(EN) ENGLISH
Nomenclature of parts
(1) Ring, (2) Strap, (3) Maillon
Checking, points to verify
Before each use, check the condition of the webbing and the safety
stitching. Look for cuts in the webbing, wear and damage due to use,
to heat, and to contact with chemical products, etc...
Be particularly careful to check for cut threads.
Verify the maillon is working properly.
Instructions for Use
Precautions
Verify the strength of the anchor (minimum strength 15 kN)
and make certain it will not cut the webbing.
Installation and rappelling
Principle of installing a rope on a tree, pylon, or beam from
below with the aid of a throwing bag.
(IT) ITALIANO
Nomenclatura delle parti
(1) Anello, (2) Fettuccia, (3) Maglia rapida
Controllo, punti da verifi care
Controllare prima di ogni utilizzo le fettucce e le cuciture di sicurezza.
Fare attenzione ai danni dovuti all'utilizzo, al calore, ai prodotti chimici
etc...
Attenzione ai fi li tagliati.
Verifi care la maglia rapida.
Istruzioni d'uso
Precauzioni
Controllare la solidità dei supporti (resistenza minima15 kN).
Assicuratevi che il supporto non rischi di tagliare la fettuccia.
Installazione e recupero
Principio d'installazione della corda dal basso tramite
sacchetto con sagola su alberi, piloni o travi...
3
Notice Spécifique C04 TREESBEE réf. : C04500-01
(FR) FRANCAIS
Nomenclature des pièces
(1) Anneau, (2) Sangle, (3) Maillon
Contrôle, points à vérifi er
Vérifi er avant toute utilisation les sangles et les coutures de sécurité.
Surveiller les dommages dus à l'utilisation, à la chaleur, aux produits
chimiques etc...
Attention aux fi ls coupés.
Vérifi er le maillon.
Prescriptions d'utilisation
Précautions
Vérifi er la solidité des supports (résistance minimum 15
kN). Assurez vous que le support ne risque pas de couper la
sangle.
Installation et rappel
Principe d'installation de la corde du bas à l'aide d'un sac de
plomb sur un arbre, un pylone ou une poutre...
(ES) ESPANOL
Nomenclatura
(1) Anillo, (2) Cinta, (3) Maillón
Control, puntos a verifi car
Compruebe antes de cualquier utilización las cintas y las costuras de
seguridad. Vigile los daños debidos al uso, al calor, a los productos
químicos, etc... Atención a los hilos cortados.
Verifi que el maillon.
Normas de utilización
Precauciones
Verifi que la solidez de los soportes (resistencia mínima 15 kN).
Asegúrese que el soporte no pueda cortar la cinta.
Instalación y rápel
Principio de instalación de la cuerda desde abajo con ayuda de un
saco de plomo sobre un árbol, un poste o una viga...
(DE) DEUTSCH
Benennung der Teile
(1) Auge, (2) Schlinge, (3) Schraubglied
Überprüfung, zu beachtende Punkte
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Schlinge und die
Sicherheitsnähte.
Achten Sie auf Schnitte, Abrieb durch Gebrauch, durch
Hitzeeinwirkung, Schäden durch Chemikalieneinfl uß, etc.
Achten Sie auch auf durchtrennte Fäden. Stellen Sie sicher, daß die
Schraubglieder vollständig verriegelt sind.
Hinweise zum Gebrauch
Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, daß die Festigkeit des Anschlagpunktes ausreicht
(mindestens 15 kN). Stellen Sie sicher, daß der Anschlagpunkt die
Schlinge nicht verletzt (z.B. Eisenträger mit scharfen Kanten).
Installation und Abziehen
Prinzipielle Darstellung der Installation des Seiles mit Hilfe eines
Wurfsäckchens (Baum, Pylon, Träger).
(PT) PORTUGÊS
Nomenclatura das peças
(1) Anel, (2) Fita, (3) Maillon
Controle, pontos a verifi car
Verifi car antes de qualquer utilização as fi tas e as costuras de
segurança.
Vigiar os danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos
químicos, etc ...
Atenção aos fi os cortados.
Verifi car o maillon
.
Modo de utilização
Precauções
Verifi car a solidez dos suportes (resistência mínima 15 kN).
Assegure-se que o suporte não corre o risco de cortar a fi ta.
Instalação e rappel
Princípio de instalação da corda desde a base, com a ajuda
dum saco de chumbos, numa árvore, num poste ou numa
viga ...