSTANIE ZE STATYWU PODŁOGOWEGO I.
  • Página 81: Przystosowywanie Do Ponownego Użycia

    Polski Stabilizator Multi-Purpose Workstation™ STABILIZATOR LP WIELOFUNKCYJNEJ STACJI ROBOCZEJ MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ (MOCOWANIE JEDNOSTRONNE) KONFIGURACJA RAMIENIA (MOCOWANIE JEDNOSTRONNE) 1. Poluzowane dźwignie zacisków szyn na mocowaniu stołu. Wsunąć mocowanie stołu na szynę stołu i dokręcić dźwignie zacisków szyny, aby je unieruchomić. Wyśrodkować element regulujący Y. I.
  • Página 82 UWAGA: Urządzenie należy przechowywać tak, aby wszystkie elementy znajdowały się razem i były zabezpieczone. W przypadku pytań lub zamówienia dodatkowych produktów CIVCO, należy zadzwonić pod numer +1 319-248-6757 lub 1-800-445-6741 lub odwiedzić stronę www.CIVCO.com. Całość produktu należy zwrócić w oryginalnym opakowaniu. W razie potrzeby uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z...
  • Página 83 Se o produto apresentar defeitos durante o uso ou não for capaz de atingir o uso pretendido, interrompa seu uso e entre em contato com a CIVCO. Relate os incidentes graves relacionados ao produto à CIVCO e às autoridades competentes do seu Estado-Membro ou autoridades reguladoras apropriadas.
  • Página 84: Usando O Suporte De Chão

    Estabilizador Multi-Purpose Workstation™ Português - BZ ESTABILIZADOR MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ MONTAGEM DO SUPORTE DE CHÃO USANDO O SUPORTE DE CHÃO I. Botão giratório de ajuste vertical II. Botão giratório de travamento do braço III. Fixação do eixo sextavado IV. Eixo de ajuste vertical V.
  • Página 85: Limpeza E Desinfecção

    Português - BZ Estabilizador Multi-Purpose Workstation™ ESTABILIZADOR LP MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ (SUPORTE UNILATERAL) MONTAGEM DO BRAÇO (SUPORTE UNILATERAL) 1. Afrouxe as alavancas do grampo do trilho no suporte de mesa. Deslize o suporte de mesa sobre o trilho da mesa e aperte as alavancas do grampo do trilho para prender.
  • Página 86 O dispositivo deve ser armazenado para manter todos os componentes juntos e em segurança. Para perguntas ou solicitação de produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1-800-445-6741 ou acesse www.CIVCO.com. Todo produto devolvido deve estar em sua embalagem original. Entre em contato com a CIVCO para obter mais instruções, conforme necessário.
  • Página 87: Utilização Pretendida

    Antes da utilização, inspecione o dispositivo e procure sinais de danos. Caso existam, não utilize o dispositivo. O equipamento não deve ser modificado sem a autorização da CIVCO. O Estabilizador foi projetado e validado para utilização com acessórios da CIVCO. Para Motores de Passo e outros acessórios da CIVCO, visite www.CIVCO.com.
  • Página 88: Características De Desempenho

    O estabilizador possui fixação estável de um braço com um mecanismo de travamento de ponto único para fixar instantaneamente o estabilizador na posição desejada. NOTA: Para obter um resumo dos benefícios clínicos deste produto, visite www.CIVCO.com. ESTABILIZADOR MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ MONTAGEM DO SUPORTE DE CHÃO UTILIZAÇÃO DO SUPORTE DE CHÃO...
  • Página 89: Limpeza E Desinfeção

