Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 93

Enlaces rápidos

Lovibond
Tintometer
SD 325 Con
Conductivity
Bedienungsanleitung
DE
Seite 1 - 31
Instruction Manual
GB
Page 32 - 61
Mode d'emploi
FR
Page 62 - 91
Instrucciones
ES
Página 92 - 121
www.lovibond.com
www.lovibond.com
Water Testing
®
Group
®
Istruzioni d'uso
IT
Pagina 122 - 151
Gebruiksaanwijzing
NL
Blz. 152 - 181
Instruções de Serviço
PT
Página 182 - 211
CN
操作说明
第 212 - 241 页

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tintometer Lovibond SD 325 Con

  • Página 1 Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® SD 325 Con Conductivity Bedienungsanleitung Istruzioni d‘uso Seite 1 - 31 Pagina 122 - 151 Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Page 32 - 61 Blz. 152 - 181 Mode d‘emploi Instruções de Serviço Page 62 - 91 Página 182 - 211...
  • Página 3: Wichtige Information

    Aufgrund der Europäischen Verordnung 2012/19/EU darf Ihr elektronisches Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Tintometer GmbH entsorgt ihr elektrisches Gerät auf eine professionelle und für die Umwelt verantwortungsvolle Weise. Dieser Service ist, die Transportkosten nicht inbegriffen, kostenlos. Dieser Service gilt ausschließlich für elektrische Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ............6 1.1 Allgemeiner Hinweis .
  • Página 5 5.7 Temperaturkompensation ......... . . 24 5.7.1 Nicht-lineare Temperaturkompensation (nLF) nach EN 27888 .
  • Página 6: Sicherheit

    1 Sicherheit 1.1 Allgemeiner Hinweis Die Haftung und Gewährleistung des Herstellers für Schäden und Folgeschäden erlischt bei bestimmungswidriger Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Der Hersteller haftet nicht für Kosten oder Schäden, die dem Benutzer oder Dritten durch den Einsatz dieses Geräts, vor allem bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes oder Missbrauch oder Störungen des Anschlusses oder des Gerätes, entstehen.
  • Página 7: Übersicht

    2 Übersicht Universalausgang: USB-Schnittstelle, Strom- 2.1 Anschlüsse versorgung, Analogausgang 7-poliger Bajonettenanschluss: Anschluss für den Leitfähigkeitssensor mit integriertem Temperaturfühler 2.2 Bedienelemente 325 Con Taste Benennung kurzer Tastendruck langer Tastendruck Mode / Cal • Messgröße wechseln* Kalibrierung starten (Con / TDS / SAL / Res) On / Off / Esc •...
  • Página 8: Displayanzeige

    Tastenkombination langer Tastendruck Erweitertes Konfigurationsmenü öffnen Werkseinstellungen wiederherstellen 2.3 Displayanzeige Symbol Bedeutung Anzeigepfeile zur Kennzeichnung eines ausgewählten oder Parameters Hauptanzeige zur Darstellung des ausgewählten Messparameters ( ) • Leitfähigkeit Con (µS/cm, mS/cm) • Gelöster Feststoff TDS (ppm) • Salinität SAL (PSU) •...
  • Página 9: Batteriewechsel

    2.4 Batteriewechsel Wird in der unteren Anzeige >bAt< angezeigt, so sind die Batterien verbraucht und müssen erneuert werden. Die Gerätefunktion ist jedoch noch für eine gewisse Zeit gewährleistet. Wird in der oberen Anzeige >bAt< angezeigt, so reicht die Batteriespannung für den Geräte- betrieb nicht mehr aus, die Batterie ist nun ganz verbraucht.
  • Página 10: Aufsteller

    2.6 Aufsteller Ziehen Aufsteller zugeklappt. Zum Ausklappen 1 x ziehen: 2 x ziehen: Gerät kann an einem ziehen Gerat am Tisch Gerät an Gürtel aufgehängt aufstellen Schraube werden aufhängen 3. Inbetriebnahme 3.1 Lieferumfang SD 325 Con (Set-1) SD 325 Con (Set-2) SD 325 Con (Set-3) •...
  • Página 11: Einstellungen

    4 Einstellungen 4.1 Konfigurationsmenü 4.1.1 Aufbau und Navigation Betriebs- Menü Parameter Wert modus Option Option Funktion 1. Öffnen des Konfigurationsmenüs durch langen Tastendruck (ca. 3 s) 2. Option auswählen (Menü, Parameter) 3. Wert speichern Navigation (Hoch/Runter) Zur vorherigen Option oder in den Betriebsmodus zurückkehren * Wird im Konfigurationsmenü...
  • Página 12: Funktionsbeschreibung

    4.1.2 Funktionsbeschreibung Menü Parameter Werte Bedeutung Set Parameter: Einstellung der Messparameter Einstellung der Zellkonstante: Zellkonstanten-Bereich 0.01 z.B. Reinstwasser, Elektroden mit K ~ 0.01 z.B. Reinstwasser, Elektroden mit K ~ 0.1 z.B. Elektroden mit K ≈ 1, K ≈ 0.55, K ≈ 0.42 z.B.
  • Página 13 Einstellung: TDS-Umrechnungsfaktor 0.40 - 1.00 Umrechnungsfaktor für die TDS-Bestimmung Auswahl: Temperatureinheit °C Alle Temperaturangaben in Grad Celsius °F Alle Temperaturangaben in Grad Fahrenheit Auswahl: Temperatureingang NTC 10kΩ Fühler (Messzelle: LC 12, LC 10) Pt1000 Fühler (Messzelle: LC 16) Auswahl der Temperaturkompensation Leitfähigkeitsmessung nicht kompensieren nichtlineare Funktion für natürliche...
  • Página 14 Set Instrument: Geräte-Einstellungen Auto Hold: Automatische Messwertermittlung Automatisches Festhalten des Messwertes Festhalten des Messwertes per Tastendruck Auto Power-Off: Automatische Geräteabschal- tung 1 … 120 Automatische Abschaltung des Gerä- tes bei Nichtbenutzung in Minuten Automatische Abschaltung deaktiviert (Dauerbetrieb) Hintergrundbeleuchtung Keine Beleuchtung 5 …...
  • Página 15: Erweitertes Konfigurationsmenü

    4.2 Erweitertes Konfigurationsmenü 4.2.1 Aufbau und Navigation Betriebs- Menü Parameter Wert modus Option Option Funktion Öffnen des erweiterten Konfigurationsmenüs durch langen Tastendruck (ca. 3 s) 1. Option auswählen (Menü, Parameter) 2. Wert speichern Navigation (Hoch/Runter) Zur vorherigen Option oder in den Betriebsmodus zurückkehren * Wird im Konfigurationsmenü...
  • Página 16 4.2.2 Funktionsbeschreibung Menü Parameter Werte Bedeutung Set Alarm: Einstellung der Alarmfunktion Con/TDS/SAL/Res-Überwachung: Alarm an mit Ton No.So Con/TDS/SAL/Res-Überwachung: Alarm an ohne Ton Kein Alarm zur Con/TDS/SAL/Res- Überwachung z.B. 100 µS/ Min-Alarm Grenzwert für Con/TDS/SAL/Res (AL.1 = On/ No.So) z.B. 40 mS/ Max-Alarm Grenzwert für Con/TDS/SAL/Res (AL.1 = On/...
  • Página 17 Set Output: Einstellung universeller Ausgang   Universeller Ausgang Schnittstelle und Analogausgang aus (minimalster Stromverbrauch) Serielle Schnittstelle aktiviert Analogausgang aktiviert 01,11 ... 91 Basisadresse des Gerätes für serielle Schnittstellenkommuni- kation (Out = SEr) z.B. 100 µS/ Eingabe der Messwertes bei welchem der Analogausgang 0V ausgeben soll (Out = dAC) z.B.
  • Página 18: Datenarchiv

    4.3 Datenarchiv 4.3.1 Aufbau und Navigation Betriebs- Menü Auswahl Wert modus Option Datensatz Funktion Öffnen des Datenarchivs durch langen Tastendruck (ca. 3 s) Option/ Datensatz auswählen Navigation (Hoch/Runter) Zur vorherigen Option oder in den Betriebsmodus zurückkehren SD_325_Con_1 06/2020...
  • Página 19: Funktionsbeschreibung

    4.3.2 Funktionsbeschreibung Menü Option Werte Bedeutung Logger starten (Rückkehr in den Betriebsmodus) Logger stoppen (Rückkehr in den Betriebsmodus) Auslesen manuell gespeicherter Messdaten Datensatz = Auslesen von bis zu 1000 Datensätzen (X = 1 bis 1000) St. X Messwert Anzeige Con, TDS, SAL oder Res Temperatur Anzeige °C oder °F L-Id...
  • Página 20: Leitfähigkeitsmessung

    5 Leitfähigkeitsmessung 5.1 Messbereiche und Zellkonstanten Je nach Art der Elektrode sind verschiedene Messbereiche zugänglich. Im Konfigurationsme- nü können 4 mögliche Zellkonstanten-Bereiche (CELL rAnG) für unterschiedliche Elektroden eingestellt werden. Aus der Multiplikation mit einem Faktor (CELL FACt = 0,3800 … 1,500) kann die für eine Elektrode spezifische Zellkonstante K eingestellt werden.
  • Página 21 • 147 µS/cm • 1413 µS/cm automatische • 2760 µS/cm Erkennung von Refe- REF.S Standard-Referenzlösungen • 12.88 mS/cm renzstandards • 50 mS/cm • 111.8 mS/cm manuelle Einstellung Edit Individuelle Leitfähigkeitslösung (Werteeingabe) Bereiten Sie eine Referenzlösung mit bekannter Leitfähigkeit vor. µS/cm Spülen Sie die Elektrode zunächst mit destilliertem oder deionisiertem Wasser und anschließend mit der Referenz- lösung ab.
  • Página 22: Kalibriererinnerung

    5.3 Kalibriererinnerung Stellen Sie zur regelmäßigen Überprüfung der Zellkonstanten eine Kalibriererinnerung ein: (<SEt PArA> : C.int). Das ausgewählte Zeitintervall ist dabei von der Anwendung und der Stabilität der Elektrode abhängig. Sobald das Intervall abgelaufen ist, blinkt in der Anzeige zur Erinnerung >CAL<. 5.4 Kalibrierdatenspeicher Die letzten 16 Kalibrierungen (mit Angabe zum Messergebnis und Datum) sind im Gerät hinterlegt.
  • Página 23 5.6 Auswahl des Anzeigebereichs In der Werkseinstellung ist für den Anzeigebereich die Auto-Range Funktion eingestellt (<SEt PArA> : rAnG = Auto) . Dabei werden die Messwerte mit der besten Auflösung auto- matisch erkannt und eingestellt. Zur Nutzung des Logger- und Schnittstellenbetriebs ist es erforderlich die Auto-Range Funktion auszuschalten und den Anzeigebereich (Auflösung) zu definieren.
  • Página 24: Temperaturkompensation

    Anzeigebereiche TDS / Filtrattrockenrückstand Mit der TDS-Messung (total dissolved solids) wird anhand der Leitfähigkeit und eines Umrech- nungsfaktors (<SEt PArA> : C.tdS) der Filtrattrockenrückstand (Abdampfrückstand) bestimmt. Die Anzeige erfolgt in ppm (1 ppm = 1 mg/l). Bereich CELL - rAnG 0.01 0,000 - 5,000 mg/l 0,00 - 50,00 mg/l 0,0 - 500,0 mg/l 0 - 5000 mg/l...
  • Página 25: Lineare Temperaturkompensation Und Ermittlung Des Temperatur

    5.7.2 Lineare Temperaturkompensation und Ermittlung des Temperatur- koeffizienten Wenn die Funktion der Temperaturkompensation nicht bekannt ist, wird in der Praxis die lineare Tem- peraturkompensation verwendet. Hierbei wird angenommen, dass die Temperaturabhängigkeit über den betrachteten Konzentrationsbereich der Lösung in etwa gleich ist. (<SEt PArA> : t.Cor = Lin) Die Umrechnung der elektrischen Leitfähigkeit (LF) auf die Bezugstemperatur kann mit folgender Gleichung durchgeführt werden: Tref...
  • Página 26: Func-Stor

    6.1 Func-Stor Manuelle Messwertaufzeichnung In diesem Modus können bis zu 1000 Datensätze abgespeichert werden. Wählen Sie dazu im Kon- figurationsmenü <SEt LoGG> den Punkt Func = Stor aus. Auf dem Display erscheint nun über logg ein Anzeigepfeil ( ). Ab jetzt können im Betriebsmodus Messdaten wie folgt abgespeichert werden: Durch kurzes Drücken der <Store>-Taste wird ein Datensatz im Betriebsmodus abgespeichert Wählen Sie eine Mess-ID aus „L-Id“...
  • Página 27: Universalausgang

