Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

sleek & smooth
wide
A N C E D
A D V
M I C
C E R A
*
g lide
o t h e r
s m o
ti ng
e r l a s
2 x
S5520
l o n g
3 x
*vs. standard
ceramic coating

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington sleek & smoth S5520

  • Página 1 sleek & smooth wide A N C E D A D V M I C C E R A g lide o t h e r s m o ti ng e r l a s S5520 l o n g *vs.
  • Página 2 S1051_NStyle_23_6_08_cover.qxp 26.06.2008 14:47 Seite 2 sleek & smooth wide H I J...
  • Página 3: Product Features

    ENGLISH ENGLISH Thank you for buying your new Remington ® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Advanced Ceramic Coating for extra smooth glide and longer lasting plates High heat 150 -230°C...
  • Página 4: Important Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit, press and hold the on-off switch until the LCD lights up to switch the straightener on.When the LCD temperature display reaches the desired temperature the styler is ready to use. For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat protection spray.
  • Página 5: Safety Cautions

    Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance. Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington ® Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp.
  • Página 6 Do not dispose the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the Remington ® Service Centre or appropiate collection sites. For further information on recycling see www.remington-europe.com 100381_REM_IFU_S5520_21L.indd GB_4 100381_REM_IFU_S5520_21L.indd GB_4 21.05.10 13:40...
  • Página 7: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Página 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington ® entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Fortschrittliche Keramikbeschichtung für besonders sanftes Gleiten und länger haltbare Stylingplatten Maximaltemperatur 150–230 °C...
  • Página 9 DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Stecken Sie das Gerät ein und halten Sie den Ein-/Ausschalter für zwei Sekunden gedrückt, bis die LCD-Anzeige aufleuchtet, um den Haarglätter einzuschalten. Wenn die LCD- Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur erreicht hat, ist der Styler einsatzbereit.
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung.
  • Página 11: Service Und Garantie

    -Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des...
  • Página 12: Product Eigenschappen

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington ® -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats om ze later nog eens te kunnen lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN A. De platen glijden extra soepel door het haar en hebben een langere levensduur dankzij de geavanceerde keramische coating Hoog warmtevermogen 150°C - 230°C...
  • Página 13: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker van de eenheid in het stopcontact en houdt de aan/uit-schakelaar ingedrukt totdat het LCD-lampje gaat branden om de straightener in te schakelen. Als de temperatuurdisplay de gewenste temperatuur aangeeft, is de styler gereed voor gebruik.
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    De personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden. Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington ® zijn/ worden geleverd.
  • Página 15: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
  • Página 16: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington ® Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES A. Revêtement en céramique améliorée pour plus d’éclat et une utilisation longue durée des plaques Haute température 150°C –...
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, pressez et maintenez enfoncé le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que les diodes LCD s’allument pour mettre en marche le lisseur. Lorsque l’écran LCD indique la température désirée, le lisseur est prêt à...
  • Página 18: Precautions De Securite

    ® N’utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Eviter de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Página 19: Protéger L'ENvironnement

    Cette garantie ne s’applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 100381_REM_IFU_S5520_21L.indd Abs2:17 100381_REM_IFU_S5520_21L.indd Abs2:17 21.05.10 13:40...
  • Página 20: Características Del Producto

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington ® . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO A. Recubrimiento de cerámica avanzada para un deslizamiento extra fluido y placas más duraderas Alta temperatura 150 - 230°C...
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off hasta que la pantalla LCD se encienda, conecte entonces la alisadora. Cuando el indicador de temperatura en la pantalla LCD alcance el nivel deseado, el estilizador estará...
  • Página 22: Precauciones De Seguridad

    ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Página 23: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
  • Página 24: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington ® Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. L’innovativo rivestimento in ceramica prolunga il ciclo di vita delle piastre e garantisce che scivolino meglio tra i capelli, per un meraviglioso effetto liscio Alta temperatura da 150 a 230 °C...
  • Página 25 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati e. Collegare l’unità a una presa di rete e tenere premuto l’interruttore di attivazione finché non si illuminano le luci LCD per indicare che l’apparecchio è acceso. Al raggiungimento della temperatura desiderata, che verrà...
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da ® Remington Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il cuoio capelluto.
  • Página 27: Assistenza E Garanzia

