Resumen de contenidos para Master&Dynamic MW07 PLUS
Página 1
ENGLISH POLISH FRANÇAIS SWEDISH ESPAÑOL CZECH USER MANUAL – MW07 PLUS DEUTSCHE ARABIC TRUE WIRELESS EARPHONES 日本語 ITALIANO 한국어 PORTUGUÊS Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a RUSSIAN THAI deep passion for building technically sophisticated sound tools. Designed to 繁體中文...
CONTROLS EAR TIP OPTIONS MULTI-FUNCTION BUTTON Your earphones come with the medium Fit Wings and medium ear tips attached. 1X: PAUSE / PLAY VOL+ VOL- 2X: SKIP FORWARD SKIP BACK VOICE ASSISTANT HOLD MULTI-FUNCTION BUTTON TO ACTIVATE AMBIENT LISTENING MODE Choose the ear tips that form a seal with your ear canal.
Página 3
To insert your earphones follow these steps: Tilt the earphone forward Rotate the earphone down until FIT WING OPTIONS with the ear tip resting the ear tip forms a seal with lightly in your ear canal. your ear canal and the Fit Wing You may prefer to attach the other Fit Wings for a more secure fit.
BATTERY INDICATORS The charging case holds an additional three charges for your earphones. We suggest you place your earphones inside the case when they are not in use. This will allow them to have the maximum charge each time you begin to use them. CASE BATTERY When you place the earphones inside the case and close the lid, the earphones and case battery status will display.
Página 5
The first time you take both earphones out of their case they will enter pairing mode. STEP 1: Open the Bluetooth menu on your device. STEP 2: Select M&D MW07 PLUS R. PROXIMITY SENSOR MULTI-FUNCTION STEP 3: When prompted by your device, confirm connection.
Página 6
WORLD VOLUME MODES Our ability to hear is amazing. Treat your ears like the precious tools they are, The MW07 PLUS features two modes to control the volume of the world around you: and they will continue to provide you with exceptional data, as well as a lifetime of incredible sonic experiences.
MAINTENANCE/CARE TEMPERATURE RANGE Over time the proximity sensor that helps regulate pause/play functions may Operate and store this product within the temperature range of -4°F to 113°F become dirty and affect performance. If this happens, take a damp Q-tip or (-20°C to 45°C) only.
Página 8
Delete the MW07 PLUS from your device and then pair again. • are clean. Use a damp Q-tip or damp cloth to lightly rub the charging pads Make sure “M&D MW07 PLUS R” is selected in the Bluetooth device list. • and pins.
Página 9
NIHL WARRANTY NIHL is a preventable condition caused by both one-time and extended Master & Dynamic guarantees this product against defects in materials or exposure to excessive decibel (dB) levels. This harm to sensitive inner ear workmanship for a period of two years from the date of original purchase on structures is irreversible and people of all ages can be affected.
Página 10
If we need to replace your earphones due to a battery defect, your earphones will be new or equivalent to new in performance and reliability. You will void your warranty if you disassemble your earphones or expose them to excessive moisture.
Página 11
MANUEL D'UTILISATION - MW07 PLUS VÉRITABLES ÉCOUTEURS SANS FIL Master & dynamique est une société audio premium basée à New York avec une grande passion pour la construction d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité;...
Página 12
AJUSTEMENT CONTRÔLES OPTIONS D’EMBOUT AURICULAIRE BOUTON MULTIFONCTION Vos écouteurs sont livrés avec des ailettes ajustables moyennes et des embouts auriculaires moyens. 1X: PAUSE/LECTURE VOL+ VOL- 2X: PISTE SUIVANTE PISTE PRÉCÉDENTE ASSISTANT VOCAL TENIR LE BOUTON MULTIFONCTION POUR ACTIVER MODE D'ÉCOUTE AMBIANTE Choisissez les embouts auriculaires qui forment un joint TENIR VOL+ POUR ON/OFF avec votre conduit auditif.
Página 13
AJUSTEMENT Pour insérer vos écouteurs, procédez comme suit : Inclinez les écouteurs vers Faites pivoter l'écouteur jusqu'à ce OPTIONS D’OREILLETTES AJUSTABLES l'avant afin que l'embout que l'embout auriculaire forme un auriculaire repose joint avec votre conduit auditif et Vous préférerez peut-être attacher les autres ailes d'ajustement pour un ajustement légèrement dans votre que l'oreillette ajustable glisse sous plus sûr.
Página 14
INDICATEURS DE CHARGEMENT DE LA PILE Le boîtier de charge contient trois charges supplémentaires pour vos écouteurs. Nous vous suggérons de placer vos écouteurs à l'intérieur du boîtier lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Cela leur permettra d'avoir la charge maximale chaque fois que vous commencez à...
Página 15
La première fois que vous sortez les deux écouteurs de leur étui, ils entreront en mode de jumelage. ÉTAPE 1: Ouvrez le menu Bluetooth sur votre appareil. ÉTAPE 2: Sélectionnez M&D MW07 PLUS R. CAPTEUR DE PROXIMITÉ ÉTAPE 3: Lorsque vous y êtes invité par votre appareil, confirmez la connexion.
Página 16
MODES DE VOLUME DU MONDE Notre capacité à entendre est incroyable. Traitez vos oreilles comme les Le MW07 PLUS dispose de deux modes pour contrôler le volume du monde autour de vous : précieux outils qu’ils sont, et ils continueront de vous fournir des données exceptionnelles, ainsi que toute une série d’expériences sonores incroyables.
ENTRETIEN/SOINS PLAGE DE TEMPÉRATURE Au fil du temps, le capteur de proximité qui aide à réguler les fonctions de Utilisez et rangez ce produit dans la plage de température de-4 °F à 113 °F pause/jeu peut devenir sale et affecter les performances. Si cela se produit, (-20 °C à...
