Página 1
Hear :Me Pro Professionelles Mikrofon mit Hypernierencharakteristik (Shotgun) Professional microphone with hypercardioid characteristic (shotgun) ANLEITUNG | MANUAL FOR ENGLISH | GERMAN | FRENCH | SPANISH | ITALIAN PORTUGUESE | DUTCH www.rollei.de...
Página 2
Bedienungsanleitung Hear:Me Pro Danke, dass Sie sich für ein Rollei Mikrofon entschieden haben. Dieser Artikel wurde speziell für professionelle DSLR-Kameras und Camcorder entwickelt, um Rezensionen, Meetings, Videos usw. zu erstellen. Es verfügt über eine sehr emp- findliche Richtwirkung , das Ihnen zusätzliche Multifunktionen wie „Angepasste Empfindlichkeit“, „Tiefenfilter“...
Bestandteile Zubehör Hochpassfilter Ein-/Ausschalter, Empfindlichkeit LED Statusanzeige Windschutz Funktion und Bedienung 1. Montage 1.1 Einlegen der Batterien Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs in die mit dem Pfeil angezeigte Richtung, um das Batteriefach zu öffnen. Legen Sie die beiden Batterien ein und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Página 4
Funktion und Bedienung 1.3 Befestigen Sie das Mikrofon an einer Kamera oder einem Camcorder. 1.3.1 Stecken Sie das Mikrofon in den Blitzschuh der Kamera. Ziehen Sie ihn durch Drehen der Befestigungsschraube an. 1.3.2 Stecken Sie das 3,5-mm-Audiokabel in das Mikrofon und die Kamera. 2.
Funktion und Bedienung 2.2 Ein-/Ausschalter / +10 dB Empfindlichkeitseinstellung 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Stellen Sie den Schalter Stellen Sie den Schalter Stellen Sie den Schalter auf „ON“ und das auf „+10 dB“ und die auf „OFF“ und das Mik- Mikrofon befindet sich Empfindlichkeit wird um rofon wird ausgeschaltet.
Technische Daten Richtcharakteristik Hyperniere Übertragungsbereich 40 Hz ~ 20 kHz Ausgangsimpedanz 2,2 kΩ Grenzschalldruckpegel > 100dB Empfindlichkeit -34 dB ±3 dB Einsprechrichtung Stromversorgung 2x AAA Batterien Anschluss 3,5 mm TRRS Gewicht 52 g Maße 160 x 50,8 x 86 mm Änderungen von Design und technischen Daten bleiben vorbehalten und bedürfen keiner Ankündigung.
Página 7
Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, das das Mikrofon „Rollei Hear:Me Pro“ der Richtlinie 2014/30/EU entspricht: RoHs-Richtlinie 2011/65/EG EMV-Richtlinie 2014/30/EU Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung können Sie unter folgender...
Página 8
Instruction Manual Hear:Me Pro Thanks for purchasing a Rollei Microphone. This item is specially designed for pro- fessional DSLR cameras and camcorder to work for reviews, meetings, videos, etc. It comes with very sensitive directing and built-in electric circuit design, which takes you extra multi-functions like “Adjusted sensitivity“, „Low-cut Filter“...
Components Accessories Low-cut filter button Power / Sensitivity button LED indicator light Windshield Function and Operation 1. Installation 1.1 Insert the batteries Slide the battery compartment cover into the direction indicated with the arrow to open the battery compartment. Insert the two batteries and close the cover again.
Página 10
Function and Operation 1.3 Attach the microphone to a camera or camcorder. 1.3.1 Insert the microphone into the hot shoe of the camera. Tighten it by rotating the fixing screw. 1.3.2 Insert the 3.5 mm audio cable into the microphone and the camera. 2.
Function and Operation 2.2 Power / +10 dB Sensitivity Adjusting Function 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Put the switch to ”on“ Put the switch to ”+10 Put the switch to ”off“ and the microphone will dB“ and the and the microphone will be in the normal voice sensitivity will be be turned off.
Technical Data Polar Pattern Hypercardioid Frequency Range 40 Hz ~ 20 kHz Output Impedance 2.2 kΩ Max. Sound Pressure Level (SPL) >100 dB Sensitivity -34 dB ±3 dB Speaking Direction Power Supply 2x AAA Batterien Connection 3.5 mm TRRS Weight 52 g Size 160 x 50.8 x 86 mm...
European countries with systems for the separate collection of re usable materials. Do not dispose old devices into the household waste! If the Rollei Hear:Me Pro is no longer used, every consumer is legally obligated to dispose them separately from the household waste, for example, at a collection site of his community / city district.
Página 14
Mode d‘emploi Hear:Me Pro Merci d‘avoir acheté un Rollei Microphone. Cet article est spécialement conçu pour les appareils photo reflex numériques professionnels et les caméscopes pour tra- vailler pour les revues, les réunions, les vidéos, etc. Il est doté d‘une direction très sensible et d‘un circuit électrique intégré, ce qui vous permet d‘utiliser plusieurs...