    7 Universalausgang Der Universalausgang kann entweder deaktiviert, als serielle Schnittstelle (Werkseinstellung: <SEt Out> = SEr) oder als Analogausgang verwendet werden. Bei Nichtbenutzung emp- fiehlt es sich den Ausgang zu deaktivierten (<Set Out> = off), um den Batterieverbrauch möglichst gering zu halten. Steckerbelegung Nur geeignete 4: externe Versorgung (+5 V, 50 mA)
  • Página 28: Fehlerursachen Und -Behebung

    9 Fehlerursachen und -behebung Fehler Ursache Behebung Batterie ist leer Neue Batterie einsetzen Keine Anzeige oder wirre Netzteilbetrieb: Netzgerät überprüfen, Zeichen falsche Spannung/Polung ggf. austauschen Systemfehler Batterie und Netzgerät abklemmen, Gerät reagiert kurz warten, wieder anstecken nicht auf Tas- tendruck Gerät defekt Zur Reparatur einschicken Menüpunkte...
  • Página 29: Zubehör

    10 Zubehör Elektroden Beschreibung Bestell-Nr. Leitfähigkeitsmesszelle LC 12 (K ≈ 0.55), 19805040 4-Pol. Graphit, inkl. Temperaturfühler NTC 10 K, universeller Einsatz bis 200 mS/cm Leitfähigkeitsmesszelle LC 16 (K ≈ 0.42), 19805045 4-Pol. Graphit, inkl. Temperaturfühler Pt 1000, universeller Einsatz bis 1000 mS/cm Leitfähigkeitszelle Reinstwasser (K ≈...
  • Página 30: Technische Daten

    11 Technische Daten 11.1 Messeigenschaften Messprinzip Konduktometrie Sensor Leitfähigkeit Temperatur Leitfähigkeit 0 bis 1000 mS/cm Anzeigebe- reich 0 bis 5000 mg/l Salinität 0 bis 70 PSU 0,005 bis 500 Widerstand kΩ*cm Messbereich (siehe Abschnitt 5.5) -5 bis +100 °C Auflösung (siehe Abschnitt 5.5) 0,1 °C ±...
  • Página 31: Allgemeine Gerätedaten

    11.2 Allgemeine Gerätedaten Display LCD, 4 ½ stellig 7-Segment inkl. Hintergrundbeleuchtung, 52 x 40 mm (Breite x Höhe) Gehäuse Bruchfestes ABS-Gehäuse inkl. Schutzarmierung Abmessungen 164 x 100 x 37 mm inkl. Schutzarmierung (Breite x Höhe x Tiefe) Gewicht 302 g inkl. Batterie und Schutzarmierung Schutzart Gehäuse IP 67 Prüfzeichen CE Zulässige Umge-...
  • Página 33 Tintometer GmbH will dispose of your electronic instrument in a professional and environmentally responsible manner. This service is free of charge, excluding transport costs. This service applies exclusively to electrical instruments purchased after 13/08/2005. Send the Tintometer instruments you wish to have disposed of free ex domicile to your supplier.
  • Página 34 Table of Contents 1 Safety ............40 1.1.
  • Página 35 5.7 Temperature compensation ......... . 58 5.7.1 Non-linear temperature compensation according to EN 27888 .
  • Página 36: Safety

    1 Safety 1.1. General notes Any use other than the intended use, non-compliance with these operating instructions, deploy- ment of insufficiently qualified personnel, and unauthorised modifications to the instrument will void the manufacturer's liability and warranty for damages and subsequent damages. The manufacturer is not liable for costs or damages incurred by the user or third party resulting from the use of this instrument, specifically in the event of unintended use of the instrument, or misuse or malfunctions of the connection or the instrument.
  • Página 37: Summary

    2 Summary Universal output: USB interface, power supply, 2.1 Connections analogue output 7-pin bayonet connection: connection for the conductivity sensor with integrated tem- perature sensor 2.2 Control elements 325 Con Button Name Brief button press Long button press Mode / Cal •...
  • Página 38: Display

    Button combination Long button press Open extended configuration menu Restore factory settings 2.3 Display Symbol Meaning Display arrows for identifying a selected parameter Main display for showing the selected measuring parameter ( ) • Conductivity Con (µS/cm, mS/cm) • Dissolved solid TDS (ppm) •...
  • Página 39: Battery Change

    2.4 Battery change If >bAt< appears in the lower display, the batteries are spent and must be replaced. However, instrument function is still ensured for a certain amount of time. If >bAt< appears in the upper display, the battery voltage is no longer sufficient for the instrument's operation and the batteries are now completely drained.
  • Página 40: Stand

    2.6 Stand Pull Stand folded shut. The Pull to expand 1 x pull: 2 x pull: instrument can be hung Set up the instru- Hang the up on a strap ment on a table instrument on a screw 3. Commissioning 3.1 Scope of delivery SD 325 Con (Set 1) SD 325 Con (Set 2)
  • Página 41: Settings

    4 Settings 4.1 Configuration menu 4.1.1 Structure and navigation Operating Menu Parameter Value mode option option Function 1. Open the Configuration menu with a long button press (approx. 3 s) 2. Select the option (menu, parameter) 3. Save the value Navigation (up/down) Return to the previous option or to operating mode * If no button is pressed in the Configuration menu for more than 2 minutes, the configuration process is aborted and...
  • Página 42: Description Of Functions

    4.1.2 Description of functions Menu Parameter Values Meaning Set parameter: Setting of the measuring parameter Setting of the cell constant: Cell constant range 0.01 e.g. ultrapure water, electrodes with K ~ 0.01 e.g. ultrapure water, electrodes with K ~ 0.1 e.g.
  • Página 43 Setting: Calibration reminder No calibration reminder 1 … 730 Calibration reminder (in days) Setting: TDS conversion factor 0.40–1.00 Conversion factor for TDS determination Selection: Temperature unit °C All temperature information in degrees Celsius °F All temperature information in degrees Fahrenheit Selection: Temperature input NTC 10 kΩ...
  • Página 44 Set instrument: Instrument settings Auto hold: Automatic determination of measurement value Automatic defi nition of the measurement value Defi nition of the measurement value by button press Auto Power-Off: Automatic instrument shut- down 1 … 120 Automatic shut-down of the instru- ment when not in use, in minutes Automatic shut-down deactivated (permanent operation)
  • Página 45: Extended Configuration Menu

    4.2 Extended configuration menu 4.2.1 Structure and navigation Operating Menu Parameter Value mode option option Function Open the extended configuration menu with a long button press (approx. 3 s) 1. Select the option (menu, parameter) 2. Save the value Navigation (up/down) Return to the previous option or to operating mode * If no button is pressed in the Configuration menu for more than 2 minutes, the configuration process is aborted and the instrument returns to operating mode.
  • Página 46: Description Of Functions

    4.2.2 Description of functions Menu Parameter Values Meaning Set alarm: Setting of the alarm function Con/TDS/SAL/Res monitoring: Alarm on with sound No.So Con/TDS/SAL/Res monitoring: Alarm on without sound No alarm for Con/TDS/SAL/Res monitoring e.g. 100 µS/ Min. alarm limit value for Con/TDS/SAL/Res (AL.1 = On/ No.So)
  • Página 47 Set output: Setting of universal output   Universal output Interface and analogue output off (lowest possible power consumption) Serial interface activated Analogue output activated 01.11 ... 91 Base address of the instrument for serial interface communication (Out = SEr) e.g. 100 µS/ Entry of the measurement value at which the analogue output must output 0V...
  • Página 48: Data Archive

    4.3 Data archive 4.3.1 Structure and navigation Operating Menu Selection Value mode option of record Function Open the data archive with a long button press (approx. 3 s) Select option/record Navigation (up/down) Return to the previous option or to operating mode SD_325_Con_1 06/2020...
  • Página 49: Description Of Functions

    4.3.2 Description of functions Menu Parameter Values Meaning Start the logger (Return to opera- ting mode) Stop the logger (Return to opera- ting mode) Read manually stored measurement data Record = St. X Read up to 1,000 records (X = 1 to 1,000) Measurement Display Con, TDS, SAL or Res value...
  • Página 50: Conductivity Measurement

    5 Conductivity measurement 5.1 Measuring ranges and cell constants Depending on the type of electrode, various measuring ranges are accessible. In the configu- ration menu, 4 possible cell constant ranges (CELL rAnG) can be set for various electrodes. From the multiplication with one factor (CELL FACt = 0.3800 ... 1.500), the cell constant K specific to one electrode can be set.
  • Página 51 • 147 µS/cm • 1,413 µS/cm Automatic • 2,760 µS/cm detection of referen- REF.S Standard reference solutions • 12.88 mS/cm ce standards • 50 mS/cm • 111.8 mS/cm Manual adjustment Edit Individual conductivity solution (value entry) Prepare a reference solution with a known conductivity. µS/cm Rinse the electrode first with distilled or deionised water and then with the reference solution.
  • Página 52: Calibration Reminder

    5.3 Calibration reminder Set a calibration reminder for the regular review of the cell constants: (<SEt PArA>: C.int). The time interval chosen depends on the use and stability of the electrode. As soon as the interval expires, >CAL< flashes in the display as a reminder. 5.4 Calibration data memory The last 16 calibrations (with information on the measurement result and date) are stored in the instrument.
  • Página 53: Selection Of The Display Range

    5.6 Selection of the display range In the factory setting, the auto range function is set for the display range (<SEt PArA>: rAnG = Auto). With this setting, the measurement values are automatically detected and set with the optimum resolution. To use logger and interface mode, the auto-range function must be disabled and the display range (resolution) must be defined.
  • Página 54: Temperature Compensation

    Display ranges of TDS / dry filtrate residue The TDS (total dissolved solids) measurement is used along with the conductivity and a conversion factor (<SEt PArA>: C.tdS) to determine the dry filtrate residue (evaporation residue). The display is shown in ppm (1 ppm = 1 mg/litre). Range CELL –...
  • Página 55: Linear Temperature Compensation And Determination Of The Temperature Coeffi

    5.7.2 Linear temperature compensation and determination of the temperature coefficient If the temperature compensation function is not known, linear temperature compensa- tion is used in practice. In this case, it is assumed that the temperature dependence over the solution’s observed concentration range is about the same. (<SEt PArA>: t.Cor = Lin) The conversion of electrical conductivity (EC) to the reference temperature can be carried out using the following equation: Tref...
  • Página 56: Func-Stor

    6.1 Func-Stor Manual recording of measurement values In this mode, up to 1,000 records can be saved. To do this, select the item Func = Stor in the configuration menu <SEt LoGG>. An indicator arrow ( ) now appears on the display above logg.
  • Página 57: Universal Output

    7 Universal output The universal output can be deactivated, used as a serial interface (factory setting: <SEt Out> = SEr), or used as an analogue output. If not in use, we recommend deactivating the output (<Set Out> = off) to keep battery consumption as low as possible. Plug assignment Only suitable 4: External supply (+5 V, 50 mA)
  • Página 58: Problems And Troubleshooting

    9 Problems and troubleshooting Problem Cause Remedy Battery is flat Insert a new battery No display or distorted Mains adapter operation: Check the power unit and replace characters Incorrect voltage / polarity if necessary System error Disconnect the battery and mains Instrument adapter, wait a while, does not...
  • Página 59: Accessories

    10 Accessories Electrodes Description Order No. Conductivity measuring cell LC 12 (K ≈ 0.55), 19805040 4-pin graphite incl. NTC 10 K temperature sensor, universal use up to 200 mS/cm Conductivity measuring cell LC 16 (K ≈ 0.42), 19805045 4-pin graphite incl. Pt 1000 temperature sensor, universal use up to 1,000 mS/cm Ultrapure water conductivity cell (K ≈...
  • Página 60: Technical Data

    11 Technical data 11.1 Measuring properties Measuring Conductometry principle Sensor Conductivity Temperature Conducti- 0 to 1,000 mS/cm vity Display range 0 to 5000 mg/ litre Salinity 0 to 70 PSU 0.005 to 500 Resistance kΩ*cm Measuring (see Section 5.5) -5 to +100°C range Resolution (see Section 5.5)
  • Página 61: General Instrument Data