Página 18
Assurez-vous que les écouteurs sont correctement placés à l'intérieur de • l’étui de chargement. Assurez-vous que « M&D MW07 PLUS R » est sélectionné dans la liste des • appareils Bluetooth. Assurez-vous que les coussinets de charge sur les écouteurs et les goupilles •...
PERTE AUDITIVE PERMANENTE DUE AU BRUIT (NIHL) GARANTIE Le NIHL est une condition évitable causée par une exposition unique et Master & Dynamic garantit ce produit contre tout défaut de matériaux ou de prolongée à des niveaux de décibels excessifs (dB). Ce préjudice aux fabrication pendant une période de deux ans à...
Página 20
Si nous avons besoin de remplacer vos écouteurs en raison d'un défaut de pile, vos écouteurs seront neufs ou équivalents à de nouveaux en performance et fiabilité. Vous annulerez votre garantie si vous démontez vos écouteurs ou si vous les exposez à une humidité excessive. Si vous estimez que votre produit est défectueux pendant la période de garantie, veuillez nous contacter à...
MANUAL DEL USUARIO – MW07 PLUS AURICULARES AUTÉNTICAMENTE INALÁMBRICOS MW07 Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para...
AJUSTE CONTROLES OPCIONES DE TAPONES BOTÓN MULTIFUNCIÓN VOL+ Sus auriculares vienen con alas de ajuste de tamaño mediano y los tapones de VOL- ya colocados. 1X: PAUSA/REPRODUCIR: 2X: SALTAR ADELANTE SALTAR ATRÁS ASISTENTE DE VOZ MANTENER PRESIONADO EL BOTÓN MULTIFUNCIÓN PARA ACTIVAR MODO PARA ESCUCHAR EN EL AMBIENTE MANTENER PRESIONADO SUBIR VOLUMEN PARA ENCENDER/APAGAR...
AJUSTE Para introducir sus auriculares siga estos pasos: Incline el auricular hacia Gire el auricular hacia abajo OPCIONES DE ALAS DE AJUSTE adelante con los tapones hasta que el tapón forme un descansando ligeramente en sello con su conducto auditivo y Es posible que usted prefiera colocar las otras alas de ajuste para un ajuste más seguro.
INDICADORES DE LA BATERIA El estuche de carga tiene tres cargas adicionales para sus auriculares. Le sugerimos que coloque sus auriculares dentro del estuche cuando no estén en uso. Esto les permitirá tener la carga máxima cada vez que usted comience a usarlos.
La primera vez que saque ambos auriculares de su estuche pasarán al modo de emparejamiento. PASO 1: Abra el menú Bluetooth en su dispositivo. PASO 2: Seleccione M&D MW07 PLUS R. SENSOR DE PROXIMIDAD BOTÓN PASO 3: Cuando el dispositivo se lo solicite, confirme la conexión.
MODOS DE VOLUMEN EN SU ENTORNO Nuestra capacidad de escuchar es increíble. Trate a sus oídos como las El MW07 PLUS cuenta con dos modos para controlar el volumen del entorno a su alrededor: valiosas herramientas que son y ellos continuarán proporcionándole datos excepcionales, así...
MANTENIMIENTO/CUIDADO RANGO DE TEMPERATURA Con el tiempo, el sensor de proximidad que ayuda a regular las funciones de Opere y guarde este producto dentro del rango de temperatura de -4 °F a 113 pausa/reproducir puede ensuciarse y afectar el rendimiento. Si esto sucede, °F (-20 °C a 45 °C) solamente.
Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente dentro del • • estuche de carga. Asegúrese de que “M&D MW07 PLUS R” esté seleccionado en la lista de • dispositivos de Bluetooth. Asegúrese de que las almohadillas de carga de los auriculares y los pines de •...
NIHL GARANTÍA La pérdida de audición debido al ruido o NIHL es una afección prevenible Master & Dynamic garantiza este producto contra defectos en materiales o causada tanto por una exposición única o prolongada a niveles excesivos de mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra decibeles (dB).
Página 30
Si necesitamos reemplazar sus auriculares debido a un defecto de la batería, sus auriculares serán nuevos o equivalentes a nuevos en cuanto a rendimiento y confiabilidad. Usted anulará su garantía si desarma sus auriculares o los expone a humedad excesiva. Si usted cree que su producto está defectuoso dentro del período de garantía, comuníquese con nosotros en support@masterdynamic.com.
Página 31
BENUTZERHANDBUCH – MW07 PLUS TRUE-WIRELESS-OHRHÖRER Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Un- ternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und legen diese auf Langlebigkeit aus, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik,...
PASSFORM BEDIENELEMENTE OHRADAPTEROPTIONEN MULTIFUNKTIONSTASTE Ihre Ohrhörer sind mit Flügeln in M und Ohradaptern in M ausgestattet. 1X: TITEL ANHALTEN / ABSPIELEN VOL+ VOL- 2X: NÄCHSTER TITEL VORHERIGER TITEL SPRACHASSISTENT MULTIFUNKTIONS-TASTE ZUM AKTIVIEREN GEDRÜCKT HALTEN AMBIENT LISTENING MODUS Wählen Sie die Größe Ihrer Ohradapter so aus, dass diese ZUM EIN-/AUSSCHALTEN VOL+ HALTEN richtig im Gehörgang sitzen.
Página 33
PASSFORM Um Ihre Ohrhörer einzusetzen, gehen Sie wie folgt vor: Neigen Sie den Ohrhörer Drehen Sie den Ohrhörer PASSFLÜGELOPTIONEN vorwärts, sodass der solange nach unten, bis der Ohrstöpsel leicht in Ihrem Ohradapter Ihren Gehörgang Für einen sicheren Sitz können Sie die optionalen Passflügel befestigen. Gehörgang sitzt.
Página 34
AKKUSTANDANZEIGE Mit dem Ladecase können Ihre Ohrhörer drei Mal komplett aufgeladen werden. Legen Sie Ihre Ohrhörer in das Case, wenn Sie sie nicht benutzen. Auf diese Weise sind sie immer aufgeladen, wenn Sie sie verwenden. Sobald Sie die Ohrhörer in das Case legen und den Deckel schließen, zeigt die Anzeige den Ladestatus von Ohrhörern und Case an.
