ELA-Wandlautsprecher
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher für die Wandmontage ist spe-
ziell für den Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit
100-V-Technik arbeiten. Die Leistungsanpassung erfolgt
mit dem Drehschalter auf der Vorderseite. Durch das UV-
beständige Gehäuse, den gekapselten Übertrager und
die Polypropylen-Lautsprechermembran ist er auch für
Außeninstallationen verwendbar (IP 44).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze und
Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes oder
leicht angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
Chemikalien oder aggressive Reinigungsmittel.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder überlastet, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Per-
GB
PA Wall Speaker
Please read these operating instructions carefully prior to
operating the speaker and keep them for later use.
1 Applications
This PA speaker for wall mounting is specially designed
for application in PA systems operating with a 100 V
technique. The power is matched via the rotary switch on
the front side. Due to a cabinet resistant to UV radiation,
an encapsulated transformer, and a polypropylene spea-
ker cone, the speaker is also suitable for outdoor instal-
lation (IP 44).
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
Protect the speaker against extreme high or low tem-
peratures (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).
For cleaning only use a soft cloth, dry or slightly damp;
never use chemicals or aggressive detergents.
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
Haut-parleur mural
F
B
CH
Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce haut-parleur Public Adress pour montage mural est
spécialement conçu pour une utilisation dans des ins-
tallations Public Adress fonctionnant en ligne 100 V.
L'adaptation de puissance s'effectue avec le sélecteur
sur la face avant. Il peut également être utilisé dans des
installations en extérieur (IP 44) grâce au boîtier résistant
aux UV, au transformateur moulé et à la membrane haut-
parleur polypropylène.
2 Conseils importants d'utilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessai-
res de l'Union Européenne et porte donc le symbole
Protégez le haut-parleur d'une grande chaleur et d'un
grand froid (plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec
ou doux et légèrement humidifié, en aucun cas de pro-
duits chimiques ou de détergents agressifs.
®
Copyright
ESP-415/WS
sonenschäden und keine Garantie für den Lautspre-
cher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher an geeigneter Stelle einer Wand senk-
recht auf einen Haken oder waagerecht auf zwei Haken
aufhängen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG
gekennzeichnet.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
falsche Anpassung führt zur Zerstörung des ELA-Ver-
stärkers! Die Summe der Leistungen aller angeschlos-
senen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht
überschreiten.
than originally intended, if it is not correctly connected
or operated, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environ-
ment.
3 Mounting
Find a suitable place on a wall and suspend the speaker
either vertically from one hook or horizontally from two
hooks.
4 Electrical Connection
WARNING
.
Observe the correct power matching. An incorrect
matching will damage the PA amplifier! The total power
of all speakers connected must not exceed the amplifier
power.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-par-
leur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel
il a été conçu, s'il n'est pas correctement branché, uti-
lisé ou s'il y a surcharge ; en outre, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Montage
Suspendez le haut-parleur à l'endroit voulu sur le mur,
verticalement sur un crochet ou horizontalement sur
deux crochets.
4 Branchement électrique
AVERTISSEMENT
.
Veillez à adapter la puissance correctement. Une
puissance erronée endommagera l'amplificateur Public
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.2040
Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an. Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable. The installation
must always be carried out by skilled per-
sonnel only.
Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse jus-
qu'à 100 V est présente au câble de
branchement. Seul un personnel
qualifié peut effectuer l'installation.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Die gewünschte Nennleistung mit dem Drehschalter
einstellen.
3) Die Anschlussklemmen mit dem Verstärkerausgang
verbinden. Beim Anschluss von mehreren Lautspre-
chern darauf achten, dass der Verstärker nicht über-
lastet wird und dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (Polung siehe Aufdruck an den Laut-
sprecherkontakten).
5 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 130 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit: . . . . . . . 15/10/5/2,5/1,25 W
Abmessungen: . . . . . . . . . . 170 x 228 x 88 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 810 g
Änderungen vorbehalten.
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
2) Adjust the desired nominal power with the rotary switch.
3) Connect the terminals to the amplifier output. When
connecting several speakers, make sure that the am-
plifier is not overloaded and that all speakers have the
same polarity (see imprint at the speaker contacts).
5 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . 130 – 20 000 Hz
Power rating: . . . . . . . . . . . . 15/10/ 5/2.5/1.25 W
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 170 x 228 x 88 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 810 g
Subject to technical modification.
Adress ! La somme des puissances de tous les haut-
parleurs reliés ne doit pas dépasser la puissance de
l'amplificateur.
1) Si l'installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Réglez la puissance nominale souhaitée avec le
sélecteur.
3) Reliez les bornes de branchement à la sortie amplifi-
cateur. Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veil-
lez à ce que l'amplificateur Public Adress ne soit pas
en surcharge et que les haut-parleurs aient tous la
même polarité (polarité, voir indication sur les
contacts du haut-parleur).
5 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . 130 – 20000 Hz
Puissance nominale : . . . . . 15/10/5/2,5/1,25 W
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 170 x 228 x 88 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 810 g
Tout droit de modification réservé.
A-0551.99.01.02.2006
®
RMS
RMS
RMS