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Página 28 DANSK Tak fordi du købte et Remington ® -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER A. Avanceret keramisk belægning giver pladerne ekstra gode glideegenskaber og længere levetid Høj varme 150 - 230°C...
  • Página 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Slut apparatet til stikkontakten, tryk tænd/sluk-knappen ned og hold den nede, indtil LCD- displayet begynder at lyse, og glattejernet tændes. Når LCD-temperaturdisplayet når den ønskede temperatur, er styleren klar til brug. Du får bedre resultater og ekstra beskyttelse, hvis du opdeler håret før glatningen og sprayer med en varmebeskyttende spray.
  • Página 30 ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington Undgå, at de varme plader kommer i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden. Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet. Kontrollér jævnligt, om der er tegn på...
  • Página 31 ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington 100381_REM_IFU_S5520_21L.indd DK29 100381_REM_IFU_S5520_21L.indd DK29 21.05.10 13:40...
  • Página 32 SVENSKA Tack för att du valde att köpa din nya Remington ® produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER A. Avancerad keramisk ytbeläggning för extra jämn glidning och längre hållbarhet hos plattorna.
  • Página 33: Viktig Information

    SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Anslut enheten till en väggkontaktTryck och håll på-av-knappen nedtryckt tills LCD- displayen tänds för att starta plattången. När LCD-temperaturdisplayen når önskad temperatur är formaren klar att använda. För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med värmeskyddande spray.
  • Página 34 Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av ® Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
  • Página 35: Skydda Miljön

    Remington ® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
  • Página 36: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington ® -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET A. Parannettu keraaminen pinnoite takaa erityisen hyvän liukumisen sekä pitkään kestävät levyt. Korkea lämpö 150 – 230 °C C.
  • Página 37 SUOMI KÄYTTÖOHJE Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja. Kytke hiusrauta verkkoon ja käynnistä se painamalla virtakytkintä, kunnes LED-merkkivalot syttyvät. Kun lämpötilanäytössä näkyy haluttu lämpötila, hiusrauta on valmis käyttöön. Suojaa hiuksiasi ja varmista parhaat tulokset jaottelemalla hiukset osioihin ennen suoristamista ja suihkuttamalla niihin lämmöltä...
  • Página 38 Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington in valmistamia lisävarusteita. Vältä koskettamasta kasvoja, kaulaa tai päänahkaa kuumilla levyillä. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista virtajohdon kunto vaurioiden varalta.
  • Página 39 Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Página 40: Características Do Produto

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir o novo produto Remington ® Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A. Revestimento avançado de cerâmica para um deslizamento extra-suave e uma vida útil prolongada das placas Alta temperatura 150 -230°C...
  • Página 41 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada eléctrica e prima o interruptor on-off (lig.-desl.) até o LCD se acender para ligar o alisador. Quando o indicador de temperatura do LCD alcançar a temperatura desejada, o modelador está...
  • Página 42: Limpeza E Manutenção

    Não utilize outros acessórios com este alisador, que não aqueles fornecidos pela ® Remington Evite o contacto de qualquer parte das placas quentes com o rosto, pescoço ou couro cabeludo. Não enrole o cabo eléctrico em redor do aparelho. Verifique regularmente se o cabo eléctrico apresenta sinais de danos.
  • Página 43: Proteger O Ambiente

    ® Remington serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Página 44 SLOVENČINA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A. Zdokonalený keramický povlak pre extra hladké kĺzanie a dlhšiu životnosť platní...
  • Página 45: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím treba zabezpečiť, aby vlasy boli čisté a suché a bez zapletenia. Pripojte k jednotke, stlačte a podržte hlavný spínač, kým sa LCD nerozsvieti, aby sa zariadenie zaplo. Keď LCD displej pre teplotu dosiahne požadovanú teplotu, zariadenie je pripravené...
  • Página 46: Čistenie A Údržba