    11.2 General instrument data Display LCD, 4 ½ digit, 7 segment incl. background illumination, 52 x 40 mm (width x height) Housing Shatter-proof ABS housing incl. protective armour Dimensions 164 x 100 x 37 mm incl. protective armour (width x height x depth) Weight 302 g incl.
  • Página 63 électroniques (DEEE), les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Tintometer GmbH éliminera votre appareil électrique de façon responsable et professionnelle, en prenant soin de l’environnement. Ce service est, hors frais de transport, gratuit. Il ne concerne que les appareils électriques acquis après les 13/08/2005.
  • Página 64 Table des matières 1 Sécurité ............70 1.1 Remarque générale .
  • Página 65 5.7 Compensation de température ........88 5.7.1 Compensation de température non linéaire (nLF) selon la norme EN 27888 .
  • Página 66: Sécurité

    1 Sécurité 1.1 Remarque générale La responsabilité du fabricant et la garantie qu'il accorde pour les dommages primaires et secondaires expirent en cas d'utilisation non conforme, de non-respect de ce mode d’emploi, d'utilisation de l'appareil par des personnes insuffisamment qualifiées ainsi qu'en cas de modification volontaire de l'appareil.
  • Página 67: Présentation

    2 Présentation Sortie universelle : Prise USB, alimentation 2.1 Raccordements électrique, sortie analogique Prise à baïonnette 7 pôles : Raccord pour capteur de conductivité avec sonde de tempé- rature intégrée 2.2 Éléments de commande 325 Con Touche Désigna- Appui court sur la touche Appui long sur la tion touche...
  • Página 68: Affichage

    Combinaison de touches Appui long sur la touche Afficher le menu de configuration étendu Réinitialiser à la configuration d’usine 2.3 Affichage Symbole Signification Flèche de marquage d’un paramètre sélectionné Affichage du paramètre de mesure sélectionné ( ) • Conductivité Con (µS/cm, mS/cm) •...
  • Página 69: Remplacement Des Piles

    2.4 Remplacement des piles Si le système affiche >bAt< dans la partie basse, les piles sont usées et doivent être remplacées. L’appareil peut cependant encore fonctionner quelques temps. Si le système affiche >bAt< dans la partie haute, la tension des piles n’est plus suffisante pour faire fonctionner l’appareil, elles sont pratiquement vides.
  • Página 70: Attache

    2.6 Attache Tirer Attache repliée. L’appareil Tirer pour déplier Tirer 1 fois : Tirer 2 fois : peut être accroché à une Pour poser l’appa- Pour accrocher ceinture reil sur la table l’appareil à une vis 3. Mise en service 3.1 Livraison SD 325 Con (kit -1) SD 325 Con (kit -2)
  • Página 71: Paramètres

    4 Paramètres 4.1 Menu de configuration 4.1.1 Structure et navigation Mode Option Option Para- Valeur Exploitation Menu mètres Fonction 1. Appuyer longuement sur la touche (env. 3 s) pour afficher le menu de configuration 2. Sélectionner une option (Menu, Paramètres) 3.
  • Página 72: Description Du Fonctionnement

    4.1.2 Description du fonctionnement Menu Paramètres Valeurs Signification Set Parameter : Configuration des paramètres de mesure Configuration de la constante de cellule Plage de constantes de cellule 0,01 Par ex. eau ultrapure, électrodes avec K ~ 0,01 Par ex. eau ultrapure, électrodes avec K ~ 0,1 Par ex.
  • Página 73 Réglage : Rappel de calibrage Pas de rappel de calibrage 1 … 730 Rappel du calibrage (en jours) Réglage : Coefficient de conversion TDS 0,40 - 1,00 Coefficient de conversion pour la détermination TDS Modèles : Unité de température °C Températures en degrés Celsius °F Températures en degrés...
  • Página 74 Set Instrument : Confi guration de l’appareil Auto Hold : Détermination automatique des valeurs de mesure Enregistrement automatique de la valeur de mesure Enregistrement de la valeur de mesure par appui sur touche Auto Power-Off : Arrêt automatique de l’appareil 1 …...
  • Página 75: Menu De Configuration Étendue

    4.2 Menu de configuration étendue 4.2.1 Structure et navigation Mode Option Option Valeur Exploitation Menu Paramètres Fonction Appuyer longuement sur la touche (env. 3 s) pour afficher le menu de configuration étendu 1. Sélectionner une option (Menu, Paramètres) 2. Enregistrer une valeur Navigation (vers le haut/bas) Revenir à...
  • Página 76: Description Du Fonctionnement

    4.2.2 Description du fonctionnement Menu Paramètres Valeurs Signifi cation Set Alarm : Confi guration de la fonction d’alarme Surveillance Con/STD/SAL/Res : Alar- me activée avec alerte sonore No.So Surveillance Con/STD/SAL/Res : Alar- me activée sans alerte sonore Pas d’alarme de surveillance Con/STD/SAL/Res Par ex.
  • Página 77 Set Output : Configuration de la sortie universelle   Sortie universelle Interface et sortie analogique désactivées (consommation élec- trique minimale) Interface série activée Sortie analogique activée 01,11 … 91 Adresse de base de l’appareil pour la communication par inter- face série (Out = SEr) Par ex.
  • Página 78: Archive Des Données

    4.3 Archive des données 4.3.1 Structure et navigation Mode Option Sélection Valeur Exploitation Menu Enregistre- ment Fonction Appuyez longuement sur la touche (env. 3 s) pour afficher l’archive des données Sélectionner Option/Enregistrement Navigation (vers le haut/bas) Revenir à l’option précédente ou en mode Exploitation SD_325_Con_1 06/2020...
  • Página 79: Description Du Fonctionnement

    4.3.2 Description du fonctionnement Menu Paramètres Valeurs Signifi cation Lancer la jour- nalisation des données (Retour au mode Exploitation) Arrêter la jour- nalisation des données (Retour au mode Exploitation) Lecture manuelle des données de mesure enregistrées Enregistrement Lecture de jusqu’à 1000 enregistrements (X = 1 à...
  • Página 80: Mesure De La Conductivité

    5 Mesure de la conductivité 5.1 Plages de mesure et constantes de cellules Les plages de mesure accessibles dépendent du type d’électrode. Vous pouvez régler pour différentes électrodes 4 plages de constantes de cellule (CELL rAnG) dans le menu de confi- guration.
  • Página 81 • 147 µS/cm Détection automa- • 1413 µS/cm tique • 2760 µS/cm REF.S Solutions de référence standards des standards de ré- • 12,88 mS/cm férence • 50 mS/cm • 111,8 mS/cm Réglage manuel Edit Solutions de conductivité propres (avec saisie de la valeur) Préparez une solution de référence dont la conductivité...
  • Página 82: Rappel De Calibrage

    5.3 Rappel de calibrage Définissez un rappel régulier de contrôle des constantes de cellule : (<SEt PArA> : C.int). Choisissez la période en fonction de l’application et de la stabilité de l’électrode. Lorsque la période est expirée, le témoin de rappel >CAL< clignote. 5.4 Mémoire des données de calibrage Les 16 derniers calibrages, avec résultat et date, sont enregistrés dans l’appareil.
  • Página 83: Sélection De La Plage D'aFfichage

    5.6 Sélection de la plage d’affichage La fonction Plage auto pour la plage d’affichage est définie dans les réglages d'usine (<SEt PArA> : rAnG = Auto). Le système détecte et règle automatiquement les valeurs me- surées avec la meilleure résolution. Pour utiliser les fonctions offertes par la journalisation et les interfaces, vous devez absolument désactiver la fonction Plage auto et définir la plage d’affichage (résolution).
  • Página 84: Compensation De Température

    Plage d’affichage de TDS/Résidu sec de filtrat La mesure de TDS (total dissolved solids, Solides dissous totaux) détermine, à l’aide de la conductivité et d’un coefficient de conversion (<SEt PArA> : C.tdS) le résidu sec de filtrat (résidu d’évaporation). Le système affiche le TDS en ppm (1 ppm = 1 mg/l). Plage CELL - rAnG...
  • Página 85: De Température (T.LIn)

    5.7.2 Compensation de température linéaire (Lin) et détermination du coefficient de température (t.Lin) Lorsque la fonction de compensation de température n’est pas connue, on utilise en pratique la compensation de température linéaire. On considère ici que la dépendance à la température au-des- sus de la plage de concentration observée de la solution est environ égale.
  • Página 86: Func-Stor

    6.1 Func-Stor Enregistrement manuel des valeurs mesurées Ce mode permet de conserver jusqu’à 1000 enregistrements. Sélectionnez dans le menu de configuration <SEt LoGG> l’option Func = Stor. Une flèche apparait au-dessus de « logg » ( ). Les données de mesure peuvent maintenant être enregistrées en mode Exploitation : Appuyez un court instant sur la touche <Store>...
  • Página 87: Entrée Universelle

    7 Entrée universelle L’entrée universelle peut être désactivée ou utilisée comme interface série (réglages d'usine : <SEt Out> = SEr) ou comme sortie analogique. Si vous n’en avez pas besoin, nous vous con seillons de la désactiver (<Set Out> = off) pour minimiser l’usage de la pile. Affectation des broches Seuls les câbles 4 : Alimentation externe (+5 V, 50 mA)
  • Página 88: Origines Des Erreurs Et Dépannage

    9 Origines des erreurs et dépannage Erreur Origine Solution La pile est vide Installer une nouvelle pile Affichage con- Mode Bloc d’alimentation : Contrôler/Remplacer le bloc fus ou absent Tension/Polarité erronée d’alimentation Erreur du système Retirer la pile, débrancher le bloc L'appareil ne d’alimentation, attendre un court réagit pas...
  • Página 89: Accessoire

    Constante de cellule trop élevée La constante de cellule détermi- Err. née ne doit pas être supérieure CAL 1 à 1,2 * Cell Range Constante de cellule trop faible La constante de cellule détermi- Err. née ne doit pas être inférieure CAL 2 à...
  • Página 90: Caractéristiques Techniques

    11 Caractéristiques techniques 11.1 Caractéristiques de mesure Principe de Conductimétrie mesure Capteur Conductivité Température Conducti- 0 à 1000 mS/cm vité Plage d’affi- chage 0 à 5000 mg/l Salinité 0 à 70 PSU 0,005 à Résistance 500 kΩ*cm Plage de (voir section 5.5) -5 à...
  • Página 91: Données Générales De L'aPpareil

    11.2 Données générales de l'appareil Écran LCD, 4½, segment 7 positions avec rétroéclairage, 52 x 40 mm (LxH) Boîtier Boîtier ABS incassable avec enveloppe protectrice Dimensions 164 x 100 x 37 mm avec enveloppe protectrice (LxHxP) Poids 302 g avec pile et enveloppe protectrice Indice de protec- IP 67 tion boîtier...
  • Página 93 Tintometer GmbH elimina su dispositivo eléctrico de forma profesional y respetuosa con el medioambiente. Este servicio es gratuito, gastos de transporte no incluidos. Este servicio se aplica exclusivamente a dispositivos eléctricos adquiridos después del 13/08/2005. Envíe con franqueo pagado a su proveedor los dispositivos Tintometer que quiera eliminar.
  • Página 94 Tabla de contenido 1 Seguridad ............100 1.1.
  • Página 95 5.7 Compensación de temperatura ........118 5.7.1 Compensación no lineal de temperatura (nLF) según EN 27888 .
  • Página 96: Seguridad

    1 Seguridad 1.1. Observación general La responsabilidad y la garantía del fabricante por daños directos e indirectos quedan anuladas en caso de uso incorrecto, de inobservancia de este manual de instrucciones, de uso de personal técnico sin la debida formación, así como de modificaciones no autorizadas en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los gastos ni de los daños causados al usuario o a terceros como consecuencia del uso de este aparato, en particular en caso de uso indebido o inadecuado del aparato o de fallos de la conexión o del aparato.
  • Página 97: Vista General

    2 Vista general Salida universal: interfaz USB, suministro de 2.1 Conexiones corriente, salida analógica Conexión bayoneta de 7 polos: conexión para el sensor de conductividad con sonda de temperatura integrada 2.2 Elementos de mando 325 Con Tecla Denomina- Pulsación corta de la tecla Pulsación larga ción de la tecla...
  • Página 98: Pantalla

    Combinación de teclas Pulsación larga de la tecla Abrir el menú de configuración ampliado Restablecer los ajustes de fábrica 2.3 Pantalla Símbolo Significado Flecha para identificar un parámetro seleccionado o bien, Indicación principal para mostrar el parámetro de medición seleccionado ( ) •...
  • Página 99: Cambio De Pilas