    Português - PT Estabilizador Multi-Purpose Workstation™ ESTABILIZADOR LP MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ (SUPORTE DE LADO ÚNICO) AJUSTE DO BRAÇO (DE LADO ÚNICO) 1. Afrouxe as alavancas da braçadeira do trilho no suporte de mesa. Deslize o suporte de mesa sobre o trilho da mesa e aperte as alavancas da braçadeira do trilho para prender.
  • Página 90 Para perguntas ou para solicitar produtos adicionais da CIVCO, ligue para +1 319-248-6757 ou 1-800-445-6741 ou visite www.CIVCO.com. Todo o produto a ser devolvido deve estar em sua embalagem original. Entre em contato com a CIVCO para obter mais instruções, conforme necessário.
  • Página 91 Dacă produsul func ț ionează defectuos în timpul utilizării sau nu mai poate asigura utilizarea prevăzută, opri ț i utilizarea produsului ș i contacta ț i CIVCO. Raporta ț i incidentele grave legate de produs către CIVCO ș i autoritatea competentă din statul dvs. membru sau autorită ț ilor de reglementare corespunzătoare.
  • Página 92: Folosind Standul De Montare Pe Podea

    Stabilizator Multi-Purpose Workstation™ Română STABILIZATOR MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ ASAMBLAREA STANDULUI PENTRU MONTARE PE PODEA FOLOSIND STANDUL DE MONTARE PE PODEA I. Buton de reglare pe verticală II. Buton de blocare a brațului III. Ataș ament cu ax hexagonal IV. Ax de reglare pe verticală V.
  • Página 93 Română Stabilizator Multi-Purpose Workstation™ STABILIZATOR LP MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ (SUPORT CU O SINGURĂ FAȚĂ) CONFIGURAREA BRAȚULUI (SUPORT CU O FAȚĂ) 1. Slăbiți pârghiile clemei de ș ină de pe suportul de masă. Glisați suportul de masă pe ș ina de masă ș i strângeți pârghiile clemei de ș ină pentru fixare. Reglarea centrului Y.
  • Página 94 OBSERVAȚIE: Dispozitivul trebuie depozitat în aș a fel încât toate componentele se mențin în siguranță. Pentru întrebări sau pentru a comanda produse suplimentare CIVCO, sunați la +1 319-248-6757 sau 1-800-445-6741 sau accesați www.CIVCO.com. Toate produsele care trebuie returnate trebuie să fie în ambalajul original. Contactați CIVCO pentru instrucțiuni suplimentare, după...
  • Página 95: Показания К Применению

    При возникновении неисправности во время использования или при нарушении функциональности прекратите использование изделия и свяжитесь с компанией CIVCO. Обо всех серьезных происшествиях, связанных с изделием, необходимо сообщать в компанию CIVCO и компетентный орган вашей страны-участницы ЕС или в соответствующие регулирующие органы.
  • Página 96: Рабочие Характеристики

    РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Стабилизатор отличается стабильной фиксацией одним рычагом с помощью одноточечного фиксирующего механизма, который мгновенно фиксирует стабилизатор в нужном положении. ПРИМЕЧАНИЕ: Ознакомьтесь с преимуществами использования данного изделия в клинической практике на сайте www.CIVCO.com. СТАБИЛИЗАТОР MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ СБОРКА НАПОЛЬНОЙ СТОЙКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПОЛЬНОЙ СТОЙКИ...
  • Página 97: Очистка И Дезинфекция

    Русский Стабилизатор Multi-Purpose Workstation™ СТАБИЛИЗАТОР MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ LP (ОДНОСТОРОННИЙ КРЕПЕЖ) УСТАНОВКА РЫЧАГА (ОДНОСТОРОННЯЯ УСТАНОВКА) 1. Ослабьте рычаги зажима направляющей на настольном крепеже. Установите настольный крепеж на направляющей и затяните рычаги зажима направляющей для фиксации положения. Отцентрируйте по оси Y. I. Самозажимная ручка стабилизатора II.
  • Página 98: Хранение И Утилизация

