Página 1
Alpha Hochstuhl GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L‘USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN...
Página 2
Rahmen stabil ist und dass die Schrauben festgezogen sind. Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten umgehend ausgetauscht werden. Verfahren Sie ebenso mit allen anderen Teilen, die gebrochen, zerrissen, defekt oder abgenutzt sind. Verwenden Sie bitte ausschließlich die Original-Ersatzteile von Hauck. Reinigung des Rahmens Verwenden Sie nur schonendes Seifenwasser oder lauwarmes Wasser um den Rahmen ihres Hochstuhls zu säubern.
Página 4
AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Kontrollieren Sie, ob alle Teile wie aufgeführt enthalten sind. 2. Fügen Sie die Quermutterbolzen (a) in die vorgesehenen Öffnungen der Holzstreben (F). Achten Sie darauf, dass die Schlitze der Quermutterbolzen nach oben zeigen. 3. Verbinden Sie die Holzstreben (F) und den linken Standfuß (H), indem Sie eine langen Metallschraube (d) durch die untere Öffnung des Standfußes stecken und mit dem Inbusschlüssel anziehen.
Please check the high chair function on a regular basis. Make sure that the frame is stable, the screws are tight. Any broken or worn working parts should be replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn-out. Please use only original hauck replacement parts.
Página 6
List of parts: Front stay Fasteners: Upper back rest 1 no. 4 mm Allen key Lower back rest 8 no. transverse threaded Seat bolts Footrest 4 no. wooden dowels 2 no. wooden struts Short metal screws Right framed legs Long metal screws Left framed legs Metal rod (1/4“...
Página 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE 1. Inspect whether all of the listed parts are present. 2. Insert the transverse threaded bolts (a) into the provided openings on the wooden struts ((F). Take care while doing so, that the slots on the transverse threaded bolts face upwards. 3.
Gebroken of versleten slijtagedelen dienen zo snel mogelijk te worden uitgewisseld. Handel analoog met alle andere delen, die gebroken, gescheurd, defect of versleten zijn. Gelieve uitsluitend originele reserveonderdelen van de firma Hauck te gebruiken.
Página 9
Onderdelenlijst: Voorste beugel Kleine onderdelen: Rugleuning bovenste deel Inbussleutel 4mm 1x Rugleuning onderste deel Dwarse moerbouten 8x Zitplaat Houten pluggen 4x Voetplaat Metaalschroeven kort Houten dwarse stang 2x Metaalschroeven lang Steun rechts Steun links Metaalstang (1/4“ – 10mm) Kruisgordel (8mm x 30mm) (1/4“x 27mm) (1/4“...
Página 10
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING 1. Controleer, of alle delen zoals opgegeven aanwezig zijn. 2. Steek de dwarse moerbouten (a) in de voorziene openingen van de dwarse stangen (F). Let er op, dat de sleuven van de dwarse moerbouten naar boven wijzen. 3.
Página 11
à fond. Les pièces d‘usure cassées ou usées doivent être remplacées sur-le-champ. Procédez de même avec toutes les autres pièces qui sont cassées, déchirées, défectueuses ou usées. N‘utilisez que des accessoires originaux de Hauck. Nettoyage du châssis N‘utiliser que de l‘eau savonneuse douce ou de l‘eau tiède pour nettoyer le châssis de votre chaise...
Página 12
Liste des pièces : Étrier avant Petites pièces : Dossier du haut Clé mâle coudée 4 mm 1x Dossier du bas Boulons à écrou Plateau pour le siège transversaux 8x Plateau pour les pieds Chevilles en bois 4x Traverse en bois 2x Vis en métal courtes Pied de support de droite Vis en métal longues...
Página 13
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI 1. Contrôlez si toutes les pièces consignées ci-contre sont dans le paquet. 2. Introduisez les boulons à écrou transversaux (1) dans les ouvertures prévues à cet effet des traverses en bois (F). Veillez à ce que les fentes des boulons à écrou transversaux se dirigent vers le haut.
Página 14
Las piezas de desgaste que estén rotas o desgastadas deben cambiarse de inmediato. Proceder del mismo modo con las piezas que estén rotas, desgarradas, defectuosas o erosionadas. Utilice únicamente recambios originales de Hauck. Limpieza del bastidor...
Página 15
Lista de despiece: Estribo delantero Piezas pequeñas: Respaldo superior Llave de Allen 4mm (1 un.) Respaldo inferior Pernos de tuercas Asiento transversales (8 un.) Posapiés Tacos de madera (4 un.) Estribos de madera (2 un.) Tornillos de metal cortos Pata derecha Tornillos de metal largo Pata izquierda Vástago de metal...