    2.4 Cambio de pilas Si aparece >bAt< en la parte inferior, las pilas están gastadas y es necesario cambiarlas. Sin embargo, la funcionalidad del dispositivo está garantizada durante cierto tiempo. Si aparece >bAt< en la parte superior, la tensión de las pilas ya no es suficiente para que el dispositivo funcione, las pilas están totalmente agotadas.
  • Página 100: Soporte

    2.6 Soporte Tirar Soporte plegado. El dis- Tirar para desplegar Tirar 1 vez: Tirar 2 veces: positivo se puede colgar colocar el disposi- colgar el del cinturón tivo sobre la mesa dispositivo con un tornillo 3. Puesta en funcionamiento 3.1 Contenido SD 325 Con (juego-1) SD 325 Con (juego-2) SD 325 Con (juego-3)
  • Página 101: Ajustes

    4 Ajustes 4.1 Menú de configuración 4.1.1 Estructura y navegación Modo de Menú Parámetros funciona- Valor Opciones Opciones miento Función 1. Abrir el menú de configuración con una pulsación larga (aprox. 3 s) 2. Seleccionar opción (Menú, Parámetros) 3. Guardar valor Navegación (arriba/abajo) Volver a la opción anterior o al modo de funcionamiento * Si no se pulsa ninguna tecla durante más de 2 minutos en el menú...
  • Página 102: Descripción De Funciones

    4.1.2 Descripción de funciones Menú Parámetros Valores Significado Set Parameter: Ajuste de los parámetros de medición Ajustes de la constante celular: Rango de la constante celular 0,01 P. ej., agua desmineralizada, electrodo con K ~ 0,01 P. ej., agua desmineralizada, electrodo con K ~ 0,1 P.
  • Página 103 Ajustes: recordatorio de calibración Sin recordatorio de calibración 1 … 730 Recordatorio de calibración (en días) Ajustes: Factor de conversión TDS 0,40 - 1,00 Factor de conversión para la determinación de TDS Selección: unidad de temperatura °C Todas las indicaciones de la temperatura en grados centígrados °F Todas las indicaciones de la...
  • Página 104: Retroiluminación

    Set Instrument: ajustes del dispositivo Auto Hold: determinación automática del valor de medición Retención automática del valor de medición Retención del valor de medición pulsando una tecla Auto Power-Off: desconexión automática del dispositivo 1 … 120 Desconexión automática del dispositi- vo si no se usa en minutos Desconexión automática desactivada (funcionamiento continuo)
  • Página 105: Menú De Configuración Ampliado

    4.2 Menú de configuración ampliado 4.2.1 Estructura y navegación Modo de Menú Parámetros Valor funciona- Opciones Opciones miento Función Abrir el menú de configuración ampliado con una pulsación larga (aprox. 3 s) 1. Seleccionar opción (Menú, Parámetros) 2. Guardar valor Navegación (arriba/abajo) Volver a la opción anterior o al modo de funcionamiento * Si no se pulsa ninguna tecla durante más de 2 minutos en el menú...
  • Página 106: Descripción De Funciones

    4.2.2 Descripción de funciones Menú Parámetros Valores Signifi cado Set Alarm: ajustes de la función de alarma Control de Con/TDS/SAL/Res: alarma activada con sonido No.So Control de Con/TDS/SAL/Res: alarma activada sin sonido Sin alarma para el control de Con/TDS/SAL/Res P. ej., Valor límite mín.
  • Página 107 Set Output: ajustes de la salida universal   Salida universal Interfaz y salida analógica apagadas (consumo de corriente mínimo) Interfaz en serie activada Salida analógica activada 01,11 ... 91 Dirección básica del dispositivo para la comunicación de interfaz en serie (Out = SEr) P.
  • Página 108: Archivo De Datos

    4.3 Archivo de datos 4.3.1 Estructura y navegación Modo de Menú Selección de Valor funciona- Opciones conjunto de miento datos Función Abrir el archivo de datos con una pulsación larga (aprox. 3 s) Seleccionar Opción/Conjunto de datos Navegación (arriba/abajo) Volver a la opción anterior o al modo de funcionamiento SD_325_Con_1 06/2020...
  • Página 109: Descripción De Funciones

    4.3.2 Descripción de funciones Menú Parámetros Valores Signifi cado Iniciar registrador (retorno al modo de funcionamiento) Detener regis- trador (retorno al modo de funcionamiento) Leer datos de medición guardados manualmente Conjunto Leer hasta 1000 juegos de datos (X = 1 hasta 1000) de datos: St.
  • Página 110: Medición De La Conductividad

    5 Medición de la conductividad 5.1 Rangos de medición y constantes celulares En función del tipo de electrodo, se puede acceder a distintos rangos de medición. El menú de configuración permite ajustar 4 rangos de la constante celular (CELL rAnG) para distintos electrodos.
  • Página 111 • 147 µS/cm Detección • 1413 µS/cm automática de • 2760 µS/cm REF.S Soluciones de referencia estándar estándares de refe- • 12,88 mS/cm rencia • 50 mS/cm • 111,8 mS/cm Solución de conductividad individual Ajuste manual Edit (introducción de datos) Prepare una solución de referencia con una conductivi- dad conocida.
  • Página 112: Recordatorio De Calibración

    5.3 Recordatorio de calibración Configure un recordatorio para comprobar regularmente la constante celular: (<SEt PArA> : C.int). El intervalo de tiempo seleccionado depende de la aplicación y de la estabilidad del elec- trodo. Cuando haya transcurrido el intervalo, parpadeará la indicación del recordatorio >CAL<. 5.4 Memoria de datos de calibración El dispositivo almacena las últimas 16 calibraciones (con datos sobre el resultado de la me- dición y la fecha).
  • Página 113: Selección Del Rango De Visualización

    5.6 Selección del rango de visualización En la configuración de fábrica, está ajustada la función Auto-Range para el rango de visualización (<SEt PArA>: rAnG = Auto). Los valores de medición se detectan y ajustan automáticamente con la mejor resolución. Para utilizar el modo de registrador o de interfaz, es necesario desactivar la función Auto-Range y definir el rango de visualización (resolución).
  • Página 114: Compensación De Temperatura

    Rangos de medición de TDS/residuo seco de filtración La medición TDS (total dissolved solids) determina el residuo seco de filtración (residuo seco de evaporación) usando la conductividad y un factor de conversión (<SEt PArA>: C.tdS). El valor se muestra en ppm (1 ppm = 1 mg/l). Rango CELL - rAnG...
  • Página 115: Compensación Lineal De Temperatura Y Determinación De Los Coeficientes De Temperatura

    5.7.2 Compensación lineal de temperatura y determinación de los coeficientes de temperatura Si no se conoce la función de compensación de temperatura, en la práctica se utiliza la compen- sación lineal de temperatura. Se asume que la dependencia de la temperatura en toda la zona de concentración de la solución observada es más o menos igual.
  • Página 116: Func-Stor

    6.1.Func-Stor Registro manual de datos de medición En este modo se pueden guardar hasta 1000 conjuntos de datos. Para ello, selec- cione el punto Func = Stor en el menú de configuración <SEt LoGG>. En la pan- talla aparecerá una flecha ( ) sobre "logg". A partir de ese momento, es posible guardar datos de medición en el modo de funcionamiento de la siguiente manera: Con una pulsación corta de la tecla <Store>, se guarda un conjunto de datos en el modo de funcionamiento...
  • Página 117: Salida Universal

    7 Salida universal La salida universal puede desactivarse, usarse como interfaz en serie (ajuste de fábrica: <SEt Out> = SEr) o usarse como salida analógica. Si no se usa, se recomienda desactivar la salida (<Set Out> = off) para mantener el consumo de batería al mínimo posible. Disposición de conectores Solo se admiten 4: alimentación externa (+5 V, 50 mA)
  • Página 118: Causas De Errores Y Soluciones

    9 Causas de errores y soluciones Error Causa probable Solución del problema La pila está agotada Colocar pila nueva Ninguna indicación Funcionamiento con fuente de Comprobar la fuente de alimenta- o caracteres alimentación: tensión/polaridad ción, cambiarla si es necesario confusos incorrecta Error del sistema Retirar la pila y el adaptador...
  • Página 119: Accesorios

    Solución en el rango incorrecto Cell Range incorrecto/solución incorrecta/muy alejada de la Err. 3 tolerancia Temperatura incorrecta Fuera de la temperatura admitida: 0 - 34 °C Err. 4 (o 0 - 27 °C para la solución de referencia 111,8 mS/cm) 10 Accesorios Electrodos Descripción...
  • Página 120: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos 11.1 Propiedades de medición Principio Conductometría de medición Sensor Conductividad Temperatura 0 ... Conductividad 1000 mS/cm Margen de indicación ... 5000 mg/l 0 ... 70 Salinidad 0,005 Resistencia ... 500 kΩ*cm Rango (ver sección 5.5) Entre -5 y +100 °C de medición Resolución (ver sección 5.5)
  • Página 121: Datos Generales Del Dispositivo

    Otras funcio- • Memoria de valores mín./máx. • Compensación automática de la temperatura (atc) • Desconexión automática del dispositivo • Indicación del estado de la pila • Indicación de cambio de la pila (bAt) • Función de alarma (visual o acústica) •...
  • Página 123 A causa della normativa europea 2012/19/UE, il dispositivo elettronico non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici! Tintometer GmbH smaltisce il dispositivo elettrico in modo professionale e rispettoso dell'ambiente. Questo servizio è gratuito, esclusi i costi di trasporto. Questo servizio si applica solo ai dispositivi elettrici acquistati dopo il 13 agosto 2005.
  • Página 124 Indice 1 Sicurezza ............130 1.1.
  • Página 125 5.7 Compensazione della temperatura........148 5.7.1 Compensazione della temperatura non lineare (nLF) secondo EN 27888 .
  • Página 126: Sicurezza

    1 Sicurezza 1.1. Indicazioni di carattere generale La responsabilità e la garanzia del produttore relativamente a danneggiamenti e danni conseguenti decade in caso di uso improprio, mancata osservanza del presente manuale operativo, ricorso a per- sonale tecnico non sufficientemente qualificato e apporto autonomo di modifiche allo strumento. Il produttore non si ritiene responsabile per quanto attiene a costi o danneggiamenti cagionati all'utilizzatore o a terzi a seguito dell'utilizzo del presente strumento, in particolar modo in caso di uso improprio dell'utilizzo o di abuso, oppure di anomalie del collegamento o dello...
  • Página 127: Panoramica

    2 Panoramica Uscita universale: Interfaccia USB, alimenta- 2.1 Collegamenti tore, uscita analogica Connessione a baionetta a 7 poli: Collega- mento per il sensore di conducibilità con sensore di temperatura integrato 2.2 Elementi di controllo 325 Con Tasto Designa- Pressione tasti breve Pressione tasti zione lunga...
  • Página 128: Display

    Combinazione di tasti Pressione tasti lunga Apri il menu di configurazione estesa Ripristina le impostazioni di fabbrica 2.3 Display Simbolo Significato Visualizza le frecce per identificare un parametro selezionato Display principale per mostrare il parametro di misurazione selezionato ( ) •...
  • Página 129: Sostituzione Della Batteria

    2.4 Sostituzione della batteria Se >bAt< viene visualizzato sul display inferiore, le batterie sono esaurite e devono essere sostituite. Tuttavia, la funzione del dispositivo è ancora garantita per un certo tempo. Se >bAt< viene visualizzato sul display superiore, la tensione della batteria non è più sufficiente per il funzionamento del dispositivo, la batteria è...
  • Página 130: Versione

    2.6 Versione Tirare Supporto chiuso. Il dispo- Tirare per aprire 1 x tirare: 2 x tirare: sitivo può essere appeso Posizionare il Appendere il a una cintura dispositivo sul dispositivo alla tavolo vite 3. Messa in funzione 3.1 Fornitura SD 325 Con (Set 1) SD 325 Con (Set 2) SD 325 Con (Set 3) •...
  • Página 131: Impostazioni

    4 Impostazioni 4.1 Menu di configurazione 4.1.1 Struttura e navigazione Modalità Opzione Opzione Valore operativa menu parametro Funzione 1. Aprire il menu di configurazione premendo a lungo il tasto (circa 3 s) 2. Selezionare opzione (menu, parametri) 3. Salvare valore Navigazione (su/giù) Tornare all'opzione precedente o tornare alla modalità...
  • Página 132: Descrizione Del Funzionamento