    ПРИМЕЧАНИЕ: Все компоненты устройства следует хранить вместе в надежном месте. Задать интересующие вопросы или заказать другие изделия компании CIVCO можно по телефонам +1 319-248-6757 и 1- 800-445-6741 или на сайте www.CIVCO.com. Все продукты, подлежащие возврату, должны находиться в оригинальной упаковке. При необходимости свяжитесь с...
  • Página 99 数量 表示包装中的件数。 (IEC 60878, 2794) 一般设备信息 注意事项 美国联邦法律规定本器械只能由医生或遵医嘱销售。 警告 使用之前,您应先接受超声波检查培训。如需了解探头使用说明,请参阅系统的用户指南。 使用前,请阅读并理解所有说明和警告事项。 使用前,检查器械是否有损坏迹象,如有损坏,切勿使用。 未经 CIVCO 授权,不得改动设备。 稳定器设计和经验证适合使用 CIVCO 附件。对于 CIVCO 和其他配件,请访问 www.CIVCO.com。 稳定器包装时未经灭菌,可重复使用。为避免患者可能感染,切记在每次使用稳定器之前正确清洁并消毒。有关如何正确清洁和消毒的说明, 请参见“再处理”部分。 仅为了说明方便,图中部件可能以没有铺单的方式显示。请记得始终套上铺单,以保护病人和使用者免受交叉感染。 如果产品在使用过程中出现故障或无法再实现预期用途,请停止使用该产品并与 CIVCO 联系。 向 CIVCO 和您所在成员国或相关监管机构的主管当局报告与产品有关的严重事故。 预期用途 该器械设计在为插入和最终放置过程中的经直肠超声成像探头提供固定、支撑和操作。 使用说明 前列腺 - 诊断成像和微创穿刺程序。 手术(前列腺) - 诊断成像和穿刺程序。 患者人口资料...
  • Página 100 Multi-Purpose Workstation™ 稳定器 简体中文 Multi-Purpose Workstation™ 稳定器 装配落地支架 使用落地支架 I. 垂直调整旋钮 II. 臂锁旋钮 III. 六角轴附件 IV. 垂直调节轴 V. 转轮锁杆 1. 解锁所有转轮锁杆,将工作站落地支架移至最佳工作位置。 2. 到达最佳工作位置后,压下转轮锁杆进行固定。 3. 若要调整水平转体接头的最佳工作高度,应先松开垂直调节旋钮,然后提起垂直调节轴至所需高度。拧紧垂直调节旋钮进行固定。 警告 确保安装系统固定。 4. 将所需附件安装到六角轴。 5. 松开臂锁旋钮,定位工作臂。 6. 拧紧臂锁旋钮以固定到位。...
  • Página 101 1. 使用一块至少含 55% 异丙醇和 0.5% 季铵盐的干净杀菌布(例如 Super Sani-Cloth® 杀菌布)擦拭表面,以去除明显的尘土。 确保所有缝隙和凹槽都已接触到抹布。 2. 使用一块全新的、至少含 55% 异丙醇和 0.5% 季铵盐的干净杀菌布(例如 Super Sani-Cloth® 杀菌布)擦拭表面,直到表面湿润。 3. 让处理过的表面保持湿润不超过两 (2) 分钟。 如有必要,请使用其他抹布,以确保连续两 (2) 分钟的湿润接触时间。 4. 一旦装置达到两 (2) 分钟的湿接触时间,令表面风干。 贮存与处置 警告 请参阅系统的用户指南,了解如何在两次使用之间重新处理探头。 注意: 在贮存本器械时,应确保所有部件齐备和安全。 如有问题或需订购其他 CIVCO 产品,请致电 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或访问 www.CIVCO.com。 所有退货必须采用原始包装。必要时联系 CIVCO 获得进一步指示。...
  • Página 102 Pred použitím skontrolujte, či zariadenie nemá známky poškodenia. Pokiaľ je zjavné poškodenie, nepoužívajte ho. Bez tohto zariadenia sa nesmie upravovať CIVCO bez povolenia. Stabilizátor je navrhnutý a overený pre použitie s príslušenstvom CIVCO. Steppery CIVCO a iné príslušenstvo nájdete na stránke www.CIVCO.com.
  • Página 103 Slovensky Multi-Purpose Workstation™ Stabilizátor MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZÁTOR MONTÁŽ STOJANA POMOCOU STOJANA I. Gombík na vertikálne nastavenie II. Kľuka na zamykanie ramena III. Prídavné zariadenie so šesťhrannou hlavou IV. Hriadeľ vertikálneho nastavenia V. Páčka blokovania kolies 1. Odblokujte všetky páčky na zaistenie kolies, čím posuniete stojan pracovnej stanice do optimálnej pracovnej polohy. 2.
  • Página 104: Regenerácia

