Descargar Imprimir esta página
Monacor TVCCD-30M Manual De Instrucciones
Monacor TVCCD-30M Manual De Instrucciones

Monacor TVCCD-30M Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

TVCCD-30M
Best.-Nr. 19.2500
TVCCD-30MP
Best.-Nr. 19.2520
TVCCD-32M
Best.-Nr. 19.2540
Schwarzweißkameramodule
D
A
CH
1 Verwendungsmöglichkeiten
Die Schwarzweißkameramodule in Subminiaturaus-
führung sind speziell für den Einsatz in Überwa-
chungs- und Alarmanlagen konzipiert und lassen sich
dank ihrer äußerst geringen Abmessungen auch op-
timal als Türspione, Auto-Einparkhilfen oder versteckte
Überwachungskameras verwenden. Die Module sind
betriebsfertig und besitzen einen Standard-Videoaus-
gang. Die Betriebsspannung beträgt 12 V .
Die Modelle TVCCD-30M und TVCCD-32M sind
mit einem fest eingebautem Fixfokus-Objektiv ausge-
stattet, das Modell TVCCD-30MP besitzt ein fest mon-
tiertes Fixfokus-Nadelöhr-Objektiv.
2 Wichtige Hinweise zur Montage
Das Modul ist nach der EMV-Richtlinie 89/336/EWG
aufgebaut (EMV = Elektromagnetische Verträglich-
keit). Damit das Modul auch im Betrieb diese Richt-
linie erfüllt, muß es in ein abgeschirmtes Gehäuse
eingesetzt und der Ausgang über eine abgeschirmte
Leitung angeschlossen werden. Wird die EMV-
Richtlinie nicht eingehalten, erlischt die Konformi-
tätserklärung.
Schützen Sie das Modul vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40 °C).
Die Linsen des Objektivs unbedingt vor Staub und
sonstiger Verschmutzung schützen und auf gar kei-
nen Fall mit den Fingern berühren.
Wird das Modul zweckentfremdet, falsch angeschos-
sen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Black/White Camera Modules
GB
1 Applications
The black/white camera modules in subminiature ver-
sion have especially been designed for the use in
monitoring and alarm systems. Due to their extremely
small dimensions they can be used in an optimum way
as a door spy, car parking aid or concealed monitoring
camera. The modules are ready for operation and
have a standard video output. The operating voltage is
12 V .
The modules TVCCD-30M and TVCCD-32M are
equipped with a fixed mounted fixfocus lens, the
model TVCCD-30MP has a fixed mounted fixfocus
pin-hole lens.
2 Important Notes for the Mounting
The camera module corresponds to the directive for
electromagnetic compatibility 89/336/EEC. To con-
form to this directive also while in operation, the
module must be placed into a shielded housing and
the output must be connected via a shielded cable.
If the EEC directive is not complied with, the declar-
ation of conformity expires.
Protect the module against humidity and heat (per-
missible operating temperature range 0–40 °C).
The lenses of the lens assembly must be protected
against dust and other impurities and must not be
touched with the fingers in any case.
If the module is used for other purposes than orig-
inally intended, if it is connected in the wrong way or
not repaired by authorized skilled personnel, no lia-
bility can be taken over for possible damage.
Subject to technical change. Copyright © by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 10.97.01
3 Anschluß des Kameramoduls
Das Modul wird über die 3polige Buchse angeschlos-
sen (siehe Abbildung):
Pin 1: Anschluß für +12 V (roter Anschlußdraht)
Pin 2: Masse für Stromversorgung und Videoausgang
(schwarzer Anschlußdraht)
Pin 3: Videoausgang (weißer Anschlußdraht)
Am einfachsten ist der Anschluß über das MONACOR-
Adapterkabel VAC-40 mit Cinch-Kupplung (Videosi-
gnal) und Kleinspannungskupplung (12 V , Mittelkon-
takt = Pluspol). Das Kabel wird in die 3polige Buchse
des Kameramoduls gesteckt.
3.1 Stromversorgung
Ein elektronisch stabilisiertes 12-V-Netzgerät (z. B.
PS-12CCD oder PS-128A von MONACOR) mit Pin 1
(+12 V) und Pin 2 (Masse) verbinden. Dabei auf die
richtige Polung achten. Die Stromaufnahme beträgt
ca. 110 mA (Modelle TVCCD-30M und TVCCD-30MP)
bzw. ca. 95 mA (Modell TVCCD-32M).
3.2 Videoausgang mit 75-Ω-Kabel
An Pin 3 der Anschlußbuchse die Kabelseele, an Pin 2
die Abschirmung eines 75-Ω-Koaxialkabels anschließen
und dieses mit einem oder mehreren Monitoren verbin-
den. Dabei auf korrekten 75-Ω-Abschluß am Monitor
oder bei Serienschaltung am letzten Monitor achten.
4 Inbetriebnahme
Nach Videoanschluß und Anlegen der 12-V-Versor-
gungsspannung ist das Kameramodul betriebsbereit.
Wenn ein Objekt in ca. 5 m Entfernung nicht scharf
abgebildet wird, muß das Auflagemaß korrigiert wer-
den. Die kleine Schraube am Objektivhalter lösen. Das
3 Connection of the Camera Module
The module is connected via the 3-pole jack (see fig.):
Pin 1: connection for +12 V (red wire)
Pin 2: ground for power supply and video output
(black wire)
Pin 3: video output (white wire)
The easiest way of connection is via the MONACOR
adaptor cable VAC-40 with phono inline jack (video
signal) and low voltage jack (12 V , center contact =
positive pole). The cable is plugged into the 3-pole
jack of the camera module.
3.1 Power supply
Connect an electronically regulated 12 V power supply
(e. g. PS-12CCD or PS-128A by MONACOR) with
pin 1 (+12 V) and pin 2 (ground). Watch the correct
polarity. The power consumption is approx. 110 mA
(models TVCCD-30M and TVCCD-30MP) resp.
approx. 95 mA (model TVCCD-32M).
3.2 Video output with 75 Ω cable
Connect to pin 3 of the jack the cable core, to pin 2 the
screen of a 75 Ω coaxial cable and connect this with
one or several monitors. Watch the correct 75 Ω termi-
nation at the monitor or in case of series connection at
the last monitor.
4 Setting into Operation
After video connection and applying of the 12 V supply
voltage the camera module is ready for operation.
If an object is not clearly reproduced at a distance
of approx. 5 m, the mechanical focus setting must be
adjusted. Loosen the small screw at the lens thread
ring. Carefully turn the lens until the picture is clear.
Then tighten the screw again.
1
3
Objektiv vorsichtig so weit drehen, bis das Bild scharf
ist. Anschließend die Schraube wieder festziehen.
5 Technische Daten
Bildabtaster:. . . . . . . . . . . 8,5-mm-CCD-Chip (
Synchronisation: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte:. . . hor. 512 x vert. 582
Auflösung: . . . . . . . . . . . . 380 Linien
Objektiv
TVCCD-30M: . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1 : 3,5/3,7 mm (90°)
TVCCD-32M: . . . . . . . . 1 : 2,0/3,6 mm (92,5°)
Mindestbeleuchtung
TVCCD-30M: . . . . . . . . 0,4 Lux
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1,0 Lux
TVCCD-32M: . . . . . . . . 0,4 Lux
Signal-Rauschabstand: . . > 45 dB
Videoausgang:. . . . . . . . . 1 Vss, 75 Ω
Betriebstemperatur: . . . . . 0-40 °C
Stromversorgung
TVCCD-30M/...-30MP: 12 V , 110 mA, extern
TVCCD-32M: . . . . . . . . 12 V , 95 mA, extern
Abmessungen (B x H x T)
und Gewicht
TVCCD-30M: . . . . . . . . 32 x 32 x 28 mm, 27 g
TVCCD-30MP: . . . . . . . 32 x 32 x 14 mm, 19 g
TVCCD-32M: . . . . . . . . 32 x 32 x 24 mm, 30 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
5 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . 8.5 mm CCD chip (
Synchronization: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Number of pixels:. . . . . . . hor. 512 x vert. 582
Resolution:. . . . . . . . . . . . 380 lines
Lens
TVCCD-30M: . . . . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm (92.5°)
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1 : 3.5/3.7 mm (90°)
TVCCD-32M: . . . . . . . . 1 : 2.0/3.6 mm (92.5°)
Minimum illumination
TVCCD-30M: . . . . . . . . 0.4 Lux
TVCCD-30MP: . . . . . . . 1.0 Lux
TVCCD-32M: . . . . . . . . 0.4 Lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Video output: . . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Operating temperature: . . 0-40 °C
Power supply
TVCCD-30M/...-30MP: 12 V , 110 mA, externally
TVCCD-32M: . . . . . . . . 12 V , 95 mA, externally
Dimensions (W x H x D)
and weight
TVCCD-30M: . . . . . . . . 32 x 32 x 28 mm, 27 g
TVCCD-30MP: . . . . . . . 32 x 32 x 14 mm, 19 g
TVCCD-32M: . . . . . . . . 32 x 32 x 24 mm, 30 g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
Video
12 V
®
1
/
")
3
1
/
")
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor TVCCD-30M

