®
E
Convertidor video USB
1 Posibilidades de utilización
El USB-20V es un adaptador que permite conectar cam-
corders, cámaras, u otro tipo de fuentes video a un
ordenador portátil o un ordenador PC que dispone de un
interfaz USB 2.0. Los CDs entregados disponen del soft-
ware de utilización en alemán y en inglés y diferentes dri-
vers.
Configuración mínima
Interfaz USB 2.0
Pentium III 500 MHz
128 Mo RAM
Lector CD ROM
Tarjeta sonora (si videos con grabaciones audio son
deseados)
®
Windows
98/ME/2000/XP
2 Consejos de utilización y seguridad
El aparato cumple con la normativa europea 89/336/CEE
relativa a la compatibilidad electromagnética.
El aparato está fabricado únicamente para una utiliza-
ción en interior. No lo exponga a las proyecciones de
agua, a las salpicaduras, a una fuerte humedad y al
calor (rango de temperatura de funcionamiento auto-
rizado: 0 – 40 °C).
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño
seco y suave, no utilice en ningún caso agua o pro-
ductos químicos.
Rechazamos cualquier responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si se utiliza el aparato
en un fin distinto para el cual ha sido fabricado, si no
se conecta correctamente, si no se repara por una per-
sona habilitada y calificada o si el software no se
instala correctamente. Por todos estos mismos moti-
vos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
Wideo przejściówka USB-20V
PL
1 Zastosowanie
USB-20V pozwala na podłączenie kamery wideo,
kamery lub innych źródeł wideo do komputera lub note-
booka wyposażonego w złącze USB 2.0. Dołączony
dysk CD zawiera oprogramowanie w języku angielskim
oraz niemieckim a także sterowniki.
Minimalne wymagania
Interfejs USB 2.0
Procesor Pentium III 500 MHz
128 MB RAM
Odtwarzacz CD-ROM
Karta muzyczna (w przypadku, kiedy wymagane jest
także nagrywanie dźwięku)
Windows
®
98/ME/2000/XP
2 Środki ostrożności
Urządzenie odpowiada normie zgodności elektroma-
gnetycznej 89/336/EEC.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić przed dosta-
niem się jakiejkolwiek cieczy do środka urządzenia,
dużą wilgotnością oraz ciepłem (temperatura otocze-
nia powinna wynosić od 0 – 40 °C)
Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej
ściereczki. Nie wolno używać wody lub innych środ-
ków chemicznych.
Nie ponosi się odpowiedzialności za urządzenie, za
wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkow-
nika w przypadku, gdy urządzenie jest wykorzystywa-
ne w innych celach niż to się przewiduje, jeśli jest nie-
odpowiednio podłączone, lub naprawiane, lub opro-
gramowanie nie zostanie poprawnie zainstalowane.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzeń należy je oddać
do punktu recyklingu.
1
USB
®
Copyright
USB-20V
Cuando el aparato está definidamente sacado del ser-
vicio, deposítelo en una fábrica de reciclaje para con-
tribuir a una eliminación no contaminante.
3 Instalación del software
1) Conecte la toma USB (1) del convertidor a un puerto
USB libre del ordenador. El sistema operacional
detecta el nuevo aparato y solicita el driver corres-
pondiente.
2) Coloque el CD entregado "Multimedia Installation Kit"
en el lector CD y confirme en "OK".
3) Haga un clic en "VISUALIZAR" y seleccione el lector
CD.
4) En el CD, busque el archivo "GrabbeeX" y en este últi-
mo, busque el archivo "Driver". Haga un clic en "OK",
hasta que las ventanas se cierren. Si el driver no se
instala automáticamente, seleccione "Setup.exe" en
el repertorio "GrabbeeX\Driver".
5) Antes de instalar el software para la superficie de uti-
lización, anote el número clave del CD (CD key en el
CD). Coloque después, el CD en el lector. El progra-
ma de instalación está en el CD-ROM "PowerDirec-
torPro" del archivo "Setup". En este último seleccione
el fichero "Setup.exe".
6) Después del arranque de "Setup.exe", seleccione el
idioma deseada (p. ej. inglés) y confirme con "OK". La
opción "bienvenido" aparece, haga un clic en "seguir".
7) Confirme con "si" la petición de aceptación de la
declaración de licencia y en la opción siguiente, entre
el nombre del utilizador y el número clave del CD
anotado precedentemente.
8) En la opción siguiente, seleccione el repertorio de
destino y haga un clic en "seguir".
9) Para el último reglaje, seleccione el repertorio de tra-
bajo y haga un clic en "seguir".
Para instalar el programa con estas regulaciones,
haga un clic en "seguir". Antes de poder trabajar
3 Instalacja oprogramowania
1) Wsadzić wtyczkę urządzenia do wolnego portu USB
komputera. System operacyjny wykryje nowe urzą-
dzenie i poprosi o odpowiednie sterowniki.