    4.1.2 Descrizione del funzionamento Menu Parametri Valori Significato Set Parameter: Impostazione dei parametri di misurazione Impostazione della costante di cella: Campo costante di cella 0.01 ad es. acqua ultrapura, elettrodi con K ~ 0,01 ad es. acqua ultrapura, elettrodi con K ~ 0,1 ad es.
  • Página 133 Impostazione: promemoria di calibrazione Nessun promemoria di calibrazione 1 ... 730 Intervallo di tempo per promemoria calibrazione (in giorni) Impostazione: Fattore di conversione TDS 0.40 - 1.00 Fattore di conversione per la determin- azione di TDS Selezione: Unità di temperatura °C Tutte le temperature in gradi Celsius °F...
  • Página 134 Set Instrument: Impostazioni del dispositivo Auto Hold: Determinazione automatica della misura Registrazione automatica del valore misurato Registrare il valore misurato premen- do un pulsante Auto Power-Off: Spegnimento automatico del dispositivo 1 ... 120 Spegnimento automatico del dispo- sitivo quando non viene utilizzato in pochi minuti Spegnimento automatico disattivato (funzionamento continuo)
  • Página 135: Menu Di Configurazione Esteso

    4.2 Menu di configurazione esteso 4.2.1 Struttura e navigazione Modalità Opzione Opzione Valore operativa menu parametro Funzione Aprire il menu di configurazione esteso premendo a lungo il tasto (circa 3 s) 1. Selezionare opzione (menu, parametri) 2. Salvare valore Navigazione (su/giù) Tornare all'opzione precedente o tornare alla modalità...
  • Página 136: Descrizione Del Funzionamento

    4.2.2 Descrizione del funzionamento Menu Parametri Valori Signifi cato Set Alarm: Impostazione della funzione di allarme Monitoraggio Con/TDS/SAL/Res: Allarme attivo con suono No.So Monitoraggio Con/TDS/SAL/Res: Allarme attivo senza suono Nessun allarme per il monitoraggio Con/TDS/SAL/Res ad es. 100 Limite minimo di allarme µS/cm per Con/TDS/SAL/Res (AL.1 = On/...
  • Página 137 Set Output: Impostazione dell'uscita universale   Uscita universale Interfaccia e uscita analogica disatti- vate (consumo minimo di energia) Interfaccia seriale attivata Interfaccia analogica attivata 01,11 ... 91 Indirizzo di base del dispositivo per la comunicazione dell'interfaccia seriale (Out = SEr) ad es.
  • Página 138: Archivio Dati

    4.3 Archivio dati 4.3.1 Struttura e navigazione Modalità Opzione Selezione Valore operativa menu set di dati Funzione Aprire l'archivio dati premendo a lungo (circa 3 s) Selezionare opzione / set di dati Navigazione (su/giù) Tornare all'opzione precedente o tornare alla modalità operativa SD_325_Con_1 06/2020...
  • Página 139: Descrizione Del Funzionamento

    4.3.2 Descrizione del funzionamento Menu Parametri Valori Signifi cato Avviare il logger (Ritorno alla mo- dalità operativa) Arrestare il logger (Ritorno alla mo- dalità operativa) Lettura manuale dei dati di misurazione salvati Set di dati = Lettura di un massimo di 1000 set di dati (X = da 1 a 1000) St.
  • Página 140: Misurazione Della Conducibilità

    5 Misurazione della conducibilità 5.1 Campi di misura e costanti di cella A seconda del tipo di elettrodo, sono accessibili diversi campi di misura. Nel menu di configu- razione, è possibile impostare 4 possibili intervalli di costanti di cella (CELL rAnG) per diversi elettrodi.
  • Página 141 • 147 µS/cm Riconoscimento • 1413 µS/cm automatico degli • 2760 µS/cm REF.S Soluzioni di riferimento standard standard di riferi- • 12,88 mS/cm mento • 50 mS/cm • 111.8 mS/cm Impostazione ma- Soluzione di conducibilità individuale (immissione Edit nuale valore) Preparare una soluzione di riferimento con conducibilità...
  • Página 142: Promemoria Di Calibrazione

    5.3 Promemoria di calibrazione Impostare un promemoria di calibrazione per controllare regolarmente le costanti di cella: (<SEt PArA> : C.int). L'intervallo di tempo selezionato dipende dall'applicazione e dalla sta- bilità dell'elettrodo. Non appena l'intervallo è scaduto, >CAL< lampeggia sul display come promemoria.
  • Página 143: Selezione Dell'aRea Di Visualizzazione

    5.6 Selezione dell'area di visualizzazione Nelle impostazioni di fabbrica, la funzione di intervallo automatico è impostata per l'area di visualizzazione (<SEt PArA> : rAnG = Auto). I valori misurati con la migliore risoluzione vengono automaticamente riconosciuti e impostati. Per utilizzare il logger e le operazioni dell'interfaccia, è necessario disattivare la funzione di intervallo automatico e definire l'area di visualizzazione (risoluzione).
  • Página 144: Compensazione Della Temperatura

    Contenuto di sale / Salinità Nella modalità di misurazione "SAL" è possibile determinare la salinità (contenuto di sale) dell'acqua di mare. L'acqua di mare standard ha una salinità di 35 ‰ (35 g di sale per 1 kg di acqua di mare). La visualizzazione è di solito realizzata in ‰ (≈ g / kg) senza un'unità. Anche il termine "PSU"...
  • Página 145: Manutenzione E Conservazione Degli Elettrodi Di Conducibilità

    5.8 Manutenzione e conservazione degli elettrodi di conducibilità Gli elettrodi di conducibilità possono essere conservati asciutti. Dopo ogni misurazione, si consiglia di risciacquare correttamente gli elettrodi con acqua distillata o deionizzata e quindi asciugarli con un panno di carta fine. Se lo sporco è ruvido, l'elettrodo può essere pulito con una spazzola morbida.
  • Página 146: Func-Cycl

    6.2 Func-CYCL Registrazione automatica del valore misurato In questa modalità è possibile salvare fino a 10000 record di dati. Per fare ciò, nel menu di configurazione <SEt LoGG> selezionare la voce Func = CYCL. Una freccia ora appare sul display sopra il registro logg ( ). La registrazione automatica dei dati a intervalli del tempo di ciclo impostato può...
  • Página 147: Interfaccia Usb

    7.1 Interfaccia USB Per utilizzare l'uscita universale come interfaccia USB, impostare l'uscita <SEt Out> su Out = SEr nel menu di configurazione estesa. Con un convertitore di interfaccia USB 300 galvanicamente isolato (accessorio), il dispositivo può essere collegato direttamente a un'interfaccia USB di un PC. Se il dispositivo viene utiliz- zato con l'adattatore di interfaccia USB 300, il dispositivo è...
  • Página 148: Cause E Rimedi Di Errore

    9 Cause e rimedi di errore Errore Causa Rimedio Batteria scarica Inserire le batterie nuove Nessuna visualizzazio- In caso di funzionamento a rete: Controllare l'alimentazione, sosti- ne o caratteri tuire se necessario confusi tensione/polarità errata Errore sistema Scollegare la batteria e l'alimen- Lo strumento tazione, attendere brevemente, non reagisce...
  • Página 149: Accessori

    Costante di cella troppo alta La costante di cella determinata Err. non deve essere superiore all'in- CAL 1 tervallo di celle 1,2 * Costante di cella troppo piccola La costante di cella determinata Err. non deve essere inferiore all'inter- CAL 2 vallo di celle 0,4 * Soluzione nell'area sbagliata Gamma cellulare errata /...
  • Página 150: Dati Tecnici

    11 Dati tecnici 11.1 Proprietà di misurazione Principio di Conduttometria misura Sensore Conduttività Temperatura Condutti- Da 0 a 1000 vità mS/cm Area di visu- alizzazione Da 0 a 5000 mg/l Salinità Da 0 a 70 PSU Da 0,005 a Resistenza 500 kΩ*cm Campo di (si veda la sezione 5.5)
  • Página 151: Dati Generali Del Dispositivo

    Altre fun- • Memoria valore min/max zioni • Compensazione termica automatica (atc) • Spegnimento automatico del dispositivo • Batteria di visualizzazione dello stato • Indicatore di cambio batteria (bAt) • Funzione sveglia (visiva o con suono) • Funzione Auto Hold •...
  • Página 153: Belangrijke Informatie

    Europese Verordening 2012/19/EU mag uw elektronisch werkende toestel niet worden verwijderd samen met huishoudelijk afval! Tintometer GmbH verwijdert uw elektrotechnische apparaten op een professionele en voor het milieu verantwoordelijke manier. Aan deze dienstverlening zijn geen andere kosten verbonden dan die voor het transport van de apparaten. Deze dienstverlening betreft uitsluitend elektrotechnische apparaten die na 13 augustus 2005 werden verworven.
  • Página 154 Inhoudsopgave 1 Veiligheid ............160 1.1 Algemene aanwijzing.
  • Página 155 5.7 Temperatuurcompensatie......... . . 178 5.7.1 Niet-lineaire temperatuurcompensatie (nLF) conform de norm EN 27888 .
  • Página 156: Veiligheid

    1 Veiligheid 1.1 Algemene aanwijzing De aansprakelijkheid en garantie van de fabrikant voor schade en gevolgschade vervalt bij ondeskundig gebruik, het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, het gebruik van onvoldoende gekwalificeerd personeel en eigenmachtige wijzigingen aan het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk voor kosten of schade die de gebruiker of derden oplopen als gevolg van het gebruik van dit apparaat, met name in het geval van onbeoogd gebruik van het apparaat of misbruik of storingen van de aansluiting of het apparaat.
  • Página 157: Overzicht

    2 Overzicht Universele uitgang: USB-poort, stroomvoor- 2.1 Aansluitingen ziening, analoge uitgang 7-polige bajonetaansluiting: Aansluiting voor de Geleidbaarheidssensor met geïntegreerde temperatuursensor 2.2 Bedieningsorganen 325 Con Toets Benaming korte druk op de toets lange druk op de toets Modus / Cal • Van meetgrootheid verande- Kalibratie starten ren* (Con / TDS / SAL / Res) On / Off /...
  • Página 158: Displayweergave

    Toetsencombinatie lange druk op de toets Uitgebreide configuratiemenu openen Fabrieksinstellingen herstellen 2.3 Displayweergave Symbool Betekenis Indicatiepijlen om een geselecteerde parameter aan te duiden Primaire uitlezing voor het weergeven van de geselecteer- de meetparameter ( ) • Geleidingsvermogen Con (µS/cm, mS/cm) •...
  • Página 159: Vervangen Van De Batterijen

    2.4 Vervangen van de batterijen Toont onderste indicatie >bAt< ? Dan zijn de batterijen vrijwel leeg en moet u die vervangen. De werking van het meetinstrument is echter nog voor een bepaalde tijd mogelijk. Toont de bovenste indicatie >bAt<? Dan is de spanning van de batterij onvoldoende om het meetins- trument te laten werken.
  • Página 160: Staander

    2.6 Staander Trekken Staander dichtgeklapt. U Trek om uit te 1 x trekken 2 x trekken kunt het meetinstrument klappen Meetinstrument Meetinstru- aan uw gordel hangen op tafel plaatsen ment aan een schroef hangen 3. Inbedrijfstelling 3.1 Omvang van de levering SD 325 Con (pakket -1) SD 325 Con (pakket -2) SD 325 Con (pakket -3)
  • Página 161: Instellingen

    4 Instellingen 4.1 Configureermenu 4.1.1 Structuur en navigatie Bedrijfsmo- Menu Parameter- Waarde Optie keuze Functie 1. Roep het configureermenu op door lang (ca. 3 s) op de toets te drukken 2. Selecteer een optie (menu, parameter) 3. Opslaan van waarden Navigeren (omlaag resp.
  • Página 162: Beschrijving Van De Werking

    4.1.2 Beschrijving van de werking Menu Parameter Waarde Betekenis Set Parameter: Instellen van de meetparameters Instellen van de celconstante: Bereik van de celconstanten 0,01 bijvoorbeeld ultrazuiver water, elektroden met K ~ 0,01 bijvoorbeeld ultrazuiver water, elektroden met K ~ 0,1 bijvoorbeeld elektroden met K ≈...
  • Página 163 Instelling: Kalibreerherinnering Geen kalibreerherinnering 1 … 730 Kalibreerherinnering (in dagen) Instelling: TDS-omrekenfactor 0,40 ... 1,00 Omrekenfactor voor de TDS-bepaling Selectie: Eenheid van temperatuur °C Alle temperatuurvermeldingen in graden Celsius °F Alle temperatuurvermeldingen in graden Fahrenheit Selectie: Temperatuuringang NTC 10 kΩ-sonde (meetcel: LC 12, LC 10) Pt1000-sonde (meetcel: LC 16) Selectie van temperatuurcompensatie...
  • Página 164: Achtergrondverlichting

