Descargar Imprimir esta página

Osram OPTOTRONIC DIM P7 OT 100/2A8DIM P7 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

OPTOTRONIC
DIM P7
®
GB
Installing and operating information: Connect only LED loads. The luminaire
manufacturer is the final responsible for the proper wiring of the device. Do not
connect the outputs of two or more units. The DIM interface provides double
insulation against mains. The DIM interface provides basic insulation against LED
output. Output current adjustment by potentiometer. Unit is permanently damaged
if mains is applied to the LED output or DIM interface.
Technical support: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Suitable for class I luminaires. 2) Constant Current LED Power Supply.
3) t c point. 4) Made in China. 5) Company contact address. 6) picture only for
reference, valid print on product. 7) Year. 8) Week. 9) Weekday
Installations- und Betriebshinweise: Schließen Sie nur LED-Lasten an. Der
Leuchtenhersteller ist letztlich für die richtige Verdrahtung des Gerätes verant-
wortlich. Die Ausgänge von zwei oder mehreren Geräten dürfen nicht verbunden
werden. Die DIM-Schnittstelle bietet eine doppelte Isolierung gegenüber der
Netzversorgung. Die DIM-Schnittstelle bietet eine Basisisolierung gegenüber
dem LED-Ausgang. Einstellung des Ausgangsstroms über Potentiometer.
Das Gerät wird dauerhaft beschädigt, wenn an den LED-Ausgang oder die
DIM-Schnittstelle Netzspannung angelegt wird.
Technische Unterstützung: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Geeignet für Leuchten der Schutzklasse I. 2) Konstantstrom-LED-Betriebsgerät.
3) t c -Punkt. 4) Hergestellt in China. 5) Anschrift des Unternehmens. 6) Foto dient
nur als Referenz, gültiger Aufdruck auf dem Produkt. 7)  Jahr. 8)  Woche.
9) Wochentag
Informations à propos de l'installation et de l'utilisation : raccorder uniquement
des LED en sortie. Le fabricant du luminaire est le responsable final concernant
le câblage correct du dispositif. Ne pas connecter les sorties de deux unités ou
plus. L'interface DIM fournit une double isolation du raccordement secteur.
L'interface DIM fournit une isolation de base de la sortie LED. Configuration du
courant de sortie via potentiomètre. Le raccordement secteur à la sortie LED ou
l'interface DIM causera des dommages irréversibles à l'unité.
Support technique : www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Convient pour luminaires classe 1. 2) Alimentation LED courant constant.
3) Point t c . 4) Fabrique en Chine. 5) Adresse de contact de l'entreprise. 6) image
non contractuelle, se référer aux inscriptions sur le produit. 7) Année. 8) Semaine.
9) Jour ouvrable
Informazioni su installazione e funzionamento: Collegare solo carichi LED. Il
produttore dell'impianto di illuminazione è il responsabile finale del cablaggio
corretto del dispositivo. Non collegare le uscite di due o più unità. L'interfaccia
DIM fornisce un isolamento doppio contro la rete elettrica. L'interfaccia DIM
fornisce un isolamento di base contro la tensione di uscita LED. Regolazione
corrente di uscita mediante potenziometro. L'unità è danneggiata permanente-
mente se la tensione di rete viene applicata all'uscita LED o all'interfaccia DIM.
Supporto tecnico: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Idoneità per impianti di illuminazione classe I. 2) Alimentazione LED a corren-
te costante. 3) Punto tc. 4) Prodotto in Cina. 5) Indirizzo per contattare l'azienda.
6) immagine solo come riferimento, stampa valida sul prodotto. 7) Anno. 8) Set-
timana. 9) Giorno della settimana
Información sobre la instalación y el funcionamiento: Conectar solo cargas
de LED. El fabricante de la luminaria es el responsable final del correcto cablea-
do del dispositivo. No conecte juntos las salidas de dos o más unidades. La
interfaz DIM ofrece un aislamiento doble frente a la red eléctrica. La interfaz DIM
ofrece un aislamiento básico frente a la salida LED. Ajuste de la corriente de
salida mediante un potenciómetro. La unidad sufrirá daños permanentes si la
red eléctrica se aplica a la salida LED o a la interfaz DIM.