Página 35
Wenn Sie beide Ohrhörer das erste Mal aus dem Case nehmen, wechseln diese in den Kopplungsmodus. SCHRITT 1: Öffnen Sie das Bluetoothmenü auf Ihrem Gerät. SCHRITT 2: Wählen Sie M&D MW07 PLUS R. OPTISCHER SENSOR MULTIFUNKTION- SCHRITT 3: Bestätigen Sie die Verbindung, wenn Sie Ihr Gerät dazu STASTE auffordert.
Página 36
GESUNDHEIT DES GEHÖRS UMGEBUNGSLAUTSTÄRKE MODI Unsere Fähigkeit zu Hören ist ein Wunder der Natur. Ihr Gehör ist ein Die MW07 PLUS verfügen über zwei Modi, um die Lautstärke Ihrer Umgebung zu regeln: Präzisionswerkzeug. Bitte gehen Sie auch entsprechend damit um, damit sie weiterhin diese fantastische Informationsvielfalt und ein lebenslanges, tolles 1.
WARTUNG / PFLEGE TEMPERATURBEREICH Der optische Sensor, der die Regulierung der Pause-/Wiedergabefunktionen unterstützt, kann im Laufe der Zeit verschmutzen, wodurch die Funktionalität Betreiben und lagern Sie dieses Produkt nur im Temperaturbereich von -20 °C beeinträchtigt wird. In diesem Fall ist der Sensor mit einem feuchten Wattestäb- bis 45 °C (-4 °F bis 113 °F ).
Página 38
Verfügung, können Sie den USB-C auf USB-A-Adapter aus dem Ohrhörern gekoppelt ist. Lieferumfang verwenden, um Strom per USB-A zu erhalten. Löschen Sie MW07 PLUS von Ihrem Gerät und koppeln Sie die Ohrhörer erneut. • Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer korrekt im Ladecase eingesetzt sind.
Página 39
LÄRMSCHWERHÖRIGKEIT GEWÄHRLEISTUNG Lärmschwerhörigkeit ist eine vermeidbare Schädigung des Gehörorganes, die Master & Dynamics gewährleistet beim Erwerb über unsere Webseite oder sowohl durch einmalige als auch fortgesetzte Einwirkung übermäßiger einen von Master & Dynamic autorisierten Einzel- oder -Zwischenhändler, dass Lautstärke (dB/Dezibel-Werte) verursacht wird. Diese Schädigung der dieses Produkt ab dem ursprünglichen Kaufdatum für zwei Jahre frei von empfindlichen Struktur des Innenohres ist irreversibel und kann Menschen Material- und Herstellungsfehlern ist.
Página 40
Müssen wir Ihre Ohrhörer aufgrund eines defekten Akkus ersetzen, kann es sich bei den Ersatzteilen um neue, gebrauchte oder generalüberholte Komponenten handeln. Wenn Sie Ihre Ohrhörer zerlegen oder übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen, erlischt Ihr Garantieanspruch. Wenn Sie innerhalb der Garantiezeit vermuten, dass Ihr Produkt einen Defekt aufweist, kontaktieren Sie uns unter support@masterdynamic.com.
MANUALE UTENTE – MW07 PLUS TRUE WIRELESS EARPHONES Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati. Disegnati per essere moderni ma senza...
POSIZIONAMENTO COMANDI OPZIONI AURICOLARE TASTO MULTIFUNZIONE Le cuffie sono fornite con alette di posizionamento medie e auricolari di attacco medi. 1X: PAUSA/PLAY VOL+ VOL- 2X: AVANTI INDIETRO L’ASSISTENTE VOCALE TIENI PREMUTO IL TASTO MULTIFUNZIONE PER ATTIVARE MODALITÀ DI ASCOLTO AMBIENT Scegli gli auricolari che formano un sigillo con il tuo TIENI PREMUTO VOL+ PER ON/OFF condotto uditivo.
Página 43
POSIZIONAMENTO Per inserire gli auricolari, segui questi passaggi: Inclina la cuffia in avanti Ruota la cuffia verso il basso fino OPZIONI ALETTA DI POSIZIONAMENTO con l'auricolare appoggiato a quando l’auricolare formerà un leggermente al condotto sigillo con il canale uditivo e l'aletta Potresti preferire collegare le altre ali di posizionamento per una adattabilità...
Página 44
INDICATORI DELLA BATTERIA La custodia di ricarica prevede tre cariche addizionali per le tue cuffie. Ti consigliamo di riporre le cuffie all'interno della custodia quando non sono in uso. Questo permetterà che siano completamente cariche ogni volta che inizierai a usarle.
Página 45
La prima volta che toglierai le cuffie dalla custodia, entreranno in modalità accoppiamento. PASSO 1: Apri il menu Bluetooth sul tuo dispositivo. PASSO 2: Seleziona M&D MW07 PLUS R. SENSORE DI PROSSIMITÀ TASTO MULTI- PASSO 3: Quando richiesto dal dispositivo, conferma la connessione.
Página 46
MODALITÀ VOLUME MONDO La nostra capacità di ascoltare è incredibile. Tratta le orecchie come i preziosi Le MW07 PLUS offrono due modalità per controllare il volume del mondo che ti circonda: strumenti che sono, e continueranno a fornirti dati eccezionali, così come una vita di incredibili esperienze sonore.
MANUTENZIONE/CURA INTERVALLO DI TEMPERATURA Col passare del tempo, il sensore di prossimità che aiuta a regolare le funzioni Utilizza e conserva il prodotto esclusivamente in un intervallo di temperatura di pausa/play potrebbe sporcarsi e influire sulle prestazioni. In tal caso, prendi compreso tra i 20°C e i 45°C.