    Set Instrument: Instellingen van het meetinstrument Auto Hold: Automatisch bepalen van meet- waarden Automatisch vasthouden van de meetwaarde Vasthouden van de meetwaarde met een druk-op-de-knop Auto Power-Off: Automatisch afschakelen van de voeding voor het meetinstrument 1 … 120 Automatisch afschakelen van het meetinstrument bij inactiviteit gedu- rende een bepaald aantal minuten Automatisch afschakelen onwerk-...
  • Página 165: Uitgebreid Configureermenu

    4.2 Uitgebreid configureermenu 4.2.1 Structuur en navigatie Bedrijfsmo- Menu Parameters Waarde Optie Optie Functie Roep het uitgebreide configureermenu op door lang (ca. 3 s) op de toets te drukken 1. Selecteer een optie (menu, parameter) 2. Opslaan van waarden Navigeren (omlaag resp. omlaag) Terugkeren naar de vorige optie of bedrijfsmodus * Drukt u in het configureermenu langer dan twee minuten op geen enkele toets? Dan wordt de configureergang afge- broken.
  • Página 166: Beschrijving Van De Werking

    4.2.2 Beschrijving van de werking Menu Parameter Waarde Betekenis Set Alarm: Confi gureren van de alarmeerfunctie Con/TDS/SAL/Res-toezicht Alar- meren met ingeschakeld geluid No.So Con/TDS/SAL/Res-toezicht Alar- meren zonder ingeschakeld geluid Geen alarmering bij Con/TDS/SAL/ Res-toezicht bijvoorbeeld Onderste alarmgrens voor Con/ 100 µS/cm TDS/SAL/Res (AL.1 = On/ No.So)
  • Página 167 Set Output: Configureren van de universele uitgang   Universele uitgang Interface en analoge uitgang uitgeschakeld (laagst mogelijke energieverbruik) Seriële interface werkzaam gemaakt Analoge uitgang werkzaam gemaakt 01,11 ... 91 Basisadres van het meetinstru- ment voor communicatie via de seriële interface (Out = SEr) bijvoorbeeld Invoer van de meetwaarde...
  • Página 168: Data-Archief

    4.3 Data-archief 4.3.1 Structuur en navigatie Bedrijfsmo- Menu Selectie Waarde Optie datarecord Functie Roep het data-archief op door langer dan 3 s op de toets te drukken Selecteer de optie 'Datarecord' Navigeren (omlaag resp. omlaag) Terugkeren naar de vorige optie of bedrijfsmodus SD_325_Con_1 06/2020...
  • Página 169: Beschrijving Van De Werking

    4.3.2 Beschrijving van de werking Menu Parameter Waarde Betekenis Starten van het registreren (terugkeer in de bedrijfsmodus) Stoppen van het registreren (terugkeer in de bedrijfsmodus) Uitlezen van handmatig opgeslagen meetgegevens Datarecord = St. X Uitlezen van maximaal 1000 datarecords (X = 1 ... 1000) Meetwaarde Uitlezing van Con, TDS, SAL of Res...
  • Página 170: Meten Van Het Geleidingsvermogen

    5 Meten van het geleidingsvermogen 5.1 Meetbereiken en celconstanten Afhankelijk van de soort elektroden zijn verscheidene meetbereiken mogelijk. Via het confi- gureermenu kunt u voor de diverse elektroden vier bereiken instellen voor de celconstanten (CELL rAnG). Door met een factor (CELL FACt = 0,3800 … 1,500) te vermenigvuldigen kunt u de specifieke celconstante K voor een elektrode instellen.
  • Página 171 • 147 µS/cm • 1413 µS/cm Automatische • 2760 µS/cm detectie van de REF.S Standaard-referentieoplossingen • 12.88 mS/cm referentiestandaard • 50 mS/cm • 111.8 mS/cm Handmatige • Individuele oplossing van het geleidingsvermogen Edit configuratie (invoer van een waarde) Bereid een referentieoplossing met een bekend gelei- µS/cm dingsvermogen voor.
  • Página 172: Kalibreerherinnering

    5.3 Kalibreerherinnering Stel een kalibreerherinnering in om periodiek de celconstanten te controleren: (<SEt PArA>: C.int). De geselecteerde interval in tijd is daarbij afhankelijk van de toepassing en van de stabiliteit van de elektrode. Is de ingestelde intervalduur verstreken? Dan knippert de uitlezing >CAL<...
  • Página 173: Keuze Van Het Uitleesbereik

    5.6 Keuze van het uitleesbereik Als fabriekinstelling staat de functie "Auto Range" ingesteld voor het uitleesbereik (<SEt PArA> : rAnG = Auto) . Daarmee worden de meetwaarden met de best denkbare resolutie automatisch gedetecteerd en ingesteld. Om de logfuncties en interfacefuncties te kunnen gebruiken moet u de functie "Auto Range"...
  • Página 174: Temperatuurcompensatie

    Uitlezingsbereiken TDS / filtraatdroogresidu Via de TDS-meting (TDS: total dissolved solids) wordt aan de hand van het geleidingsver- mogen en een omrekenfactor (<SEt PArA> : C.tdS) het filtraatdroogresidu (condensaatre- sidu) bepaald. De uitlezing geschiedt in ppm (1 ppm = 1 mg/l). Bereik CELL - rAnG...
  • Página 175: Lineaire Temperatuurcompensatie En Bepaling Van De Temperatuurcoëfficiënt

    5.7.2 Lineaire temperatuurcompensatie en bepaling van de temperatuurcoëfficiënt Als het effect van de temperatuurcompensatie niet bekend is wordt in de praktijk lineaire tempera- tuurcompensatie toegepast. Daarbij wordt aangenomen dat de temperatuurafhankelijkheid via het beschouwde concentratiebereik van de oplossing ongeveer gelijk is. (<SEt PArA> : t.Cor = Lin) De omrekening van het elektrische geleidingvermogen (LF) naar de referentietemperatuur is met onderstaande vergelijking mogelijk: Tref...
  • Página 176: Func-Stor

    6.1 Func-Stor Handmatige registratie van meetwaarden In deze modus kunt u maximaal duizend datarecords opslaan. Selecteer daar- toe in het configureermenu <SEt LoGG> de menukeuze "Func = Stor". Op het scherm verschijnt nu een indicatiepijl boven 'logg' ( ). Vanaf nu kunt u in de bedrijfsmodus 'Meetgegevens' als volgt de gewenste gegevens opslaan: Door in de bedrijfsmodus kort de toets <Store>...
  • Página 177: Universele Uitgang

    7 Universele uitgang U kunt de universele uitgang buiten werking stellen, als seriële interface toepassen (fabrieksinstelling: <SEt Out> = SEr) of als analoge uitgang gebruiken. Gebruikt u de uitgang niet? Dan is het zinvol deze uitgang buiten werking te stellen (<SEt Out> = off) om het energieverbruik uit de batterijen zo laag mogelijk te houden.
  • Página 178: Oorzaken Van Storingen En Het Wegnemen Van Die Oorzaken

    9 Oorzaken van storingen en het wegnemen van die oorzaken Storing Oorzaak Remedie De batterijen zijn leeg Plaats nieuwe batterijen Geen uitlezing of verminkte Netvoeding: Inspecteer de netvoeding of tekens Onjuiste spanning of ompoling vervang die Systeemstoring Neem de aansluitingen van de Het mee- batterijen en van de netvoeding tinstrument...
  • Página 179: Toebehoren

    Oplossing in het verkeerde bereik Onjuist celbereik / verkeerde Err. 3 oplossing / ver buiten tolerantie Temperatuur onjuist Buiten de toelaatbare temperatu- ur: 0 ..34 °C Err. 4 (bijvoorbeeld 0 ... 27 °C voor referentieoplos- sing 111,8 mS/cm) 10 Toebehoren Elektroden Beschrijving Bestelnr.
  • Página 180: Technische Specificaties

    11 Technische specificaties 11.1 Meeteigenschappen Meetbeginsel Conductometrie Sensor Geleidingsvermogen Temperatuur Geleidings- 0 ... 1000 mS/cm vermogen Uitleesbereik 0 ... 5000 mg/l Zoutgehalte 0 ... 70 PSU 0,005 ... 500 Weerstand kΩ*cm Meetbereik (zie paragraaf 5.5) -5 ..+100 °C Resolutie (zie paragraaf 5.5) 0,1 °C ±...
  • Página 181: Algemene Gegevens Van Het Meetinstrument

    11.2 Algemene gegevens van het meetinstrument Scherm LCD, 4½-cijfers, samengesteld uit zeven segmenten, inclusief achtergrondverlichting, 52 x 40 mm (breed x hoog) Behuizing Breukvaste behuizing, vervaardigd van ABS inclusief beschermende wapening Afmetingen 164 x 100 x 37 mm inclusief beschermende wapening (breedte x hoogte x diepte) Massa 302 g inclusief batterijen en beschermende wapening Beschermklasse...
  • Página 183 Tendo em conta o Regulamento Europeu 2012/19/UE, o seu aparelho eletrónico não deve ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico normal! A Tintometer GmbH irá eliminar o seu aparelho elétrico de forma profissional e ambientalmente responsável. Este serviço é gratuito, não incluindo os custos de transporte.
  • Página 184 Índice de conteúdos 1 Segurança ............190 1.1 Indicações gerais .
  • Página 185 5.7 Compensação da temperatura ........208 5.7.1 Compensação da temperatura não linear (nLF), de acordo com a norma EN 27888 .
  • Página 186: Segurança

    1 Segurança 1.1 Indicações gerais A responsabilidade e a garantia do fabricante por danos e danos consequentes extingue-se em caso de utilização incorreta, não observação deste manual de instruções, utilização de pessoal técnico insuficientemente especializado, bem como, alterações por iniciativa própria no equipamento. O fabricante não se responsabiliza por custos ou danos, causados ao utilizador ou terceiros pela utilização deste equipamento, especialmente em caso de utilização incorreta do equipamento ou uso indevido ou avarias das ligações ou do equipamento.
  • Página 187: Visão Geral

    2 Visão geral Saída universal: Interface USB, fonte de ali- 2.1 Ligações mentação, saída analógica Ligação de baioneta de sete pinos: Ligação para o sensor de condutividade com sensor de temperatura integrado 2.2 Elementos de comando 325 Con Tecla Denomi- Premir de forma breve Premir de forma nação...
  • Página 188: Indicações No Visor

    Teclas de atalho Premir de forma prolongada Abrir o menu de configuração avançada Restaurar as configurações de fábrica 2.3 Indicações no visor Símbolo Significado Setas indicadoras para identificação de um parâmetro selecionado Indicação principal de apresentação do parâmetro de me- dição selecionado ( ) •...
  • Página 189: Substituição De Pilhas

    2.4 Substituição de pilhas Caso surja a mensagem >bAt< na indicação inferior, as pilhas estão gastas e devem ser substituídas. No entanto, o funcionamento do aparelho ainda será assegurado durante um determinado período de tempo. Caso surja a mensagem >bAt< na indicação superior, a tensão das pilhas já...
  • Página 190: Suporte

    2.6 Suporte Puxar Suporte fechado. O apa- Puxar para abrir Puxar 1x: Puxar 2x: relho pode ser pendura- permite suportar permite do num cinto o aparelho sobre pendurar o a mesa aparelho num parafuso 3. Colocação em funcionamento 3.1 Volume de fornecimento SD 325 Con (conjunto 1) SD 325 Con (conjunto 2) SD 325 Con (conjunto 3)
  • Página 191: Configurações

    4 Configurações 4.1 Menu de configuração 4.1.1 Estrutura e navegação Modo de Opção de Opção de Valor operação menu parâmetro Função 1. Abrir o menu de configuração premindo a tecla de forma prolon- gada (aprox. 3 s) 2. Selecionar a opção (menu, parâmetro) 3.
  • Página 192: Descrição Das Funcionalidades