    Multi-Purpose Workstation™ Stabilizátor Slovensky MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZÁTOR LP (JEDNOSTRANNÁ MONTÁŽ) NASTAVOVACIE RAMENO (JEDNOSTRANNÉ UCHYTENIE) 1. Uvoľnite lištu upínacích páčiek na držiaku stola. Posuňte držiak stola do koľajničky stola a utiahnite lištu upínacích páčiek, čím ju zabezpečíte. Vycentrujte usporiadanie Y. I. Rýchloupínací gombík stabilizátora II.
  • Página 105: Skladovanie A Likvidácia

    POZNÁMKA: Zariadenie je potrebné skladovať tak, aby boli všetky komponenty spolu a zabezpečené. Ak máte otázky alebo si chcete objednať ďalšie výrobky CIVCO, zavolajte na číslo +1 319-248-6757 alebo 1-800-445-6741 alebo navštívte stránku www.CIVCO.com. Všetky výrobky, ktoré sa majú vrátiť, musia byť v pôvodnom obale. Ak potrebujete ďalšie pokyny, kontaktujte spoločnosť CIVCO.
  • Página 106: Información General Del Equipo

    Antes de utilizarlo, compruebe que no esté dañado; si lo está, no lo utilice. Este equipo no debe ser modificado sin la autorización de CIVCO. El estabilizador se diseñó y validó para uso con los accesorios de CIVCO. Para los dispositivos graduales de CIVCO y otros accesorios, diríjase a www.CIVCO.com.
  • Página 107: Características De Presentación

    El estabilizador presenta una fijación estable de un solo brazo con un mecanismo de bloqueo de un solo punto para fijar instantáneamente el estabilizador en la posición deseada. NOTA: Para obtener un resumen de los beneficios clínicos de este producto, visite www.CIVCO.com. ESTABILIZADOR MULTI-PURPOSE WORKSTATION™...
  • Página 108 Español Estabilizador Multi-Purpose Workstation™ ESTABILIZADOR LP MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ (SOPORTE SIMPLE) INSTALACIÓN DEL BRAZO (MONTAJE SIMPLE) 1. Afloje las palancas de la abrazadera del riel en la montura de la mesa. Deslice la montura de la mesa por el riel de la mesa y apriete las palancas de las abrazaderas del riel para asegurarlas.
  • Página 109: Almacenamiento Y Descarte

    NOTA: El aparato debe guardarse para que todos los componentes estén juntos y protegidos. Para plantear cualquier pregunta o realizar un pedido de productos adicionales de CIVCO, llame al +1 319-248-6757 o al 1-800-445- 6741 o visite www.CIVCO.com. Todos los productos deben ser devueltos en su envase original. Comuníquese con CIVCO si necesita más instrucciones.
  • Página 110: Avsedd Användning

    För illustrerande syften kan utrustning visas utan drapering. Placera alltid drapering över utrustningen för att skydda patienter och användare från korskontaminering. Om produkten inte fungerar vid användning eller inte längre kan uppnå sin avsedda användning, sluta använda produkten och kontakta CIVCO. Rapportera allvarliga incidenter relaterade till produkten till CIVCO och den behöriga myndigheten i ditt land eller lämpliga tillsynsmyndigheter.
  • Página 111 Multi-Purpose Workstation™ stabilisering Svenska MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISATOR MONTERING AV GOLVSTATIV ANVÄNDNING AV GOLVSTATIV I. Vertikalt justeringsvred II. Armlåsningsratt III. Sexkantstångfäste IV. Vertikal justeringsstång V. Hjullåsningsspak 1. Lås upp alla hjullåsningshandtag för att flytta arbetsstationens golvstativ till optimal arbetsposition. 2. Skjut ned hjullåsningshandtagen för att säkra vid en optimal arbetsposition. 3.
  • Página 112: Rengöring Och Desinficering