USB-C, è possibile utilizzare il nostro adattatore da USB-C a USB-A in dotazione in modo da usare una fonte di alimentazione USB-A. Elimina le MW07 PLUS dal tuo dispositivo e quindi procedi nuovamente con • l’accoppiamento. Sul dispositivo sorgente disattiva il Bluetooth e riattivalo in seguito.
Página 49
NIHL GARANZIA Il NIHL è una condizione prevenibile causata da un'esposizione puntuale o Master & Dynamic garantisce questo prodotto contro difetti di materiali o di prolungata a livelli di decibel (dB) eccessivi. Questo danno alle strutture lavorazione durante un periodo di due anni dalla data originale di acquisto sul sensibili dell'orecchio interno è...
Página 50
Se fosse necessario sostituire le cuffie a causa di un difetto della batteria, le cuffie saranno fornite nuove o equivalenti alle nuove in termini di prestazioni e affidabilità. La garanzia perde il suo effetto in caso di smontaggio delle cuffie o nel caso in cui esse siano esposte a umidità...
MANUAL DO USUÁRIO- FONES DE OUVIDO SEM FIO MW07 PLUS TRUE A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium sediada em Nova York com uma profunda paixão por construir ferramentas sonoras tecnicamente sofisticadas. Projetados para serem modernos e intemporais, nossos produtos utilizam apenas os melhores materiais e são projetados para durar, criando o equilíbrio perfeito entre estética, resistência, conforto e som excepcional.
Página 52
ENCAIXE CONTROLES OPÇÕES DA PONTA DO OUVIDO BOTÃO MULTIFUNCIO- Seus fones de ouvido vêm com o asas de encaixe e pontas de ouvido médias. 1X: PAUSAR/REPRODUZIR VOL+ VOL- 2X: AVANÇAR RETROCEDER ASSISTENTE DE VOZ SEGURE O BOTÃO MULTIFUN- CIONAL PARA ATIVAR MODO DE ESCUTA AMBIENTE Escolha as pontas de ouvido que formam uma vedação com SEGURE VOL+ PARA LIGAR/DESLIGAR...
ENCAIXE Para inserir seus fones de ouvido, siga estas etapas: Incline o fone de ouvido para Gire o fone de ouvido para baixo OPÇÕES DE ASA DE ENCAIXE a frente com a ponta do até a ponta do ouvido formar uma fone de ouvido levemente vedação com o canal auditivo e a Você...
INDICADORES DE BATERIA O estojo de carregamento contém três cargas adicionais para seus fones de ouvido. Sugerimos que você coloque seus fones de ouvido dentro do estojo quando eles não estiverem em uso. Isso permitirá que eles tenham a carga máxima cada vez que você...
Página 55
Na primeira vez em que você retirar ambos os fones de ouvido, eles entrarão no modo de emparelhamento. PASSO 1: Abra o menu Bluetooth no seu dispositivo. PASSO 2: Selecione M&D MW07 PLUS R. SENSOR DE PROXIMIDADE PASSO 3: Quando solicitado pelo seu dispositivo, confirme a conexão.
MODOS DE VOLUME EXTERNO Nossa capacidade de ouvir é incrível. Trate seus ouvidos como as ferramentas O MW07 PLUS possui dois modos para controlar o volume ao seu redor: preciosas que eles são, e eles continuarão a fornecer dados excepcionais, bem como uma vida inteira de experiências sonoras incríveis.
MANUTENÇÃO/CUIDADOS FAIXA DE TEMPERATURA Com o tempo, o sensor de proximidade que ajuda a regular as funções de Opere e armazene este produto dentro da faixa de temperatura de -4° F a 113° pausa/reprodução pode ficar sujo e afetar o desempenho. Se isso acontecer, F (-20°...
Verifique se os fones de ouvido estão colocados corretamente dentro do • estojo de carregamento. Verifique se “M&D MW07 PLUS R” está selecionado na lista de dispositivos • Bluetooth. Verifique se os fones de ouvido estão colocados corretamente dentro do •...
Página 59
PAIR GARANTIA A PAIR é uma condição evitável causada pela exposição única e prolongada a A Master & Dynamic garante este produto contra defeitos de material ou de níveis excessivos de decibéis (dB). Este dano às estruturas sensíveis do ouvido fabricação por um período de dois anos a partir da data da compra original em interno é...
Página 60
Se precisarmos substituir seus fones de ouvido devido a um defeito na bateria, eles serão novos ou equivalentes a novos em desempenho e confiabilidade. Você anulará sua garantia se desmontar seus fones de ouvido ou os expor à umidade excessiva. Se você acredita que seu produto está com defeito dentro do período de garantia, entre em contato conosco pelo support@masterdynamic.com.
Página 61
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ MW07 PLUS Master & Dynamic - компания-производитель звукового оборудования премиум-класса со штаб-квартирой в Нью-Йорка. Наша страсть - разработка технически сложных звуковых устройств. Наша современная и одновременно актуальная продукция выполнена из материалов высочайшего качества. Это...
Подгонка СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ ВИДЫ НАСАДОК МНОГОФУНКЦИОНАЛ ЬНАЯ КНОПКА В комплекте с наушниками идут фиксаторы-крылышки и насадки среднего размера. 1X: ПАУЗА/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ГРОМКОСТЬ + 2X: ПЕРЕМОТАТЬ ВПЕРЕД ГРОМКОСТЬ - ПЕРЕМОТАТЬ НАЗАД ГОЛОСОВОЙ ПОМОЩНИК ДЛЯ АКТИВАЦИИ НАЖМИТЕ МНОГОФУНКЦИОНУЮ КНОПКУ РЕЖИМ AMBIENT Выберите насадку, которая наиболее плотно прилегает к УДЕРЖИВАЙТЕ...
Página 63
Подгонка Чтобы вставить наушники, выполните следующие действия: Наклоните наушник Поворачивайте наушник вниз, ВАРИАНТЫ ФИКСАТОРОВ-КРЫЛЫШЕК вперед таким образом, пока насадка не встанет в ушной чтобы насадка легко канал достаточно плотно, а Можно установить другие фиксаторы-крылышки, чтобы наушники сидели плотнее. вошла в ушной канал. фиксатор...