    4.1.2 Descrição das funcionalidades Menu Parâmetro Valores Significado Definir parâmetro: configuração do parâmetro de medição Configuração da constante da célula: Intervalo de constante da célula 0,01 Por ex., água ultrapura, elétrodos com K ~ 0,01 Por ex., água ultrapura, elétrodos com K ~ 0,1 Por ex., elétrodos com K ≈...
  • Página 193 Configuração: lembrete de calibração Nenhum lembrete de calibração 1 … 730 Lembrete de calibração (em dias) Configuração: fator de conversão TDS 0,40–1,00 Fator de conversão para a determi- nação de TDS Seleção: unidade de temperatura °C Todas as indicações da temperatura em graus Celsius °F Todas as indicações da temperatura...
  • Página 194 Defi nir instrumento: confi gurações dos aparelhos Auto Hold: determinação automática dos valores medidos Registo automático do valor medido Registo do valor medido através de toques nas teclas Auto Power Off: Encerramento automático do aparelho 1 … 120 Encerramento automático do apa- relho quando não se encontrar em utilização em minutos Encerramento automático desativa-...
  • Página 195: Menu De Configuração Avançada

    4.2 Menu de configuração avançada 4.2.1 Estrutura e navegação Modo de Opção de Opção de Valor operação menu parâmetro Função Abrir o menu de configuração avançada premindo a tecla de forma prolongada (aprox. 3 s) 1. Selecionar a opção (menu, parâmetro) 2.
  • Página 196: Descrição Das Funcionalidades

    4.2.2 Descrição das funcionalidades Menu Parâmetro Valores Signifi cado Defi nir alarme: confi guração da função de alarme Monitorização de Con/TDS/SAL/ Res: alarme ligado com som No. So Monitorização de Con/TDS/SAL/ Res: alarme ligado sem som Sem alarme durante a monitori- zação de Con/TDS/SAL/Res Por ex., Valor limite de alarme mínimo...
  • Página 197 Definir saída: configuração da saída universal   Saída universal Interface e saída analógica de- sativadas (consumo mínimo de energia) Interface de série ativada Saída analógica ativada 01,11 ... 91 Endereço base do aparelho para comunicação de interface de série (Out = SEr) P o r e x .
  • Página 198: Arquivo De Dados

    4.3 Arquivo de dados 4.3.1 Estrutura e navegação Modo de Opção de Seleção do Valor operação menu conjunto de dados Função Abrir o arquivo de dados premindo a tecla de forma prolongada (aprox. 3 s) Selecionar a opção/o conjunto de dados Navegação (para cima/para baixo) Voltar para a opção anterior ou para o modo de operação SD_325_Con_1 06/2020...
  • Página 199: Descrição Das Funcionalidades

    4.3.2 Descrição das funcionalidades Menu Parâmetro Valores Signifi cado Iniciar logger (regressar ao modo de operação) Interromper logger (regressar ao modo de operação) Leitura dos dados medidos armazenados manualmente Conjunto de dados Leitura de até 1000 conjuntos de dados (X = 1 a 1000) = X unidades Valor Indicação de Con, TDS, SAL...
  • Página 200: Medição De Condutividade

    5 Medição de condutividade 5.1 Áreas de medição e constantes da célula Dependendo do tipo de elétrodo, encontram-se disponíveis diferentes áreas de me- dição. No menu de configuração, é possível configurar quatro intervalos de constante da célula (CELL rAnG) para diferentes elétrodos. Através da multiplicação por um fator (CELL FACt = 0,3800 ...
  • Página 201 • 147 µS/cm Reconhecimento • 1413 µS/cm automático dos • 2760 µS/cm REF. S Soluções de referência padrão padrões de refe- • 12,88 mS/cm rência • 50 mS/cm • 111,8 mS/cm Configuração Solução de condutividade individual (introdução de Edit manual valores) Prepare uma solução de referência com condutividade conhecida.
  • Página 202: Lembrete De Calibração

    5.3 Lembrete de calibração Defina um lembrete de calibração para a verificação regular da constante da célula: (<SEt PArA>: C. int). O período de tempo selecionado depende da aplicação e da estabilidade do elétrodo. Assim que o período de tempo expirar, a solicitação >CAL< pisca na indicação de lembrete.
  • Página 203: Seleção Da Área De Indicação

    5.6 Seleção da área de indicação A função Auto Range é configurada de fábrica para a área de indicação (<SEt PArA>: rAnG = Auto). Os valores medidos com a melhor resolução são automaticamente reconhe- cidos e configurados. De forma a realizar a operação do logger e da interface, é necessário desligar a função Auto Range e definir a área de indicação (resolução).
  • Página 204: Compensação Da Temperatura

    Áreas de indicação de TDS/Total de Sólidos Dissolvidos Com a medição do TDS (total dissolved solids), o total de sólidos dissolvidos (teor em resí- duo seco) é determinado através da condutividade e um fator de conversão (<SEt PArA> : C.tdS). A indicação é apresentada em ppm (1 ppm = 1 mg/l). Área CELL - rAnG...
  • Página 205: Compensação Da Temperatura Linear E Determinação Do Coeficiente De Tempera

    5.7.2 Compensação da temperatura linear e determinação do coeficiente de tem- peratura Caso a função da compensação da temperatura não seja conhecida, é utilizada a compensação da temperatura linear na prática. Aqui, assume-se que a dependência da temperatura é aproxi- madamente igual no intervalo de concentração da solução a analisar.
  • Página 206: Função Func-Stor

    6.1 Função Func-Stor Registo manual dos valores medidos Neste modo, é possível armazenar até 1000 conjuntos de dados. Para tal, se- lecione o item Func = Stor no menu de configuração <SEt LoGG>. É apre- sentada uma seta indicadora ( ) no visor, sobre a variável "logg". A partir de agora, é...
  • Página 207: Saída Universal

    7 Saída universal A saída universal pode ser desativada, utilizada como interface de série (configuração de fábrica: <SEt Out> = SEr) ou utilizada como uma saída analógica. Quando esta não se encontrar em utilização, é recomendada a sua desativação (<Set Out> = off), de forma a manter o consumo de pilhas no mínimo possível.
  • Página 208: Causas Dos Erros E Resolução De Problemas

    9 Causas dos erros e resolução de problemas Erro Causa Resolução As pilhas estão gastas Introduzir novas pilhas Sem indicação Operação da fonte de ali- Verificar a fonte de alimentação; ou caracteres mentação: tensão/polaridade substituir se necessário estranhos incorreta Erro do sistema Retirar as pilhas e desligar a fonte de alimentação, aguardar um O aparelho...
  • Página 209: Acessórios

    Constante da célula demasiado A constante da célula determin- baixa ada não deve ser inferior a Err. 2 0,4 * Cell Range Solução na área incorreta Cell Range incorreto/solução incorreta/demasiado distante da Err. 3 tolerância Temperatura incorreta Fora da temperatura permitida: 0–34 °C Err.
  • Página 210: Dados Técnicos

    11 Dados técnicos 11.1 Especificações de medição Princípio de Conductometria medição Sensor Condutividade Temperatura Condutivi- 0 a 1000 mS/cm dade Área de indicação 0 a 5000 mg/l Salinidade 0 a 70 PSU 0,005 a Resistência 500 kΩ*cm Área de (Consultar a secção 5.5) -5 a +100 °C medição Resolução...
  • Página 211: Dados Gerais Do Aparelho

    Outras • Memória de valores mín./máx. funções • Compensação automática da temperatura (atc) • Encerramento automático do aparelho • Indicação de estado das pilhas • Indicação de substituição de pilhas (bAt) • Função de alarme (visual ou com som) • Função Auto Hold •...
  • Página 213 有关电池和蓄电池的重要废弃处理提示 基于电池条例(指令 2006/66/EC),每位消费者都必须履行归还所有用过或者没电 的电池或者蓄电池的法律义务。禁止作为生活垃圾进行废弃处理。由于我们各类产品 的供货范围中也包括了电池和蓄电池,因此,我们提请您注意下列事项: 没电的电池和蓄电池不属于生活垃圾,而是可以免费送至您所在地区的公共回收站, 以及任何销售同类电池和蓄电池的地方。除此以外,最终消费者还可以将电池和蓄电 池归还给当初购买时的经销商(法定回收义务)。 重要信息 为了保持、保护并且改善我们环境的质量,将在欧盟国家废弃处理电子设备 根据欧盟规定 2012/19/EU,您的电子设备不得作为普通生活垃圾废弃处理! Tintometer GmbH 会以专业且对环境负责的方式废弃处理您的电器设备。这项服务 是免费的,但运输费用除外。这项服务仅限 2005 年 08 月 13 日以后购买的电器设 备。将需要废弃处理的 Tintometer 设备免运费地发送给您的供应商。...
  • Página 214 目录 1 安全 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 1 .1 基本提示...
  • Página 215 5 .7 温度补偿 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 5 .7 .1 符合...
  • Página 216: 基本提示

    1 安全 1 .1 基本提示 违 规 使 用 、 不 遵 守 本 使 用 说 明 书 、 采 用 资 质 不 足 的 专 业 人 员 以 及 擅 自 更 改 设 备 时 , 对 于 产 生 的 损 坏 和 后 续 损 坏 , 制 造 商 概 不 负 责 , 也 不 提 供 担 保 。 如果因使用本设备,尤其是不当使用设备,或者接口及设备被滥用或发生故障,而对用户...
  • Página 217: 操作元件

    2 概览 通用输出端:USB 接口、供电、模拟输出端 2 .1 接口 7 芯卡口式接头:带内置温度探针的氧传感 器用接口 2 .2 操作元件 325 Con 按钮 名称 短按按钮 长按按钮 Mode / Cal • 切换测量变量* 开始校准 (Con / TDS / SAL / Res) On / Off / • 接通设备 关闭设备 • 返回 Up / Max •...
  • Página 218: 屏幕显示

    组合键 长按按钮 打开高级配置菜单 恢复出厂设置 2 .3 屏幕显示 图标 含义 用来标记一个已选参数的显示箭头 或者 用来显示已选测量参数的主显示( ) • 电导率 Con (µS/cm, mS/cm) • 已溶解的固体物质 TDS (ppm) • 盐度 SAL (PSU) • 电阻 Res (kΩ*cm, MΩ*cm) -> 通过 <Mode> 按钮在 Con、TDS、SAL、Res 之间切换 辅助显示,用来显示 • 温度 (°C / °F) 用来显示电池状态的显示条...
  • Página 219: 电池更换

    2 .4 电池更换 如果在下部显示中显示 >bAt< ,则电池耗尽,并且必须换新的。但仍可以保证设备一段时 间的功能。如果在上部显示中显示 >bAt<,则电池电压不再足够设备运行,现在电池已完 全耗尽。必须进行电池更换。为此,如下进行操作: 显示屏朝下地放置设 将设备翻转,使显 上翻上半部分。 放入电池。 备,并且拆除外壳上 示屏朝上。 绝对不要接触印刷线路 的螺栓。 板! 重新用螺栓将设备组装 重新将上半部分放上。注意下半部分 到一起。期间不要施加 中的 3 个密封圈和上半部分中的外壳 过大的压力! 密封件。 2 .5 保护板和电极支架 SD_325_Con_1 12/2020...
  • Página 220: 第 3 个启用

    2 .6 支架 拉动 支架已收起。可以将设备 拉动,以便翻转 拉动 1 次: 拉动 2 次: 挂到皮带上 将设备架放在桌 将设备悬挂到 子上 螺栓上 第 3 个启用 3 .1 交货范围 SD 325 Con (Set-1) SD 325 Con (Set-2) SD 325 Con (Set-3) • 基础设备 • 基础设备 • 基础设备 •...
  • Página 221: 配置菜单

    4 设置 4 .1 配置菜单 4 .1 .1 结构和导航 运行 菜单 参数选项 值 模式 选项 功能 1 . 通过长按按钮打开配置菜单(大约 3 s) 2 . 选择选项(菜单,参数) 3 . 保存值 导航(向上/向下) 返回至上一个选项或者运行模式 * 如果未在配置菜单中按下任何按钮,并且时间超过 2 分钟,则会取消配置,并且设备会返回至运行模式。 SD_325_Con_1 12/2020...
  • Página 222: 功能描述

    4 .1 .2 功能描述 菜单 参数 值 含义 Set Parameter:测量参数的设置 电池常数的设置:电池常数范围 0 .01 例如:超纯水,K ~ 0 .01 的电极 0 .1 例如:超纯水,K ~ 0 .1 的电极 例如:K ≈ 1、K ≈ 0 .55、K ≈ 0 .42 的 电极 例如:K ≈ 10 的电极 电池常数的设置:倍增系数...
  • Página 223 选择:温度单位 °C 以摄氏度为单位的所有温度说明 °F 以华氏度为单位的所有温度说明 选择:温度输入端 NTC 10kΩ 传感器(测量单元: LC 12、LC 10) Pt1000 传感器(测量单元:LC 16) 温度补偿的选择 不对电导率测量进行补偿 用于自然水体的非线性函数,符合 EN 27888 (DIN 38404) NaCl 弱 NaCl 溶液补偿(纯水和超纯水) 线性温度补偿 为线性温度补偿设置系数 0 .300 . . . 温度补偿系数,单位为 %/ °C。 (t .Cor = Lin) 3,000 温度补偿的参考温度...
  • Página 224: 高级配置菜单