Composants Accessoires Bouton de filtre passe-bas Bouton Marche/Arrêt / Sensibilité Témoin lumineux LED Pare-brise Fonctionnement et utilisation 1. Installation 1.1 Insérer les piles Faites glisser le couvercle du compartiment des piles dans le sens indiqué par la flèche pour ouvrir le compartiment des piles. Insérez les deux piles et refermez le couver- cle.
Página 16
Fonctionnement et utilisation 1.3 Fixer le microphone à une caméra ou un caméscope. 1.3.1 Insérer le microphone dans la griffe de l‘appareil photo. Serrez-le en tournant la vis de fixation. 1.3.2 Insérez le câble audio de 3,5 mm dans le microphone et la caméra. 2.
Fonctionnement et utilisation 2.2 Fonction de réglage de la puissance / sensibilité +10 dB 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Mettez l‘interrupteur Mettez le commutateur Mettez l‘interrupteur sur sur „on“ et le micro- sur „+10 dB“ et la sen- „off“ et le microphone phone sera en mode sibilité...
évités. Par conséquent équipements électriques et électroniques portant ce symbole. Conformité Par la présente, Rollei GmbH & Co. KG déclare que le Rollei Hear:Me Pro est conforme à la directive 2014/30/EU: Directive RoHs 2011/65/EC...
Manual de instrucciones Hear:Me Pro Gracias por comprar un Rollei Micrófono. Este artículo está especialmente diseñado para cámaras DSLR profesionales y videocámaras para trabajar en revisiones, reuniones, videos, etc. Viene con una dirección muy sensible y un diseño de circuito eléctrico incorporado, que le permite realizar funciones adicionales como „Sensi-...
Componentes Accesorios Botón de filtro de atenuación de bajos Botón de encendido / sensibilidad Luz indicadora LED Parabrisas Funcionamiento y manejo 1. Instalación 1.1 Colocar las pilas Deslice la tapa del compartimento de la ba- tería en la dirección indicada con la flecha para abrir el compartimento de la batería.
Funcionamiento y manejo 1.3 Conectar el micrófono a una cámara o videocámara. 1.3.1 Inserte el micrófono en la zapata para accesorios de la cámara. Apriételo girando el tornillo de fijación. 1.3.2 Inserte el cable de audio de 3,5 mm en el micrófono y en la cámara. 2.
Funcionamiento y manejo 2.2 Función de ajuste de sensibilidad de potencia / +10 dB 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Ponga el interruptor en Ponga el interruptor Ponga el interruptor en „on“ y el micrófono en „+10 dB“ y la „off“ y el micrófono se estará...
Datos técnicos Patrón polar Hipercardioide Rango de frecuencia 40 Hz ~ 20 kHz Impedancia de salida 2,2 kΩ Max. Nivel de presión sonora (SPL) >100dB Sensibilidad -34 dB ±3 dB Dirección de habla Fuente de alimentación 2x AAA pilas Conexión 3,5 mm TRRS Peso 52 g...
Por eso tanto los equipos eléctricos y electrónicos están marcados con el símbolo que se muestra. Cumplimiento Rollei GmbH & Co. KG declaran por la presente que la Rollei Hear:Me Pro cumple con la directiva 2014/30/UE: Directiva 2011/65/CE RoHs Directiva 2014/30/EU EMC El texto completo de la declaración de cumplimiento UE puede descargarse en la...
Página 26
Manuale di istruzioni Hear:Me Pro Grazie per aver acquistato un Rollei Microfono. Questo articolo è stato apposita- mente progettato per le fotocamere DSLR professionali e videocamera per lavorare per recensioni, riunioni, riunioni, video, ecc. E ‚dotato di regia molto sensibile e built-in design del circuito elettrico, che si prende extra multi-funzioni come „sensibilità...
Componenti Accessori Pulsante filtro Low-cut Pulsante di accensione/sensibilità Indicatore luminoso a LED Parabrezza Funzione e funzionamento 1. Installazione 1.1 Inserire le batterie Far scorrere il coperchio del vano batterie nella direzione indicata con la freccia per aprire il vano batterie. Inserire le due batterie e richiudere il coperchio.
Página 28
Funzione e funzionamento 1.3 Fissare il microfono a una telecamera o videocamera. 1.3.1 Inserire il microfono nella slitta alimentata della fotocamera. Serrare il microfono ruotando la vite di fissaggio. 1.3.2 Inserire il cavo audio da 3,5 mm nel microfono e nella telecamera. 2.
Página 29
Funzione e funzionamento 2.2 Alimentazione / +10 dB Funzione di regolazione della sensibilità 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Mettere l‘interruttore Posizionare l‘inter- Posizionare l‘inter- su „on“ e il microfono ruttore su „+10 dB“ ruttore su „off“ e il si troverà nella normale e la sensibilità...
