Descargar Imprimir esta página

DICKIE TOYS RC DESERT SUPREME Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

C
Verbindungsprozess
Die Fernsteuerung ist werksseitig mit dem Fahrzeug verbunden. Sollte das Fahrzeug nicht reagieren, bitte erst das
Fahrzeug und dann die Fernsteuerung ausschalten und die unten genannten Schritte ausführen.
1. Fahrzeug einschalten.
2. Die Pairing-Taste auf der Fernsteuerung 3 Sekunden gedrückt halten.
3. Das Fahrzeug reagiert (die Vorderräder bewegen sich hin und her), um die erfolgreiche
Verbindungsherstellung anzuzeigen.
4. Wenn das Fahrzeug nicht reagiert, Fahrzeug AUSSCHALTEN und die oben beschriebenen Schritte 1 bis 3
wiederholen.
Gleichzeitige Nutzung mehrerer RC-Fahrzeuge :
Erst Fahrzeug 1 einschalten, dann Fernsteuerung 1 innerhalb von 30 Sekunden betätigen. Diesen Vorgang für
Fahrzeug 2 und Fernsteuerung 2 bzw. für alle weiteren Fahrzeuge wiederholen.
C
Match procedure
The remote control is connected to the vehicle in the factory. In the event that the vehicle fails to respond,
please switch the vehicle o
rst, followed by the remote control, and follow the steps below.
1. Switch on vehicle
2. Press the controller pairing button and hold for 3 seconds.
3. The vehicle will respond to indicate successful pairing (the front wheels will move back and forth).
4 . If the vehicle does not respond, then switch "OFF the vehicle and repeat above step 1 to 3.
Using several RC vehicles simultaneously :
Switch vehicle 1 on rst, then activate remote control 1 within 30 seconds. Repeat this for vehicle 2 and remote
control 2 and for all additional vehicles.
C
Procédure d'appariement
La télécommande est déjà appairée avec le véhicule à la sortie d'usine. Si le véhicule ne réagit pas aux commandes,
éteindre le véhicule, puis la télécommande, puis procéder de la manière décrite ci-après.
1. Mettre ensuite le véhicule en marche.
2. Appuyez sur le bouton d'appariement de la télé commande et maintenez-le pressé pendant 3 secondes.
3. Le véhicule répondra pour indiquer que l'appaie ment est réussi. (les roues avant avancent et reculent)
4. Si le véhicule ne répond pas, éteignez le véhicule (position "OFF") et répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Utilisation simultanée de plusieurs véhicules téléguidés :
Allumer d'abord le véhicule 1, puis la télécommande 1 dans les 30 secondes. Répéter cette procédure pour le
véhicule 2 et la télécommande 2 et pour tous les autres véhicules le cas échéant.
C
Koppelingsprocedure
De afstandsbediening is in de fabriek gekoppeld met de auto. Als het voertuig niet reageert, schakel dan eerst het
voertuig en vervolgens de afstandsbediening uit en voer de onderstaande stappen uit.
1. Schakel de auto in.
2. Druk op de koppelingsknop van de controller en houd 3 seconden ingedrukt.
3. Het voertuig reageert om een succesvolle koppe ling aan te geven. (de voorwielen bewegen heen en weer)
4. Als het voertuig niet reageert, schakel het voertuig uit en herhaal bovenstaande stappen 1-3.
Gelijktijdig gebruik van meerdere RC-voertuigen :
Schakel eerst voertuig 1 aan en ver1 en vervolgens
afstandsbediening 1 binnen 30 seconden. Herhaal deze procedure voor voertuig 2 en afstandsbediening 2 of
voor alle andere voertuigen.
Modul 24055 / 2,4 GHz 10 mW Max
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany
D
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug
genommen werden.
2.
Um einen unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Sender eingeschaltet werden. Zum
Ausschalten immer Fahrzeug und Sender ausschalten.
3. Wenn das Fahrzeug nach dem Einschalten nicht reagiert, erst Fahrzeug und dann Sender ausschalten und wieder einschalten.
Außerdem sollte überprüft werden, ob aufgeladene Batterien korrekt in die Produkte eingelegt sind.
4. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder au adbare
Akkumulatoren zu verwenden.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, daß sich der Artikel in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU be ndet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link abgerufen werden:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
GB
Precautions (Please retain!)
1. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries and power packs must be removed from the toy when not in use.
2. To avoid accidental operation the vehicle should be switched on before the transmitter. When switching o , always switch
o the vehicle and then the transmitter.
3. If the vehicle does not respond after switching On, then switch O both the vehicle and transmitter and On again. Please also
check if full batteries are installed properly into the items.
4. To obtain the best result we recommend using only alkaline batteries or rechargeable battery packs with the vehicle.
Declaration of conformity
with directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that the item conforms with the standard
requirements and the other relevant regulations stipulated in directive 2014/53/EU.