Página 64
ИНДИКАТОРЫ БАТАРЕИ Чехол для зарядки обеспечивает три дополнительных полных заряда для наушников. Когда наушники не используются, рекомендуем держать их в чехле. Это обеспечит им максимальный заряд к тому моменту, когда они потребуются. Когда вы вставляете наушники в чехол и закрываете крышку, высвечивается БАТАРЕЯ...
Página 65
СОПРЯЖЕНИЕ Как только вы извлечете оба наушника из коробки, включится режим сопряжения. ШАГ 1: Откройте меню Bluetooth на своем устройстве. ШАГ 2: Выберите M&D MW07 PLUS R. ДАТЧИК БЛИЗОСТИ ШАГ 3: Когда увидите подсказку на своем устройстве, подтвердите ОБЪЕКТА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ...
Página 66
ЗДОРОВЫЙ СЛУХ РЕЖИМЫ ГРОМКОСТИ ОКРУЖАЩИХ ЗВУКОВ Наушники MW07 PLUS оснащены двумя режимами управления громкостью Наша способность слышать поистине удивительна. Относитесь к своим окружающей среды: ушам как к ценному инструменту, и они всегда будут радовать вас интересной информацией и неповторимыми звуковыми ощущениями.
Página 67
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ/УХОД ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУР Со временем датчик близости объектов, который регулирует функцию Используйте и храните устройство в температурном диапазоне от -4°F до «пауза/воспроизведение», может загрязниться, и это влияет на 113°F (от -20°C до 45°C). Заряжайте батарею при температуре от 41°F до производительность...
источник питания USB-A. сопряжения. Убедитесь, что наушники корректно размещены в чехле для зарядки. • Убедитесь, что в списке устройств Bluetooth выбрано «M&D MW07 PLUS R». • Убедитесь, что зарядные подушки на наушниках и зарядные штыри в чехле • НЕ РАБОТАЕТ ФУНКЦИЯ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ/ПАУЗЫ, КОГДА НАУШНИК...
Página 69
NIHL (ПОТЕРЯ СЛУХА В РЕЗУЛЬТАТЕ ГАРАНТИЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ ШУМА) Master & Dynamic гарантирует, что устройство не имеет материальных и Состояние потери слуха NIHL можно предотвратить. Оно вызывается производственных дефектов, на срок два года с даты первичной покупки на разовым продолжительным воздействием чрезмерных децибел (дБ). При нашем...
Página 70
Если мы заменяем наушники по причине неисправности батареи, то наушники будут новыми или эквивалентными новым по характеристикам и надежности. Данная гарантия аннулируется в случае разбора наушников или воздействия на них чрезмерным количеством влаги. Если вы обнаружили неисправность товара в течение гарантийного срока, свяжитесь...
Página 71
MW07 PLUS-GEBRUIKERSHANDLEIDING – ECHTE DRAADLOZE OORTELEFOONS Master & Dynamic – gevestigd in New York City – bouwt vanuit een diepgewor- telde passie technisch verfijnde audiohulpmiddelen die superieure geluidsk- waliteit leveren. De producten van Master & Dynamic zijn ontworpen om modern maar ook tijdloos te zijn. Ze worden vervaardigd uit de beste materialen en ontwikkeld om lang mee te gaan, met de perfecte balans tussen vormgeving, sterkte, comfort en uitzonderlijk geluid.
AANBRENGEN BEDIENINGSORGANEN OPTIES VOOR DE OORDOP MULTIFUNCTIONELE KNOP Uw oortelefoons worden geleverd met reeds bevestigde en medium-passende Fit Wing-pasvleugels en oordopjes. 1X: PAUZE / AFSPELEN VOL+ VOL- 2X: SNEL VOORUIT SNEL TERUG SPRAAKASSISTENT HOUD DE MULTI-FUNCTIO- NELE KNOP INGEDRUKT OM TE ACTIVEREN (EXTRA (KLEIN)
Página 73
AANBRENGEN Om uw oortelefoon te plaatsen, gaat u als volgt te werk: Kantel de oortelefoon Draai de oortelefoon naar beneden PASVLEUGELOPTIES naar voren zodat het totdat het oordopje een afsluiting oordopje licht in uw vormt met uw gehoorgang en de Voor een betere pasvorm kunt u ook een andere Fit Wing-pasvleugel bevestigen.
Página 74
BATTERIJ-INDICATORS Via het batterijdoosje kan uw oortelefoon drie keer extra extra worden opgeladen. We raden u aan de oortelefoons in het doosje te laten als u ze niet gebruikt. Daardoor zijn de oortelefoons steeds helemaal opgeladen als u die begint te gebruiken. Wanneer u de oortelefoons in het doosje plaatst en het deksel sluit, worden de status van de oortelefoons en het batterijdoosje weergegeven.
Página 75
De eerste keer dat u de beide oortelefoons uit het doosje haalt, gaan ze in de koppelingsmodus. STAP 1: Open het Bluetooth-menu op uw apparaat. STAP 2: Selecteer M&D MW07 PLUS R. NABIJHEIDSSENSOR MULTIFUNCTIONELE STAP 3: Bevestig de verbinding wanneer uw apparaat hierom vraagt.
Página 76
GEHOORZORG Ons vermogen om te horen is verbazingwekkend. Uw oren zijn belangrijk. Als u De MW07 PLUS beschikt over twee mogelijkheden om het volume om u heen te regelen: er goed voor zorgt, kunnen ze u van uitzonderlijke informatie voorzien en een ongelooflijke geluidservaring bieden.
ONDERHOUD/VERZORGING TEMPERATUURBEREIK Na verloop van tijd kan de naderingssensor die de pauze-/afspeelfuncties Gebruik en bewaar dit product alleen bij een temperatuur tussen -20°C en 45°C helpt regelen, vuil worden. Dit kan de prestaties nadelig beïnvloeden. Neem in (-4°F tot 113°F). Laad de batterij alleen op bij een temperatuur tussen 5°C en dit geval een vochtig wattenstaafje of doekje en wrijf daarmee licht over de 40°C (41°F en 104°F).