    S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je nejako poškodený.
  • Página 47: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Página 48: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® . Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Zdokonalená keramická vrstva pro zvláště jemné klouzání a delší životnost povrchu Vysoká...
  • Página 49 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané. Kabel zasuňte do zásuvky a zapněte žehličku vlasů tak, že stisknete a podržíte vypínač, dokud se nerozsvítí LCD displej. Jakmile zobrazení teploty na LCD displeji dosáhne požadované...
  • Página 50: Čištění A Péče

    ® Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy. Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není...
  • Página 51: Ochrana Životního Prostředí

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Página 52: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU A. Nowatorska powłoka ceramiczna pozwala na gładkie rozczesywanie oraz zachowuje płytki na dłuższy okres użytkowania Wysoka temperatura, zakres 150 -230°C...
  • Página 53 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUG Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Aby włączyć urządzenie, podłącz je do sieci, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania, aż podświetli się wyświetlacz LCD. Gdy wyświetlacz LCD wyświetli żądaną temperaturę, urządzenie będzie gotowe do użycia.
  • Página 54: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia ® Remington Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
  • Página 55: Ochrona Środowiska

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Página 56 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI A.
  • Página 57: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, majd a bekapcsoláshoz tartsa benyomva két másodpercig a be-ki kapcsolót, amíg az LCD be nem kapcsolja az egyengetőgépet. Ha az LCD hőmérséklet kijelző eléri a kívánt hőmérsékletet a készülék készen áll a használatra.
  • Página 58: Biztonsági Tudnivalók

    ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei.
  • Página 59 és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft., Forgalmazó...
  • Página 60 Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании ® Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ® . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОПИСАНИЕ...
  • Página 61: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы. Чтобы включить выпрямляющее устройство, вставьте штепсель в розетку, нажмите и удерживайте выключатель, пока не загорится ЖК индикатор. Когда на ЖК мониторе появится значение требуемой температуры, стайлер можно использовать. Для...
  • Página 62: Меры Предосторожности

    Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
  • Página 63: Защита Окружающей Среды

    в течение 3 лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в...
  • Página 64: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. Ekstra pürüzsüz kayganlık ve daha uzun ömürlü plakalar için Gelişmiş Seramik Kaplama Yüksek sıcaklık (150 -230°C)
  • Página 65: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz. Cihazı prize takınız,düzelticiyi açmak için açma-kapama düğmesine basarak LCD yanıncaya kadar basılı tutunuz. LCD ısı göstergesi istenen sıcaklığa ulaştığında şekillendirici kullanıma hazırdır. Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı kısımlara ayırınız ve saça ısıya karşı...
  • Página 66: Güvenli̇k Uyarilari

    Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. ® Şekillendirici ile birlikte Remington tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın. Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
  • Página 67 TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVIS VE GARANTİ Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı...
  • Página 68 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Acoperire ceramică performantă pentru alunecare extra lină şi plăci mai rezistente Temperatură...
  • Página 69: Instrucţiuni Importante

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Introduceţi aparatul în priză, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire-oprire până când ecranul LCD se aprinde pentru a porni aparatul de îndreptat părul. Când afişajul LCD al temperaturii indică...
  • Página 70: Avertismente Privind Siguranţa

    Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Página 71 Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Προηγμένη κεραμική επίστρωση για έξτρα απαλό γλίστρημα και μεγαλύτερη...
  • Página 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς Συνδέστε τη μονάδα στην πρίζα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη on-off μέχρι να ανάψει η ενδεικτική λυχνία, για να ενεργοποιήσετε το ψαλίδι ισιώματος.
  • Página 74: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με το...
  • Página 75 θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Página 76 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS A. Napreden keramični premaz za dodatno gladko pomikanje naprave skozi lase in dolgotrajnejše plošče.
  • Página 77: Pomembna Navodila