The original declaration of compliance can be viewed on the Internet at the following URL:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
F
Mesures de précaution (à conserver !)
1. A n d'éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du jouet lorsque celui-ci n'est pas
utilisé.
2. Pour éviter tout démarrage accidentel, le véhicule doit être mis en marche avant la télécommande. Lors de l'arrêt, éteignez
toujours le véhicule puis la télécommande.
3. Si le véhicule ne répond pas après la mise en marche, éteignez à la fois le véhicule et la télécommande puis remettez-les en
marche. Veuillez également véri er si les piles sont correctement installées dans les deux dispositifs.
4. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d'utiliser le véhicule avec des piles alcalines ou des paquets de piles
rechargeables uniquement.
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que l'article est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité d'origine peut être consultée sous le lien Internet suivant:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
NL
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen en accu's bij niet-gebruik uit het speelgoed worden
gehaald.
2. Schakel eerst het voertuig in en dan pas de zender, om een onvoorziene werking te vermijden. Bij het uitschakelen, schakel
eerst het voertuig uit en dan de zender.
3. Als het voertuig niet reageert wanneer ingeschakeld, schakel dan zowel het voertuig als de zender uit en opnieuw in.
Controleer tevens of er volle batterijen op een juiste manier in beide items zijn geïnstalleerd.
4. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel alkaline batterijen of oplaadbare batterijdozen met het voertuig te
gebruiken.
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 2014/53/EU (RED). Hiermee verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dat het artikel in overeenstemming is met de
fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn 2014/53/EU.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A
3 x 1,5V LR6 (AA)
3.
2.
1.
B
1,5V LR03(AAA)
1,5V LR03(AAA)
2 x 1,5V LR03 (AAA)
C
1.
OFF ON
2.
3.
<
3 Secs
C
Procedura di abbinamento
Il telecomando è accoppiato al veicolo in fabbrica. Se il veicolo non risponde, spegnere prima il veicolo e poi il
telecomando e attenersi ai passaggi seguenti.
1. Accendere l'automobile.
2. Premere il tasto di abbinamento sul controller e tenere premuto per 3 secondi.
3. Il veicolo risponderà indicando l'avvenuto abbina mento. (le ruote anteriori si muovono avanti e indietro)
4. Se il veicolo non risponde, spegnere il veicolo premendo "OFF" e ripetere i passi da 1 a 3.
Uso simultaneo di più veicoli RC :
Accendere prima il veicolo 1, quindi il telecomando 1 entro 30 secondi. Ripetere questa procedura per il veicolo 2
e il telecomando 2 o per tutti gli altri veicoli.
C
Modo de emparejamiento
El control remoto viene conectado de fábrica al vehículo. Si el vehículo no reacciona, primero apague el
vehículo y luego el control remoto, y siga los pasos que se indican a continuación.
1. Enciende el coche.
2. Pulsa el botón de emparejamiento del controlador y mantenlo presionado durante 3 segundos.
3. El vehículo responderá para indicarte que el empare jamiento se ha realizado con éxito. (las ruedas
delanteras se mueven hacia adelante y hacia atrás)
4. Si el vehículo no responde, apágalo y vuelve a repetir los pasos del 1 al 3.
Uso simultáneo de varios vehículos de control remoto :
Encienda primero el vehículo 1 y luego el control remoto 1 antes de que transcurran 30 segundos. Repita este
procedimiento para el vehículo 2 y el control remoto 2 o para todos los demás vehículos.
C
Processo de emparelhamento
O comando está ligado de fábrica ao veículo. Se o veículo não reagir, primeiro desligue o veículo e depois o
comando e siga os passos abaixo.
1. Ligue o veículo
2. Prima e mantenha premido o botão de empare lhamento do controlador durante 3 segundos.
3. O veículo responde, para indicar que o emparelha mento foi efetuado com sucesso. (as rodas frontal
movem-se para a frente e para trás)
4. Se o veículo não responder, desligue-o e repita o passo 1-3 apresentado anteriormente.
Utilização simultânea de vários veículos telecomandados :
Ligue primeiro o veículo 1 e o comando 1 dentro de 30 segundos. Repita este procedimento para o veículo 2 e
comando 2, etc., ou para todos os outros veículos.
C
Parkoppla enheterna
Fjärrkontrollen är kopplad med fordonet från fabrik. Om inte båten reagerar, stäng först av båten och sedan
ärrkontrollen och utför stegen nedan.
1. Slå på fordonet.
2. Håll in kontrollens parningsknapp i 3 sekunder.
3. Fordonet svarar för att indikera att parningen är klar. (framhjulen rör sig hit och dit)
4. Om fordonet inte svarar, slå "AV" fordonet och upprepa steg 1-3.
Samtidig användning av era radiostyrda fordon :
Koppla först in fordon 1, sedan ärrkontroll 1 inom 30 sekunder. Upprepa processen för fordon 2 och ärrkontroll