• Zorg ervoor dat de oortelefoons goed in het batterijdoosje zijn geplaatst. • Zorg ervoor dat "M&D MW07 PLUS R" is geselecteerd in de lijst met Bluetooth-apparaten. • Zorg ervoor dat de contactpunten op de oortelefoons en in het batterijdoosje schoon zijn.
Página 79
NIHL GARANTIE NIHL (lawaaidoofheid) is een vermijdbare aandoening die veroorzaakt kan Master & Dynamic garandeert dit product tegen defecten in materialen of worden door eenmalige of uitgebreide blootstelling aan overmatige geluidsniv- vakmanschap gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van eaus.
Página 80
Als uw oortelefoons vervangen moeten als gevolg van een defecte batterij, zullen ze vervangen worden door een nieuw exemplaar of een exemplaar dat ten aanzien van prestaties en betrouwbaarheid gelijkwaardig is aan nieuw. Uw garantie vervalt als u uw oortelefoons demonteert of deze bloot stelt aan overmatig vocht.
Página 81
BRUGERVEJLEDNING – MW07 PLUS ÆGTE TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER Master & Dynamic er et New York City-baseret kvalitets-lydfirma med en dyb passion for at bygge teknisk sofistikerede lydværktøjer. Vores produkter er designet til at være moderne, men tidløse, og vi bruger kun de fineste materialer og er konstrueret til at holde, hvilket skaber den perfekte balance mellem æstetik, styrke, komfort og enestående lyd.
Página 82
PASFORM BETJENINGSELEMENTER INDSTILLINGER FOR ØREPROP MULTIFUNKTIONSKNAP Dine hovedtelefoner leveres med medium Fit Wings og medium ørepropper vedlagt. 1X: PAUSE / PLAY VOL+ VOL- 2X: SPRING FREMAD SPRING TILBAGE STEMMEASSISTENT HOLD MULTIFUNKTIONS- KNAPPEN NEDE FOR AT AKTIVERE OMGIVENDE LYTTETILSTAND Vælg de ørepropper, der danner en forsegling med øregangen. HOLD VOL+ FOR ON/OFF ANNULLERING AF FEEDFORWARD ACTIVE NOISE HOLD VOL- FOR ON/OFF...
Página 83
PASFORM Følg disse trin for at indsætte dine hovedtelefoner: Vip hovedtelefonerne Drej hovedtelefonerne ned, indtil INDSTILLINGER FOR FIT WING fremad med øreproppen øreproppen danner en hvilende let i øregangen. forsegling med øregangen, og Du foretrækker muligvis at fastgøre de andre Fit Wings for en mere sikker pasform. Fit Wing glider under ørekanten.
Página 84
BATTERIINDIKATORER Opladeretuiet rummer yderligere tre opladninger til hovedtelefonerne. Vi foreslår, at du placerer hovedtelefonerne i æsken, når de ikke er i brug. Det giver dem mulighed for at have den maksimale opladning, hver gang du begynder at bruge dem. Når hovedtelefonerne placeres i æsken og låget lukkes, vises batteristatus for BATTERIETUI hovedtelefonerne og æsken.
Página 85
PARRING Første gang hovedtelefonerne tages ud af deres etui, vil de gå i parringstilstand. TRIN 1: Åbn Bluetooth-menuen på enheden. TRIN 2: Vælg M&D MW07 PLUS R. NÆRHEDSSENSOR MULTIFUNKTIONS- TRIN 3: Bekræft forbindelsen, når du bliver bedt om det. KNAP...
Página 86
Vores evne til at lytte er fantastisk. Behandl dine ører som de værdifulde MW07 PLUS har to tilstande til at styre lydstyrken for verden omkring dig: værktøjer, de er, og de vil fortsat give dig enestående data, såvel som en levetid på...
Página 87
VEDLIGEHOLDELSE/PLEJE TEMPERATUROMRÅDE Med tiden kan nærhedssensoren, der hjælper med at regulere Brug og opbevar kun dette produkt inden for temperaturområdet på -4°F til pause/play-funktioner, blive snavset og påvirke ydeevnen. Hvis dette sker, tag 113°F (fra -20°C til 45°C). Oplad kun batteriet, hvis temperaturen er mellem en fugtig vatpind eller let fugtig klud og gnid sensoren forsigtigt.
Sørg for, at opladerpuderne på hovedtelefonerne og opladerstifterne i etuiet • er rene. Brug en fugtig vatpind eller en fugtig klud til forsigtigt at gnide Sørg for, at “M&D MW07 PLUS R” er valgt på listen over Bluetooth-enheder. • opladerpuderne og stifterne.
Página 89
STØJBETINGET HØRETAB GARANTI Støjbetinget høretab er en forebyggelig tilstand forårsaget af både engangs- Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer og længerevarende eksponering for høje decibelniveauer (dB). Denne skade på eller udførelse i en periode på to år fra den oprindelige købsdato på vores følsomme indre ørestrukturer er uigenkaldelig, og mennesker i alle aldre kan hjemmeside eller fra en autoriseret Master &...
Página 90
Hvis vi skal udskifte hovedtelefonerne på grund af et defekt batteri, er hovedtelefonerne nye eller svarende til nye med hensyn til ydeevne og pålidelighed. Du annullerer garantien, hvis du demonterer hovedtelefonerne eller udsætter dem for overdreven fugt. Hvis du mener, at produktet er defekt inden for garantiperioden, bedes du kontakte os på...
Página 91
INSTRUKCJA OBSŁUGI - SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE MW07 PLUS TRUE Master & Dynamic to czołowa nowojorska firma działająca na rynku audio, z głęboką pasją do tworzenia zaawansowanych technicznie narzędzi dźwiękow- ych. W naszych nowoczesnych, ale o ponadczasowym wyglądzie produktach wykorzystywane są tylko najlepsze materiały. Nasze produkty mają być...