    Svenska Multi-Purpose Workstation™ stabilisering MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILISATOR LP (ENKELSIDIG MONTERING) INSTALLATION AV ARM (ENKELSIDIGT FÄSTE) 1. Lossa räckesklämmans handtag på bordsfästet. Låt bordsfästet glida upp på bordsräcket och spänn räckesklämmorna för att säkra. Centrera Y- justeringar. I. Stabiliserarens snabbkopplingsvred II. Vred Y III.
  • Página 113 Enheten ska förvaras på ett säkert sätt med alla komponenter samlade. För frågor eller för att beställa ytterligare CIVCO-produkter ring +1 319-248-6757 eller 1-800-445-6741 eller besök www.CIVCO.com. Alla produkter som ska returneras måste vara i sin originalförpackning. Kontakta vid behov CIVCO för vidare instruktioner.
  • Página 114 ห้ ามแก้ ไขอุ ปกรณ์ โดยไม่ ได้ รั บอนุ ญาต CIVCO Stabilizer ได้ รั บการออกแบบและตรวจสอบสำ หรั บการใช้ งานร่ วมกั บอุ ปกรณ์ เสริ มของ CIVCO สำ หรั บ Stepper และอุ ปกรณ์ เสริ มอื ่ น ๆ ของ CIVCO โปรดเยี ่ ยมชมที ่ เว็ บไซต์ www.CIVCO.com Stabilizer ได้...
  • Página 115 Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer ไทย MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER การประกอบขาตั ้ งพื ้ น ใช้ ขายื นตั ้ งพื ้ น I. ปุ ่ ม ปรั บ แนวตั ้ ง II. ลู ก บิ ด ล็ อ คแขน III. ชุ ด เพลาหกเหลี ่ ย ม IV.
  • Página 116 ไทย Multi-Purpose Workstation™ Stabilizer MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ STABILIZER LP (ตั วยึ ดแบบด้ านเดี ยว) การตั ้ งค่ าแขน (กระดาษติ ดภาพด้ านเดี ยว) 1. คลายมื อ จั บ ปรั บ ระยะรางบนที ่ ย ึ ด โต๊ ะ เลื ่ อ นที ่ ย ึ ด โต๊ ะ เข้ า รางโต๊ ะ และขั น มื อ จั บ ปรั บ ระยะรางให้ แ น่ น ปรั บ ศู น ย์ Y I.
  • Página 117 สำ หรั บคำ ถามหรื อสั ่ งซื ้ อผลิ ตภั ณฑ์ CIVCO เพิ ่ มเติ มกรุ ณาโทร +1 319-248-6757 หรื อ 1-800-445-6741 หรื อเยี ่ ยมชม www.CIVCO.com ผลิ ตภั ณฑ์ ทั ้ งหมดที ่ จะส่ งคื นจะต้ องอยู ่ ในบรรจุ ภั ณฑ์ เดิ ม ติ ดต่ อ CIVCO เพื ่ อรั บคำ แนะนำ เพิ ่ มเติ ม...
  • Página 118 (MedTech Europe 指引:使用符號表示符合 MDR) 數量 表示包裝中的件數。 (IEC 60878, 2794) 一般設備資訊 注意事項 美國聯邦法律規定本器械只能由醫生或遵醫囑銷售。 警告 使用之前,您應先接受超音波檢查培訓。如需瞭解探頭使用說明,請參閱系統的使用者導覽。 使用前,請閱讀並理解所有說明和警告事項。 使用前,檢查器械是否有損壞跡象,如有損壞,切勿使用。 未經CIVCO授權,不得改動設備。 穩定器設計和經驗證適合使用 CIVCO 附件。對於 CIVCO 和其他配件,請造訪 www.CIVCO.com。 穩定器包裝時未經滅菌,可重複使用。為避免患者可能感染,切記在每次使用穩定器之前正確清潔並消毒。有關如何正確清潔和消毒的說明, 請參見「再處理」部分。 僅為了說明方便,圖中部件可能以沒有鋪單的方式顯示。請記得始終套上鋪單,以保護病人和使用者免受交叉感染。 若產品在使用過程中出現故障或無法再達到預期用途,請停止使用該產品並與 CIVCO 聯絡。 向 CIVCO 和您所在成員國或相關監管機構的主管當局報告與產品有關的嚴重事故。 預期用途 該器械設計在為插入和最終放置過程中的經直腸超音成像探頭提供固定、支撐和操作。 使用說明 攝護腺 - 診斷成像和微創穿刺程式。 手術(攝護腺) - 診斷成像和微創穿刺程序。 病患人口資料...