2 och för alla vidare fordon.
D
F
1,5V LR6(AA)
1,5V LR6(AA)
1,5V LR6(AA)
E
I
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il giocattolo non viene utilizzato.
2. Per evitare il funzionamento accidentale, spegnere il veicolo prima del trasmettitore. Durante lo spegnimento, spegnere
prima il veicolo, poi il trasmettitore.
3. Se il veicolo non risponde dopo averlo acceso, spegnere sia il veicolo che il trasmettitore e riaccenderli. Veri care inoltre che
le batterie siano installate correttamente.
4. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo batterie alcaline o batterie ricaricabili per il veicolo.
Dichiarazione di conformità
conforme alla direttiva 2014/53/UE (RED). Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che l'articolo è conforme
airequisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della direttiva 2014/53/UE.
L'originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da internet tramite il link:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
E
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo.
2. Para evitar un funcionamiento involuntario del vehículo, deberá encenderse antes de encender el transmisor. Al apagarlo, apague siempre
primero el vehículo y luego el transmisor.
3. Si el vehículo no responde al encenderlo, apague el vehículo y el transmisor y vuelva a encenderlos. Compruebe también si las
pilas están llenas y bien instaladas.
4. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o las baterías recargables para obtener los mejores resultados con el
vehículo.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la Directiva 2014/53/UE (RED). Por la presente,
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el artículo cumple con los requisitos básicos y todos los demás reglamentos aplicables
de la Directiva 2014/53/UE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través del siguiente enlace de Internet:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
P
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso este
não seja utilizado.
2. Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro lugar, o emissor e, depois, o veículo. Para desligar, desligar, em
primeiro lugar, o veículo e, depois, o emissor.
3. Se o veículo não responder após ser ligado, desligue o veículo e o transmissor e volte a ligar. Veri que também se as pilhas
estão carregadas e devidamente instaladas no produto.
4. Para obter o melhor resultado, recomendamos que use apenas pilhas alcalinas ou pilhas recarregáveis com o veículo.
Declaração de conformidade
segundo directiva 2014/53/UE (RED). A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem, por este meio, declarar que o artigo se encontra em
conformidade com os requisitos base e das outras prescrições relevantes da directiva 2014/53/UE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
S
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska
användas.
2. För att undvika oavsiktlig körning bör fordonet stängas av före sändaren. Vid avstängning, stäng alltid av fordonet först och
sedan sändaren.
3. Om fordonet inte svarar efter påslagning (On), stäng av både fordonet och sändaren och slå sedan på (On) igen. Kontrollera
även att batterierna är fulladdade och korrekt monterade.
4. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast alkaliska batterier eller laddningsbara batterier används i
fordonet.
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 2014/53/EU (RED). Härmed försäkrar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att artikeln överensstämmer med de
grundläggande kraven och de andra relevanta föreskrifterna i direktivet 2014/53/EU.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga konformitetsförklaringen:
http: //www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DICKIE TOYS RC DESERT SUPREME

  • Página 1 Modul 24055 / 2,4 GHz 10 mW Max DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany 3 x 1,5V LR6 (AA) 1,5V LR6(AA) 1,5V LR6(AA) 1,5V LR6(AA) 1,5V LR03(AAA) 1,5V LR03(AAA) 2 x 1,5V LR03 (AAA) OFF ON <...
  • Página 2 Tilkoblingsprosedyre Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse forholdsreglene!) ιαδικασία Σύζευξη Μέτρα πρόληψη (Παρακαλού ε διαφυλάξτε!) 1. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke skal brukes. Το...
  • Página 3 Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!) ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile! Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch drehen. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON“...
  • Página 4 Forsigtighedsforanstaltninger(opbevar venligst!) Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!) ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er kvælningsfare på grund af smådele, der kan sluges! Gem emballagen for evt. fremtidig reference. Tekniske ændringer og farveændringer forbeholdes. Hjælp fra voksne er nødvendig, for at erne UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.

Este manual también es adecuado para:

20 111 9144