Página 92
DOPASOWANIE STEROWANIE ROZMIARY KOŃCÓWEK DOUSZNYCH PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY Słuchawki są fabrycznie wyposażone w skrzydełka średniego rozmiaru i mają założone średnie końcówki douszne. 1X: PAUZA/ODTWARZANIE GŁOŚNOŚĆ + GŁOŚNOŚĆ - 2X: POMIJANIE DO PRZODU POMIJANIE DO TYŁU ASYSTENT GŁOSOWY NACISKAJ PRZYCISK WIELOFUNK- CYJNY, ABY AKTYWOWAĆ TRYB AMBIENT LISTENING Wybierz końcówki douszne, które szczelnie będą...
Página 93
DOPASOWANIE Aby założyć słuchawki: Przechyl słuchawkę do Obróć słuchawkę w dół, aż ROZMIARY SKRZYDEŁEK przodu, tak aby końcówka końcówka douszna szczelnie douszna lekko spoczywała przylgnie do kanału słuchowe- Może wolisz przymocować inne skrzydełka, aby uzyskać bezpieczniejsze dopasowanie. w kanale słuchowym. go, a skrzydełko wślizgnie się...
Página 94
WSKAŹNIKI AKUMULATORA Etui do ładowania mieści dodatkowe trzy wskaźniki naładowania wskazujące poziom naładowania akumulatora słuchawek. Zalecamy umieszczanie nieużywanych słuchawek w etui. Pozwoli im to na maksymalne naładowanie za każdym razem, gdy zaczniesz z nich korzystać. Po umieszczeniu słuchawek w etui i zamknięciu wieczka, zostaną wyświetlone słuchawki i stan naładowania akumulatora w etui.
Página 95
PAROWANIE Po pierwszym wyjęciu słuchawek z etui, rozpocznie się proces parowania. KROK 1: Otwórz menu Bluetooth w swoim urządzeniu przenośnym KROK 2: i wybierz opcję M&D MW07 PLUS R. CZUJNIK ZBLIŻENIOWY KROK 3: Po stwierdzeniu gotowości urządzenia, potwierdź połączenie. PRZYCISK W celu ręcznej aktywacji trybu parowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk...
Página 96
STAN I JAKOŚĆ SŁUCHU TRYBY GŁOŚNOŚCI OTOCZENIA Nasza umiejętność słyszenia jest niesamowita. Traktuj swoje uszy jak cenne Słuchawki MW07 PLUS mają dwa tryby sterowania głośnością w środowisku, w którym przebywasz: narzędzia, a one będą nadal dostarczać Ci wyjątkowych wrażeń i niezwykłych doznań...
Página 97
KONSERWACJA/PIELĘGNACJA ZAKRES TEMPERATUR Z biegiem czasu czujnik zbliżeniowy, pomagający regulować funkcje pauzy/od- Produkt należy używać i przechowywać w zakresie temperatur od -20°C do 45 twarzania może zostać zanieczyszczony i wpływać na jakość słuchania. Jeśli °C (-4°F do 113°F). Akumulator można ładować tylko wtedy, gdy temperatura tak się...
• Usuń MW07 PLUS z urządzenia, a następnie ponownie sparuj. • Sprawdź, czy słuchawki są prawidłowo umieszczone wewnątrz etui do ładowania. • Sprawdź, czy na liście urządzeń Bluetooth zaznaczono słuchawki „M&D MW07 PLUS R". • Sprawdź, czy podkładki do ładowania słuchawek i bolce do ładowania w etui są czyste.
Página 99
NIHL GWARANCJI Można zapobiegać uszkodzeniu słuchu spowodowanemu jednorazowym i Master & Dynamic udziela gwarancji na ten produkt, na wszelkie wady trwającym przez dłuższy czas narażeniu na nadmierny hałas (dB). Uszkodzenie materiałowe lub wykonania na okres dwóch lat od daty pierwszego zakupu na wrażliwych struktur ucha wewnętrznego jest nieodwracalne i może dotykać...
Página 100
Jeśli konieczna jest wymiana słuchawki ze względu na wadliwy akumulator, słuchawki będą nowe lub równoważne z nowymi co do wydajności i niezawodności. Użytkownik unieważni gwarancję, jeśli zdemontuje słuchawki lub narazi je na działanie nadmiernej wilgoci. Jeśli użytkownik uważa, że produkt jest wadliwy w okresie gwarancyjnym, powinien skontaktować...
Página 101
ANVÄNDARHANDBOK – MW07 PLUS HELT TRÅDLÖSA HÖRLURAR Master & Dynamic är ett New York City-baserat exklusivt ljudföretag med en djup passion för att skapa tekniskt sofistikerade ljudverktyg. Våra produkter är utformade till att vara moderna men ändå tidlösa, med endast de finaste materialen.
Página 102
SÄTTA I HÖRLURARNA KONTROLLER ALTERNATIV FÖR ÖRONSPETSAR FLERFUNKTIONSKNAPP Hörlurarna är försedda med vingar och öronspetsar i storlek medium. 1X: PAUSA/SPELA UPP VOL+ VOL- 2X: HOPPA FRAMÅT HOPPA BAKÅT RÖSTASSISTENT HÅLL FLERFUNKTIONSKNAPPEN NEDTRYCKT FÖR ATT AKTIVERA LYSSNINGSLÄGE FÖR OMGIVNINGSLJUD Välj de öronspetsar som bildar en försegling i hörselgången. HÅLL VOL+ NEDTRYCKT FÖR PÅ/AV FEEDFORWARD AKTIV BRUSREDUCERING HÅLL VOL- NEDTRYCKT FÖR PÅ/AV...