Asistencia técnica: www.osram.com o +49 (0)89-6213-6000.
1) Adecuado para lámparas de clase I. 2) Fuente de alimentación LED con co-
rriente constante. 3) Punto tc. 4) Fabricado en China. 5) Dirección de contacto
de la empresa. 6) La imagen solo es de referencia; la impresión válida se en-
cuentra en el producto. 7) Año. 8) Semana. 9) Día de la semana
Informações de funcionamento e de instalação: Conecte apenas cargas
LED. O fabricante da luminária é o responsável final pela ligação adequada do
aparelho. Não ligue entre si as saídas de dois ou mais dispositivos. A interface
DIM proporciona um isolamento duplo na rede. A interface DIM proporciona um
isolamento básico na saída de LED. Regulação da tensão de saída por poten-
ciómetro A unidade será permanentemente destruída se tensão da rede for
aplicada à saída de LED ou à interface DIM.
Assistência técnica: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Adequado para luminárias de classe I. 2) Alimentação elétrica do LED por
corrente constante. 3) Ponto tc. 4) Fabricado na China. 5) Endereços de contacto
da empresa. 6) imagem apenas para referência, estampa válida no produto.
7) Ano. 8) Semana. 9) Dia da semana
2
Πληροφορίες εγκατάστασης και λειτουργίας: Συνδέστε μόνο LED. Ο κατα-
σκευαστής του φωτιστικού είναι ο αποκλειστικός υπεύθυνος για τη σωστή κα-
λωδίωση της συσκευής. Μην συνδέετε μεταξύ τους τις εξόδους δύο ή περισσο-
τέρων μονάδων. Η διεπαφή DIM παρέχει διπλή μόνωση από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Η διεπαφή DIM παρέχει βασική μόνωση από την έξοδο LED. Ρύθμιση ρεύματος
εξόδου μέσω ποτενσιόμετρου. Η μονάδα υφίσταται μόνιμη βλάβη εάν η έξοδος
LED ή η διεπαφή DIM συνδεθούν στην παροχή ρεύματος δικτύου.
Τεχνική υποστήριξη: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Κατάλληλο για φωτιστικά κατηγορίας I. 2) Ηλεκτρική τροφοδοσία συνεχούς
ρεύματος με LED. 3) Σημείο δοκιμής tc. 4) Χώρα προέλευσης Κίνα. 5) Διεύθυνση
επικοινωνίας εταιρείας. 6) Η εικόνα είναι ενδεικτική. Η έγκυρη εκτύπωση είναι
στο προϊόν. 7) Έτος. 8) Εβδομάδα. 9) Καθημερινή
Installatie- en gebruiksinformatie: Sluit uitsluitend LED lampen aan. De ar-
matuurfabrikant is de eindverantwoordelijke voor de juiste bedrading van het
apparaat. Niet de uitgangen van twee of meer units samen aansluiten. De DIM-
interface biedt dubbele isolatie tegen netaansluiting. De DIM-interface biedt
basisisolatie tegen led-output. Aanpassing van uitgangsstroom met behulp van
potentiometer. De eenheid wordt permanent beschadigd als de netstroom wordt
aangesloten op de led-output of DIM-interface.
Technische ondersteuning: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Geschikt voor verlichtingsarmaturen in klasse I. 2) Constante stroom LED
voeding. 3) tc-punt. 4) Geproduceerd in China. 5) Contactadres van het bedrijf.
6) afbeelding slechts ter informatie, zie geldig stempel op product. 7) Jaar. 8) Week.