  • Página 119 Multi-Purpose Workstation™ 穩定器 繁體中文 Multi-Purpose Workstation™ 穩定器 裝配落地支架 使用落地支架 I. 垂直調整旋鈕 II. 臂鎖旋鈕 III. 六角軸附件 IV. 垂直調節軸 V. 轉輪鎖杆 1. 解鎖所有轉輪鎖杆,將工作站落地支架移至最佳工作位置。 2. 到達最佳工作位置後,壓下轉輪鎖杆進行固定。 3. 若要調整水準轉體接頭的最佳工作高度,應先鬆開垂直調節旋鈕,然後提起垂直調節軸至所需高度。擰緊垂直調節旋鈕進行固定。 警告 確保安裝系統固定。 4. 將所需附件安裝到六角軸。 5. 鬆開臂鎖旋鈕,定位工作臂。 6. 擰緊臂鎖旋鈕以固定到位。...
  • Página 120 1. 使用至少含 55% 異丙醇酒精和 0.5% 四級銨鹽的清潔殺菌布(例如 Super Sani-Cloth® 殺菌布),擦拭表面以去除污垢。 確保擦洗所有縫隙和凹槽。 2. 使用新的至少含 55% 異丙醇酒精和 0.5% 四級銨鹽的清潔殺菌布(例如 Super Sani-Cloth® 殺菌布),擦拭表面直至明顯濕潤。 3. 讓處理過的表面保持濕潤不超過兩 (2) 分鐘。 如有必要,使用其他抹布,確保連續兩 (2) 分鐘的濕接觸時間。 4. 一旦器械達到兩 (2) 分鐘的濕接觸時間,令表面風乾。 貯存與處置 警告 請參閱系統的使用者導覽,瞭解如何重新處理使用過的探頭。 注意: 在貯存本器械時,應確保所有部件齊備和安全。 如有問題或需訂購更多 CIVCO 產品,請致電 +1 319-248-6757 或 1-800-445-6741 或造訪 www.CIVCO.com。 所有退貨必須採用原始包裝。必要時聯絡 CIVCO,獲得進一步指示。...
  • Página 121 Cihazı kullanmadan önce hasarlı olup olmadığını inceleyin. Bu ekipman CIVCO'nun izni olmaksızın değiştirilemez. Dengeleyici, CIVCO aksesuarları ile kullanım için tasarlanmış ve onaylanmıştır. CIVCO Stepper ve diğer aksesuarlar için, www.CIVCO.com adresini ziyaret edin. Dengeleyici, steril olmayan bir şekilde paketlenmiştir ve tekrar kullanılabilir. Olası hasta kontaminasyonlarını önlemek amacıyla her kullanımdan önce dengeleyicinin uygun bir şekilde temizlenmesini ve sterilize edilmesini sağlayın.
  • Página 122 Türkçe Multi-Purpose Workstation™ Dengeleyici MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ DENGELEYICI YER STANDININ MONTAJI YER STANDININ KULLANIMI I. Dikey Ayar Kolu II. Kol Kilitleme Topuzu III. Altıgen Mil Eki IV. Dikey Ayar Mili V. Tekerlek Kilitleme Kolu 1. İş istasyonunu en uygun çalışma konumuna taşımak için tüm tekerlek kilitleme kollarını açın. 2.
  • Página 123 Multi-Purpose Workstation™ Dengeleyici Türkçe MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ DENGELEYICI LP (TEK TARAFLI MONTAJ) KOLU KURMA (TEK TARAFLI MONTAJ) 1. Masaya montaj parçasının üzerindeki ray kelepçesinin kollarını gevşetin. Masaya montaj parçasını masa rayının üzerine doğru kaydırın ve sabitlemek için ray kelepçesinin kollarını sıkın. Y merkezi ayarı. I.
  • Página 124 NOT: Cihaz, tüm bileşenleri bir arada ve güvenli tutacak şekilde muhafaza edilmelidir. Sorularınız varsa veya ek CIVCO ürünleri sipariş etmek istiyorsanız lütfen +1 319-248-6757 veya 1-800-445-6741 numaralarını arayın veya www.CIVCO.com adresini ziyaret edin. İade edilecek tüm ürünler orijinal ambalajlarında olmalıdır. Gerekli diğer talimatlar için CIVCO ile iletişime geçin.
  • Página 125 Không được sửa đổi thiết bị mà không được CIVCO cho phép. Bộ Ổn Định được thiết kế và kiểm định để sử dụng với các phụ kiện của CIVCO. Để tìm hiểu về Động Cơ Bước CIVCO và các phụ kiện khác, vui lòng truy cập trang web www.CIVCO.com.
  • Página 126: Tiếng Việt