Specifiche tecniche Modello Polare Ipercardioide Gamma di frequenza 40 Hz ~ 20 kHz Impedenza di uscita 2,2 kΩ Max. Livello di pressione sonora (SPL) >100 dB Sensibilità -34 dB ±3 dB Direzione di conversazione Fine Alimentazione 2x AAA pile Connessione 3,5 mm TRRS Peso 52 g...
Per questo motivo i dispositivi elettrici sono contrassegnati con il simbolo riportato qui a fianco. Conformità Rollei GmbH & Co. KG dichiara che Rollei Hear:Me Pro è conforme alla direttiva 2014/30/UE: 2011/65/CE Direttiva RoHs 2014/30/UE Direttiva EMC Il testo completo della Dichiarazione di Conformità...
Página 32
Manual de instruções Hear:Me Pro Obrigado por comprar um Rollei Microfone. Este item é especialmente concebido para câmeras DSLR profissionais e câmara de vídeo para trabalhar para revisões, reuniões, vídeos, etc. Ele vem com direcionamento muito sensível e design de circuito elétrico embutido, que leva você...
Componentes Acessórios Botão de filtro de corte baixo Botão Power / Sensibilidade Luz indicadora LED Pára-brisas Função e Operação 1. Instalação 1.1 Colocar as pilhas Deslize a tampa do compartimento da bateria na direção indicada com a seta para abrir o compartimento da bateria. Insira as duas baterias e feche a tampa novamente.
Página 34
Função e Operação 1.3 Conecte o microfone a uma câmera ou câmera de vídeo. 1.3.1 Insira o microfone na sapata da câmera. Aperte-o rodando o parafuso de fixação. 1.3.2 Insira o cabo áudio de 3,5 mm no microfone e na câmara. 2.
Página 35
Função e Operação 2.2 Função de Ajuste de Sensibilidade de Potência / +10 dB 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Coloque o interruptor Coloque o comutador Coloque o interruptor em „on“ e o microfone em „+10 dB“ e a em „off“ e o microfone estará...
Dados Técnicos Padrão Polar Hipercardióide Faixa de Frequência 40 Hz ~ 20 kHz Impedância de saída 2,2 kΩ Max. Nível de pressão sonora (SPL) >100 dB Sensibilidade -34 dB ±3 dB Direção de fala Fonte de Alimentação 2x pilhas AAA Conexão 3,5 mm TRRS Peso...
Página 37
Assim equipamentos eléctricos e electrónicos são assinalados com o símbolo mostrado. Conformidade A Rollei GmbH & Co. KG declara que, o Rollei Hear:Me Pro cumpre a diretiva 2014/30/UE: Diretiva RoHs 2011/65/EC Diretiva CME 2014/30/UE O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser transferido no...
Página 38
Gebruiksaanwijzing Hear:Me Pro Bedankt voor de aankoop van een Rollei Microfoon. Dit item is speciaal ontworpen voor professionele DSLR camera‘s en camcorders om te werken voor reviews, vergaderingen, video‘s, enz. Het wordt geleverd met een zeer gevoelig regie- en ingebouwd elektrisch circuitontwerp, waardoor u extra multi-functies zoals „Aangepaste gevoeligheid“, „Low-cut Filter“...
Componenten Accessoires Laaggesneden filterknop Knop Power / Gevoeligheid LED-indicatielampje Voorruit Functie en werking 1. Installatie 1.1 Plaats de batterijen Schuif het deksel van het batterijvak in de richting die met de pijl wordt aangegeven om het batterijvak te openen. Plaats de twee batterijen en sluit het deksel weer.
Página 40
Functie en werking 1.3 Bevestig de microfoon aan een camera of camcorder. 1.3.1 Plaats de microfoon in de flitsschoen van de camera. Draai de microfoon vast door aan de bevestigingsschroef te draaien. 1.3.2 Steek de 3,5 mm audiokabel in de microfoon en de camera.
Página 41
Functie en werking 2.2 Vermogen / +10 dB Gevoeligheid Aanpassingsfunctie 2.2.1 2.2.2 2.2.3 Zet de schakelaar op Zet de schakelaar op Zet de schakelaar op „on“ en de microfoon „+10 dB“ en de gevoe- „off“ en de microfoon staat in de normale ligheid wordt met 10 dB wordt uitgeschakeld.
Technische data Polar Pattern Hypercardioid Frequentiebereik 40 Hz ~ 20 kHz Uitgangsimpedantie 2,2 kΩ Max. Geluidsdrukniveau (SPL) > 100 dB Gevoeligheid -34 dB ±3 dB Sprekend richting Einde Voeding 2x AAA-batterij Verbinding 3,5 mm TRRS Gewicht 52 g Afmeting 160 x 50,8 x 86 mm Technische wijzigingen voorbehouden.
Daarom moet elektrische en elektronische apparatuur worden voorzien van het getoonde symbool. Conformiteitverklaring De Rollei GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat de Rollei Hear:Me Pro voldoet aan de richtlijn 2014/30/EU: 2011/65/EC RoHs richtlijn...