Página 16
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO 1. Comprobar que estén presentes todas las piezas, tal y como se indican. 2. Insertar los pernos de tuercas transversales (a) en los orificios previstos de los largueros de madera (F). Procurar que las ranuras de los pernos de las tuercas transversales queden orientados hacia arriba.
Peças de desgaste quebradas ou desgatadas deveriam ser substituídas imediatamente. Proceda da mesma forma com as outras peças que estiverem quebradas, rotas, defeituosas ou desgastas. Utilize unicamente peças sobressalentes originais Hauck, por favor. Limpeza da armação...
Página 18
Lista dos componentes: Peça curva da frente Material de fixação: Parte superior do encosto Chave Allen de 4mm 1x Parte inferior do encosto Cavilha-porca 8x Assento Tarugo de madeira 4x Apoio para os pés Parafuso de metal curto Travessa 2x Parafuso de metal comprido Perna direita Perna esquerda...
Página 19
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE USO 1. Verifique a existência de todas as peças mencionadas. 2. Coloque as cavilhas-porca (a) nos orifícios previstos das travessas (F). Certifique-se de que as fendas das cavilhas-porca apontam para cima. 3. Ligue as travessas (F) à perna esquerda (H) introduzindo para isso um parafuso de metal comprido (d) no orifício inferior da perna e aperte-o com a chave Allen.
I particolari soggetti ad usura rotti o logorati dovrebbero essere sostituiti immediatamente. Procedere allo stesso modo con tutte le altre parti rotte, strappate, difettose o consumate. Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hauck. Pulizia del telaio...
Página 21
Elenco dei pezzi: Davanzalino Minuteria: Schienale parte superiore Chiave esagonale 4mm (1) Schienale parte inferiore Perni trasversali (8) Seduta Cavicchi (4) Poggiapiedi Viti metalliche corte Puntello di rinforzo in Vite metalliche lunghe legno (2) Montante destro Montante sinistro (1/4“ – 10mm) Asta metallica (8mm x 30mm) Cintura ventrale...
Página 22
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO 1. Controllare l’esistenza di tutti i pezzi, in base all’elenco. 2. Inserire i perni trasversali (a) nei fori dei puntelli di rinforzo in legno previsti (F), facendo attenzione che gli intagli dei perni trasversali siano rivolti verso l’alto. 3.
Página 23
και ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες. Σπασμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται οπωσδήποτε. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα εξαρτήματα, που έχουν σπάσει, σκιστεί, φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα της Hauck. Καθαρισμός πλαισίου...
Página 25
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ 1. Ελέγξτε εάν εμπεριέχονται στην συσκευασία όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω. 2. Βάλτε τα διάτρητα καρφάκια (a) στα προβλεπόμενα στόμια των ξύλινων στηριγμάτων (F). Φροντίστε ώστε οι σχισμές των διάτρητων καρφιών να δείχνουν προς τα επάνω. 3.
Регулярно проверяйте дееспособность высокого стула. Следите за стабильностью рамы и прочностью сидения шурупов. Дефектные или изношенные части должны быть обязательно заменены. Используйте при этом только оригинальные запасные части от фирмы «Гаукк» (Hauck). Чистка станины стула Применяйте только щадящий мыльный раствор или чистую воду комнатной температуры для...
Página 28
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ 1. Ελέγξτε εάν εμπεριέχονται στην συσκευασία όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω. 2. Βάλτε τα διάτρητα καρφάκια (a) στα προβλεπόμενα στόμια των ξύλινων στηριγμάτων (F). Φροντίστε ώστε οι σχισμές των διάτρητων καρφιών να δείχνουν προς τα επάνω. 3.
W taki sam sposób należy postępować ze wszystkimi innymi częściami, które są złamane, pęknięte lub zużyte. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienn e firmy Hauck. Czyszczenie ramy Do mycia ramy wysokiego krzesełka należy stosować tylko łagodną wodę mydlaną lub ciepłą wodę.
Página 30
Lista de despiece: Estribo delantero Piezas pequeñas: Respaldo superior Llave de Allen 4mm (1 un.) Respaldo inferior Pernos de tuercas Asiento transversales (8 un.) Posapiés Tacos de madera (4 un.) Estribos de madera (2 un.) Tornillos de metal cortos Pata derecha Tornillos de metal largo Pata izquierda Vástago de metal...
Página 31
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L’USO 1. Controllare l’esistenza di tutti i pezzi, in base all’elenco. 2. Inserire i perni trasversali (a) nei fori dei puntelli di rinforzo in legno previsti (F), facendo attenzione che gli intagli dei perni trasversali siano rivolti verso l’alto. 3.
Página 32
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU ������� ������ hauck GmbH + Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8 +49 (0)9562 / 6272...