    日期设置 TT:MM 日期:月份 Set Logger:记录仪功能的设置 选择记录仪功能 无记录仪功能 Stor Store:单值记录仪 CYCL Cyclic:循环记录仪 0:01 . . .60:00 循环时间,单位为分: 秒,将在这段时 间里记录一个数据点 (Func = CYCL) (*) 如果在记录仪存储器中保存了数据,则不能调用标有 (*) 的参数。如果要对其进行修改,必须首先删除已保存的数据! 4 .2 高级配置菜单 4 .2 .1 结构和导航 运行 菜单 参数 值 模式 选项 选项 功能 通过长按按钮打开高级配置菜单(大约...
  • Página 225: 功能描述

    4 .2 .2 功能描述 菜单 参数 值 含义 Set Alarm:设置报警功能 Con/TDS/SAL/Res 监控:报警接通 并且带有声音 No .So Con/TDS/SAL/Res 监控:报警接通, 不带有声音 没有 Con/TDS/SAL/Res 监控方面 的报警 例如 100 µS/ Con/TDS/SAL/Res 的最小报警极限值 (AL .1 = On/ No .So) 例如 40 mS/ Con/TDS/SAL/Res 的最大报警极限值 (AL .1 = On/ No .So) 温度监控:报警接通并且带有声音...
  • Página 226 Set Output:通用输出端设置   通用输出端 接口和模拟输出端关闭(最小耗电 量) 串行接口激活 模拟输出端激活 01、11 . . .91 串行接口通信设备的基础地址 (Out = SEr) 例如 100 µS/ 输入哪个测量值时应输出 0V 模拟输出 (Out = dAC) 例如 40 mS/ 哪个测量值时应输出 1V 模拟输出 (Out = dAC) Set Correction:测量的校准 零点校正/温度测量的偏移量 没有零点校正 (°C / °F) -5 .0 …...
  • Página 227: 数据存档

    4 .3 数据存档 4 .3 .1 结构和导航 运行 菜单 数据集 值 模式 选项 选择 功能 通过长按按钮打开数据存档(大约 3 s) 选择选项/数据集 导航(向上/向下) 返回至上一个选项或者运行模式 SD_325_Con_1 12/2020...
  • Página 228: 功能描述

    4 .3 .2 功能描述 菜单 参数 值 含义 启动记录仪 (返回至运行模 式) 停止记录仪 (返回至运行模 式) 读取手动保存的测量数据 数据集 = St . X 读取最多 1000 个数据集(X = 1 至 1000) 测量值 显示 Con、TDS、SAL 或者 Res 温度 显示 °C 或者 °F L-Id 显示选择的测量位置 日期 显示日期/月份和时间...
  • Página 229: 电导率测量

    5 电导率测量 5 .1 量程范围和电池常量 根据电极类型的不同,可以实现不同的量程范围。可在配置菜单中为不同的电极设置 4 个可能的电池常量范围 (CELL rAnG)。通过和一个系数进行相乘 (CELL FACt = 0 .3800 … 1 .500),就可以为一个电极设置专门的电池常量 K。 电池常数 K = CELL rAnG * CELL FACt 电池常数范围/ CELL rAnG 可以设置的电池常量 K / 应用示例 1*cm 0 .01 0 .003800 – 0 .015000 例如:超纯水电极,K ≈...
  • Página 230 • 147 µS/cm • 1413 µS/cm • 2760 µS/cm 基准标准的自动 • 1 2 . 8 8 m S / REF .S 标准基准溶液 识别 • 50 mS/cm • 1 1 1 . 8 m S / 手动设置 Edit 个性化的电导率溶液(数值输入) 准备一种电导率已知的基准溶液。...
  • Página 231: 校准提醒

    5 .3 校准提醒 为了定期检查电池常量,设置一个校准提醒:(<SEt PArA>:C .int)。选择的时间间隔取决 于应用和电极的稳定性。一旦过了该间隔时间,则作为提醒,在显示中 >CAL< 会闪烁。 5 .4 校准数据存储器 最近 16 次校准(以及测量结果的信息和日期)会保存在设备中。保存的校准数据既可以 通过计算机软件 GSOFT3050,或者在 <rEAd CAL> 菜单中读取(为此,参见章节 4 .3)。 5 .5 电导率测量 测量前,应熟悉配置菜单中的一些设备设置。尤其应注意下列设置选项: 温度输入端的选择 • NTC = 电极 LC 12 和 LC 10 (取决于具体电极) • Pt = 电极 LC 16 温度补偿的参考温度选择...
  • Página 232: 显示范围的选择

    5 .6 显示范围的选择 出厂设置中为显示范围设置了 Auto-Range 功能 (<SEt PArA> : rAnG = Auto)。并且用最 佳的分辨率自动识别并且设置测量值。 为了使用记录仪和接口运行模式,必须关闭 Auto-Range 功能,并且定义 显示范围(分辨率)。 电导率显示范围 (Con) 设备中会以 µS/cm 或者 mS/cm 为单位标明电导率。 范围 CELL - rAnG 0 .01 0 .000 - 0 .00 - 50 .00 0 .0 - 500 .0 0 - 5000 0 .00 - 50 .00 5 .000 µS/...
  • Página 233 电阻率 (Res) 显示范围 电阻率是电导率的倒数,并且会在设备中以 kΩ*cm 或者 Mω*cm 为单位标明。 范围 CELL - rAnG 0 .01 0 .10 - 50 .00 0 .1 - 500 .0 0 .000 0 .000 kOhm*cm kOhm*cm - 5 .000 - 50 .00 MOhm*cm MOhm*cm 0 .1 0 .010 0 .01 - 50 .00 0 .0 - 500 .0...
  • Página 234: 温度补偿

    盐含量/盐度 可在“SAL”测量模式下确定海水的盐度(盐含量)。标准海水的盐度为 35 ‰(每公斤海 水含 35 g 盐)。通常情况下,显示不带单位,而是以 ‰ 形式 (≈ g/kg)。“PSU”(Prac- tical Salinty Unit) 同样也是常用的名称。盐度测量采用单独的温度补偿,在设备显示时会 加以考虑。 5 .7 温度补偿 水溶液的电导率取决于温度。借助温度补偿,就可以将一种溶液的电导率换算为一个统一 的参考温度。用来进行电导率比较的常用参考温度为 25 °C 和 20 °C。如果在设定的参 考温度条件下执行测量,则无需温度补偿。 5 .7 .1 符合 EN 27888 的非线性温度补偿 (nLF) 对于鱼类养殖领域的绝大部分应用,以及地表水和饮用水的测量,适用于天然水体的非 线性温度补偿其精度已经足够。常用的参考温度为 25 °C。(<SEt PArA> : t .Cor = nLF) 非线性温度补偿推荐的电导率范围:60 至...
  • Página 235: 电导率电极的维护和存放

    5 .8 电导率电极的维护和存放 电导率电极可以干燥地存放。推荐在每次测量后用蒸馏水或者去离子水正常冲洗电极,然 后用一块细密的纸巾擦干。如果是粗大污垢,可以用一把软刷清洁电极。 6 数据记录仪 如果在配置菜单中接通了 Auto-Range 功能,则不能运行数据记录仪。为了使 用数据记录仪,确定一个特定的量程范围(分辨率)。 (<SEt PArA>: rAnG) 设备带有两种不同的记录仪功能,以便记录数据: • Func-Stor:通过按钮手动记录测量值。会额外要求选择一个测量位置 ID (L-Id)。 • Func-CYCL:在一个固定设置的时间间隔内自动记录测量值。 数据集由下列信息组成: • Con/TDS/SAL/Res 测量值 • 温度测量值 (°C / °F) • 测量位置 L-Id(仅限 Func-Stor) • 保存时刻的时间和日期 为了对记录仪数据和校准时刻进行时间关联,需要用到实时时钟。因此,必要 时检查 <SEt InSt> 下的设置。 6 .1 Func-Stor 手动测量值记录...
  • Página 236: Func-Cycl

    6 .2 Func-CYCL 自动测量值记录 该模式下最多可保存 10000 条数据集。为此,在配置菜单 <SEt LoGG> 中选择菜单项 Func = CYCL。显示屏上现在会在 logg 上方弹出一个显示箭头( )。在设置了循环时间的情况 下,可以通过按钮启动自动数据记录。为此,如下进行操作: 开始测量值记录: 通过在运行模式下长按 <Store> 按钮,会弹出询问 <Logg Run> ,按下 确认。logg 上方的显示箭头开始闪烁 > < 停止测量值记录: 通过在数据记录过程中长按 <Store> 按钮会弹出询问 <Logg Stop>,按下 确认。 数据的删除通过数据存档进行。 7 通用输出端 通用输出端可以停用,用作串行接口(出厂设置: <SEt Out> = SEr)或者用作模拟输出端。不使用时建议停用输出端 (<Set Out> = off),以 便尽可能降低电池耗电量。...
  • Página 237: Usb 接口

    7 .1 USB 接口 为了将通用输出端用作 USB 接口,在高级配置菜单中将输出端 <SEt Out> 设置为 Out = SEr。 通过一个电绝缘的接口转换器 USB 300(配件),就可以将设备直接连接到一台计算机的 USB 接口上。如果通过接口适配器 USB 300 运行设备,就会通过这个接口为设备供电。 除此以外,还可以通过接口传输、分析数据,并且操作记录仪功能。为此,有下列软件包 可用:GSOFT3050(配件)。 传输以二进制编码格式进行,并且通过复杂的安全机制加以保护,避免传输错误 (CRC)。 7 .2 模拟输出端 为了将通用输出端用作模拟输出端,在高级配置菜单中将输出端 <SEt Out> 设置为 Out = dAC。 可在通用输出插口上截取 0 – 1 V 的模拟电压。通过 dAC .0 和 dAC .1,可以非 常...
  • Página 238: 故障原因和排除

    9 故障原因和排除 故障 原因 排除方法 电池电量耗尽 放入新的电池 没有显示或者 电源运行模式: 检查电源,必要时更换 乱码 错误的电压/极性 系统故障 断开电池和电源,等待片刻,重 设备对按钮操作 新插上 没有响应 设备损坏 送修 菜单项不可见 在存档中保存了记录仪数据 删除测量数据 LoGG FULL 数据存储器已存满 删除数据存储器 超过了量程范围 检查测量值是否超过了传感器的 允许量程范围 Err .1 传感器损坏 送修 低于量程范围 检查测量值是否低于传感器的允 许量程范围 Err .2 传感器损坏 送修 系统故障...
  • Página 239 10 配件 电极 描述 订购号 电导率测量单元 LC 12 (K ≈ 0 .55),4 极式石墨, 19805040 包括温度探针 NTC 10 K,通用至最高 200 mS/cm 电导率测量单元 LC 16 (K ≈ 0 .42),4 极式石墨, 19805045 包括温度探针 Pt 1000,通用至最高 1000 mS/cm 超纯水电导率单元 (K ≈ 0 .1),2 极式石墨,包括 19805046 温度探针...
  • Página 240: 技术数据

    11 技术数据 11 .1 测量特性 测量原理 电导分析法 传感器 电导率 温度 电导率 0 至 1000 mS/cm 显示范围 0 至 5000 mg/l 含盐量 0 至 70 PSU 0 .005 至 500 电阻 kΩ*cm 测量范围 (参见章节 5 .5) -5 至 +100 °C 分辨率 (参见章节...
  • Página 241: 基本设备数据

    11 .2 基本设备数据 显示屏 LCD,4 ½ 位 7 段式,包括背光照明,52 x 40 mm(宽度 x 高度) 外壳 防破裂 ABS 外壳,包括保护板 尺寸 164 x 100 x 37 mm,包括保护板(宽度 x 高度 x 深度) 重量 302 g,包括电池和保护板 壳体防护方式 IP 67 检验标志 CE 允许的环境条件 温度 • 运行:-20 °C 至 +50 °C •...
  • Página 242 Spain Germany Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brazil Tintometer Indien Pvt. Ltd. Room 1001, China Life Tower Unit B-3-12, BBT One Boulevard, Caixa Postal: 271 Door No: 7-2-C-14, 2 & 4 Floor...

Tabla de contenido