    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani. Priključite enoto v električno vtičnico, pritisnite in za dve sekundi zadržite tipko vklop/ izklop, da zasveti LCD-zaslon na likalniku za lase. Ko temperatura na LCD-zaslonu doseže želeno temperaturo, je oblikovalnik pripravljen za uporabo.
  • Página 78: Varnostni Ukrepi

    Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte ® in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Página 79 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Página 80 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA A. Unaprijeđene keramičke obloge za posebno glatko klizanje i dugotrajnije pločice.
  • Página 81: Važne Upute

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK UPUTE ZA UPORABU Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i rasčešljana. Uređaj se može koristiti i na suhoj kosi. Uređaj uključite u napajanje (utičnicu), pritisnite i držite gumb on-off dok zaslon ne zasvijetli. Kada temperatura na zaslonu dosegne željenu razinu, uređaj je spreman za rad. Za posebnu zaštitu i najbolje rezultate, kosu prije ravnanja razdijelite i poprskajte raspršivačem za zaštitu od topline.
  • Página 82: Sigurnosne Mjere

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ® Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko aparata. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je oštećen.
  • Página 83: Zaštita Okoliša

    Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Página 84 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺟﺘﻨﻢ ﺀﺍﺭﺵ ﻳﻠﻊ ﻛﻞ ﺍ ﹰ ﺭﻛﺶ‬ ‫.ﺩﻳﺪ.ﺍ‬ Remington ® ‫ﻧﺎﻛﻢ ﻳﻒ ﺍﻫﺐ ﻇﺎﻓﺘﺢ.ﺍﻭ ﺻﺮ.ﺍ ﻳﻬﱳ. ﺗﺎﻣﻴﻠﻌﺘﻼ ﺓﺀﺍﺭﻕ ﺀﺍﺟﺮﺏ ،ﻣﺎﺩﺧﺘﺲ.ﺍ ﻟﺒﻘﻮ‬ ‫.ﻟﺒﻘﺘﺲ.ﺍ ﻳﻒ ﺍﻫﻴﻺ ﻋﻮﺟﺮﻟﻞ ﳕﺂ‬ ‫ﺃﻫﻢ ﺍﳌﻴﺰﺍﺕ‬ ‫. ﻃﺒﻘﺔ ﺳﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻣﺘﻄﻮﺭﺓ ﻻﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﲟﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻼﺳﺔ ﻭﺍﻟﻨﻌﻮﻣﺔ ﻭﺃﻟﻮﺍﺡ ﺃﻛﺜﺮ‬A .‫ﻣﺘﺎﻧﺔ‬...
  • Página 85 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫. ﺳﻠﻚ ﺩﻭﺍﺭ 5.2 ﻡ‬N .‫. ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳌﺘﻌﺪﺩ: ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﳌﻨﺰﻝ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﳋﺎﺭﺝ‬O 120 - 240V MULTI VOL TAGE ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺠﻬﺪ 021 ﻓﻮﻟﺖ، ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ ﻋﺪﺩ ﻣﺮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬ .‫ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻛﻔﺎﻟﺔ ﳌﺪﺓ 3 ﺳﻨﻮﺍﺕ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ...
  • Página 86 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎﻛﺔ ﺇﺫ ﺃﻥ ﺫﻟﻚ ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻒ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ .‫ﺇﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻓﻮﻃﺔ ﺭﻃﺒﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄ‬ ‫ﻻ ﺗﺨﺮﺷﻮﺍ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺼﻔﺎﺋﺢ ﻹﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﺒﻘﺔ‬ .‫ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻜﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻭﺑﺎﺭﺩ. ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﺼﻔﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ...
  • Página 87 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ‬...
  • Página 88 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com HRVATSKI JEZIK / Tel. +385 12481111 SRPSKI JEZIK Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com CYPRUS Tel. +357 24-532220 Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com ROMANIA Tel.
  • Página 89 ® Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. 10/INT/S5520 Version 05/10 Part No. T22-29514 Remington ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...

Tabla de contenido