9) Weekdag
Installations- och driftsinformation: Anslut endast LED-laddning. Armatur-
tillverkaren är slutgiltigt ansvarig för att enheten är kopplad på ett korrekt sätt.
Koppla inte ihop två eller flera enheters utgångar. DIM-gränssnittet ger dubbel
isolering mot nätet. DIM-gränssnittet ger grundläggande isolering mot LED-
utgången. Justering av utgående ström med potentiometer. Permanenta skador
kan uppstå i enheten om huvudströmmen kopplas till LED-utgången eller
DIM-gränssnittet.
Teknisk support: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)  Lämplig för armaturer i klass I. 2)  Konstantström LED-strömförsörjning.
3) tc-punkt. 4) Tillverkad i Kina. 5) Företagets kontaktadress. 6) Bild endast avsedd
som referens, giltigt tryck på produkten. 7) år. 8) vecka. 9) Veckodag
Tietoja asennuksesta ja käytöstä: Kytke ainoastaan LED-kuormia. Valaisi-
men valmistaja on lopullisessa vastuussa siitä, että laite on johdotettu oikein.
Älä kytke yhteen toisiopuolen ulostuloa kahdesta tai useammasta yksiköstä.
DIM-liitäntä tarjoaa kaksinkertaisen eristyksen verkkovirralle. DIM-liitäntä tar-
joaa peruseristyksen LED-lähtövirtaa vastaan. Lähtövirran säätö potentiomet-
rillä. Yksikkö vahingoittuu pysyvästi, jos LED-lähtö tai DIM-liitäntä liitetään
sähköverkkoon.
Tekninen tuki: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Sopii luokan I valaisimille. 2) Tasavirtalähde led-moduuleille. 3) tc-piste. 4) Val-
mistettu Kiinassa. 5) Yrityksen yhteystiedot. 6) kuva on vain viitteellinen, tuottee-
seen painettu on pätevä. 7) vuosi. 8) viikko. 9) Viikonpäivä
Informasjon ang. installasjon og betjening: Koble kun til LED-belastninger.
Armaturprodusenten er den endelige ansvarlige for riktig kabling av enheten.
Ikke koble sammen utgangene til to eller flere enheter. DIM-grensesnittet gir
dobbel isolasjon mot strømnettet. DIM-grensesnittet gir grunnleggende isolering
mot LED-utgangen. Justering av utgangsstrøm ved hjelp av potensiometer.
Enheten skades permanent hvis det brukes nettstrøm på LED-utgangen eller
DIM-grensesnittet.
Teknisk støtte: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1) Egnet for klasse I-armaturer. 2) Konstant strøm LED strømforsyning. 3) tc-punkt.
4) Produsert i Kina. 5) Foretakets kontaktadresse. 6) Bilde kun for referanseformål,
gyldig påtrykk på produktet. 7) År. 8) Uke. 9) Ukedag
Installations- og driftoplysninger: Forbind kun LED-belastninger. Armatur-
fabrikanten er den endelige ansvarlige for den korrekte ledningsføring af enhe-
den. Forbind ikke udgangene på to eller flere enheder. DIM-grænsefladen giver
dobbelt isolering mod lysnettet. DIM-grænsefladen giver grundlæggende
isolering mod LED-output. Justering af udgangsstrøm ved potentiometer. Hvis
LED-output eller DIM-grænsefladen tilsluttes netstrøm, beskadiges enheden
permanent.
Teknisk support: www.osram.com, +49 (0) 89-6213-6000
1)  Egnet til armaturer af klasse I. 2)  Konstant strøm LED strømforsyning.
3) tc-punkt. 4) Fremstillet i Kina. 5) Firmaets kontaktadresse. 6) billede er kun til
reference, gyldigt tryk på produkt. 7) År. 8) Uge. 9) Ugedag

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Optotronic dim p7 ot 150/4a2dim p7Optotronic dim p7 ot 200/5a6dim p7