    Bộ Ổn Định Multi-Purpose Workstation™ Tiếng Việt BỘ ỔN ĐỊNH MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ LẮP RÁP GIÁ ĐỠ Ổ TRỤC SỬ DỤNG GIÁ ĐỠ Ổ TRỤC I. Núm Điều Chỉnh Dọc II. Núm Khóa Cánh Tay III. Bộ Phận Gắn Theo Trục Lục Giác IV.
  • Página 127 Tiếng Việt Bộ Ổn Định Multi-Purpose Workstation™ BỘ ỔN ĐỊNH MULTI-PURPOSE WORKSTATION™ LP (KHUNG MỘT MẶT) THIẾT LẬP CÁNH TAY (KHUNG MỘT MẶT) 1. Nới lỏng đòn bẩy kẹp đường ray trên mặt bàn. Trượt mặt bàn vào đường ray của bàn và thắt chặt đòn bẩy kẹp đường ray để đảm bảo an toàn. Điều chỉnh bộ...
  • Página 128 Nếu có thắc mắc hay muốn đặt hàng thêm các sản phẩm CIVCO, xin vui lòng gọi đến số +1 319-248-6757 hoặc 1-800-445-6741 hoặc truy cập www.CIVCO.com. Tất cả các sản phẩm được trả lại cần phải nằm trong bao gói nguyên như ban đầu. Liên hệ CIVCO để được hướng dẫn thêm nếu cần.
  • Página 130 Fax: 319.248.6660, 877.329.2482 COPYRIGHT © 2021 ALL RIGHTS RESERVED. CIVCO IS A REGISTERED TRADEMARK OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ACCUCARE AND MULTI-PURPOSE WORKSTATION ARE TRADEMARKS  OF CIVCO MEDICAL SOLUTIONS. ALL OTHER TRADEMARKS ARE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. PRINTED IN USA. ALL PRODUCTS MAY NOT BE LICENSED IN ACCORDANCE WITH CANADIAN LAW.

Este manual también es adecuado para:

Accucare multi-purpose workstation stabilizer lp

Tabla de contenido