  • Página 1 Gewicht • Die Linsen des Objektivs unbedingt vor Staub und TVCCD-30M: ..32 x 32 x 28 mm, 27 g 4 Inbetriebnahme sonstiger Verschmutzung schützen und auf gar kei- TVCCD-30MP: ..32 x 32 x 14 mm, 19 g Nach Videoanschluß...
  • Página 2 0–40 °C). TVCCD-30M: ..32 x 32 x 28 mm, 27 g • Protégez les lentilles de la poussière et de toute 4 Utilisation TVCCD-30MP: .
  • Página 3: Consejos De Instalación

    • en gewicht De lenzen van het objectief moeten in elk geval TVCCD-30M: ..32 x 32 x 28 mm, 27 g 4 Ingebruikname beschermd worden tegen stof en ander vuil, en TVCCD-30MP: ..32 x 32 x 14 mm, 19 g...
  • Página 4 Após as ligações e a aplicação da alimentação de das pelos dedos. • TVCCD-30M: ..32 x 32 x 28 mm, 27 g Se o modulo for usado para fins diferentes daque- 12 V , o módulo está...
  • Página 5 • Om modulerna används på annat sätt än som avses TVCCD-30M: ..32 x 32 x 28 mm, 27 g 4 Installering upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller om TVCCD-30MP: ..32 x 32 x 14 mm, 19 g egna eller oauktoriserade ingrepp görs i modulerna.

Este manual también es adecuado para:

Tvccd-30mpTvccd-32m