2) Wsadzić do napędu CD-ROM dołączoną płytę "Mul-
timedia Installation Kit" i kliknąć przycisk "OK".
3) Kliknąć przycisk "BROWSE" i wybrać napęd CD-ROM.
4) Odnaleźć katalog "GrabbeeX", a następnie "Driver".
Kliknąć "OK". Jeśli sterowniki nie zostaną automaty-
cznie zainstalowane, należy uruchomić program
"Setup.exe" znajdujący się w katalogu "Grab-
beeX\Driver".
5) Przed instalacją oprogramowania należy zapisać
numer seryjny. Włożyć płytę CD z oprogramowa-
niem oznaczoną jako "PowerDirectorPro" do na-
pędu CD-ROM. Oprogramowanie znajduje się w
katalogu "Setup". Należy uruchomić program
"Setup.exe".
6) Po uruchomieniu programu należy wybrać odpo-
wiedni język.
7) Potwierdzić przyciskiem "Yes" warunki licencyjne. W
następnym oknie dialogowym należy wpisać nazwę
użytkownika oraz zanotowany wcześniej numer
seryjny.
8) W następnym oknie należy wybrać katalog, w którym
zostanie zainstalowane oprogramowanie, a następ-
nie należy kliknąć przycisk "Next".
9) Na końcu należy wskazać katalog roboczy i kliknąć
przycisk "Next".
Aby zainstalować program z tymi ustawieniami
należy kliknąć przycisk "Next". Aby mogłaby być
możliwa praca z tym programem wymagane są
następujące ustawienia pracy monitora: minimalna
rozdzielczość 1024 x 768 przy 16 bitowej głębi
kolorów.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.9640
sobre este programa, debe antes de todo, modificar el
ajuste para la resolución gráfica de la pantalla a como
mínimo 1024 x 768 puntos con una resolución en
color de 16 bits como mínimo.
4 Reglaje de base del programa de utilización
1) En el menú "edición", haga un clic en "reglajes".
2) Haga un clic en la tarjeta de registro "Display".
3) Para la tasa de imagen, regule la opción
"PAL (25 frames)".
5 Conexión de la fuente video
Cuando el aparato video a conectar dispone de una sali-
da SVHS, conéctela a la toma 4 polos hembra (2). Si no
conecte la salida video a la toma amarilla RCA hembra
(3); si es necesario, conecte la salida audio a una tarjeta
sonora existente.
6 Características técnicas
Entradas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (mini DIN)
Normativas colores admitidos: . PAL, SECAM, NTSC
Resolución
Secuencias en formato AVI: . . 160 x 120 a 720 x 576 puntos
Secuencias en formato MPEG: 320 x 240 a 720 x 576 puntos
Imágenes fijas: . . . . . . . . . . . según la resolución de secuencia
Tasa imágenes
PAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 25 imágenes/s a 720 x 576
NTSC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 30 imágenes/s a 720 x 480
Tasa bits MPEG: . . . . . . . . . . 192 kbits/s a 10 bits/s regulable
Alimentación: . . . . . . . . . . . . . . . 5 V
Según datos del fabricante. Nos reservamos el derecho de modifica-
ción sin previo aviso.
4 Podstawowe ustawienia programu
obsługującego urządzenie
1) W menu "Edit" wybrać "Preferences".
2) Wybrać zakładkę "Display".
3) Dla częstotliwości obrazu wybrać opcję
"PAL (25 frames)".
5 Podłączanie źródeł wideo
W przypadku kiedy źródło jest wyposażone w wyjście
typu SVHS podłączyć je do gniazda kablowego SVHS
(2) [4 pinowe]. Natomiast kiedy jest wyposażone w
wyjście typu VHS podłączyć do gniazda typu chinch (3).
W razie konieczności podłączyć wyjście audio źródła
wideo do karty muzycznej komputera.
6 Dane techniczne
Wejścia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x SVHS (gniazdo typu mini DIN)
Obsługiwane
standardy telewizyjne: . . . . . . . . PAL, SECAM, NTSC
Rozdzielczość
Sekwencja w formacie AVI: . . . 160 x 120 do 720 x 576 pikseli
Sekwencja w formacie MPEG: . 320 x 240 do 720 x 576 pikseli
Klatki obrazu:. . . . . . . . . . . . . taka jak wybrana rozdzielczość
Ilość klatek obrazu
PAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . do 25 klatek/s przy 720 x 256
NTSC:. . . . . . . . . . . . . . . . . . do 30 klatek/s przy 720 x 480
Przepływność MPEG:. . . . . . . regulowana w zakresie od
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V /maks. 250 mA przez interfejs
Zgodnie z danymi producenta. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
X
GrabBee
USB 2.0 Video Grabber
1 x Video (RCA, amarilla)
seleccionado
/max. 250 mA por interfaz
USB
1 x VHS (chinch)
sekwencji
192 kbitów/s do 10 Mbitów/s
USB
SVHS
2
3
Video
A-0222.98.01.04.2004
®