Página 103
SÄTTA I HÖRLURARNA Följ de här stegen för att sätta i hörlurarna: Vrid hörluren framåt med Vrid hörluren nedåt tills ALTERNATIV FÖR VINGAR öronspetsen lätt vilande i öronspetsen tillsluter hörselgången.. hörselgången och vingen glider Du kanske föredrar att använda de andra Fit-vingarna för en bättre passform. under ytterörats kant.
Página 104
BATTERIINDIKATORER Laddningsfodralet har ytterligare tre laddningar för hörlurarna. Vi föreslår att du placerar hörlurarna i fodralet när de inte används. Det gör att de har maximal laddning varje gång du börjar använda dem. FODRALBATTERI När du placerar hörlurarna i fodralet och stänger locket visas hörlurarnas och fodralets batteristatus.
Página 105
KOPPLING Första gången du tar ut hörlurarna ur fodralet kommer de att övergå i kopplingsläget. STEG 1: Öppna Bluetooth-menyn på din enhet. STEG 2: Välj M&D MW07 PLUS R. NÄRHETSSENSOR FLERFUNKTIONS- STEG 3: Bekräfta anslutningen när du uppmanas av enheten.
Página 106
VOLYMLÄGEN FÖR VÄRLDEN RUNTOMKRING HÖRSELVÅRD MW07 PLUS har två lägen som kontrollerar volymen på världen omkring dig: Vår förmåga att höra är häpnadsväckande. Behandla dina öron som de värdefulla verktyg de är så kommer de att fortsättningsvis förse dig med 1.
Página 107
UNDERHÅLL/VÅRD TEMPERATUROMRÅDE Med tiden kan närhetssensorn som reglerar pausa/spela upp-funktionerna bli Använd och förvara denna produkt inom temperaturområdet -20 °C till 45 °C. smutsig och påverka prestandan. Om detta sker kan du ta en fuktig bomull- Ladda batteriet där temperaturen enbart är mellan 5 °C och 40 °C. spinne eller fuktig duk och försiktigt gnugga mot sensorn.
Página 108
Ta bort MW07 PLUS från enheten och parkoppla igen. • • Kontrollera att hörlurarnas laddningsdynor och fodralets laddningsstift är Kontrollera att “M&D MW07 PLUS R” är valt i listan med Bluetooth-enheter. • • rena. Använd en fuktig bomullspinne eller duk och gnugga försiktigt laddningskuddarna och stiften..
Página 109
NIHL GARANTI NIHL är en sjukdom som kan förhindras och orsakas av enstaka eller förlängd Master & Dynamic garanterer, at dette produkt er uden defekter i materialer förlängd exponering för alltför höga decibelnivåer (dB). Skadan på det känsliga eller udførelse i en periode på to år fra den oprindelige købsdato på vores innerörats strukturer är oåterkallelig och människor i alla åldrar kan påverkas.
Página 110
Hvis vi skal udskifte hovedtelefonerne på grund af et defekt batteri, er hovedtelefonerne nye eller svarende til nye med hensyn til ydeevne og pålidelighed. Du annullerer garantien, hvis du demonterer hovedtelefonerne eller udsætter dem for overdreven fugt. Hvis du mener, at produktet er defekt inden for garantiperioden, bedes du kontakte os på...
Página 111
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA – MW07 PLUS SKUTEČNÁ BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA Master & Dynamic je firma sídlící v New Yorku a zabývající se kvalitní audio technikou. Vyniká hlubokou vášní pro budování technicky sofistikovaných zvukových nástrojů. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby byly moderní a nadčasové.
Página 112
NASAZENÍ OVLÁDÁNÍ VARIANTY UŠNÍCH POLŠTÁŘKŮ MULTIFUNKČNÍ TLAČÍTKO Vaše sluchátka jsou vybavena středními náušníky Fit Wings a středními polštářky. HLASITOST+ HLASITOST- 1X: POZASTAVIT / PŘEHRÁT 2X: PŘESKOČIT DOPŘEDU PŘESKOČIT ZPĚT HLASOVÝ ASISTENT AKTIVUJTE PODRŽENÍM MULTIFUNKČNÍHO TLAČÍTKA REŽIM NASLOUCHÁNÍ OKOLNÍHO PROSTŘEDÍ Zvolte náušníky, které vaše ušní kanálky utěsní. PŘIDRŽET HLASITOST+ PRO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ...
Página 113
NASAZENÍ Pro nasazení sluchátek postupujte podle těchto kroků: Naklopte sluchátko dopředu Otáčejte sluchátkem, dokud VARIANTY NÁUŠNÍKU a ušním polštářkem lehce polštářek neutěsní váš ušní opřeným o váš ušní kanálek. kanálek a náušník Fit Wing Pro lepší upevnění můžete raději použít jiný Fit Wing. nezapadne pod hranu vašeho ucha.
Página 114
UKAZATELÉ BATERIE Pouzdro obsahuje tři nabití vašich sluchátek. Doporučujeme umístit sluchátka do pouzdra, pokud nejsou používána. To jim umožní být plně nabita pokaždé, když je začnete používat. BATERIE POUZDRA Když umístíte sluchátka do pouzdra a uzavřete víko, zobrazí se stav baterie sluchátek a pouzdra.
Página 115
PÁROVÁNÍ Po prvním vyjmutí z pouzdra vstoupí sluchátka do párovacího režimu. KROK 1: Otevřete Bluetooth menu na vašem zařízení. KROK 2: Vyberte M&D MW07 PLUS R. SENZOR BLÍZKOSTI MULTIFUNKČNÍ KROK 3: Po vyzvání potvrďte spojení. TLAČÍTKO Pro manuální aktivaci párovacího režimu podržte multifunkční tlačítko, NABÍJECÍ...
Página 116
REŽIMY HLASITOSTI OKOLÍ ZDRAVÍ SLUCHOVÉHO APARÁTU MW07 PLUS nabízí dva režimy ovládání hlasitosti okolí: Sluch je úžasná věc. Važte si ho a zacházejte s ním šetrně, aby vám mohl být i nadále zdrojem jedinečných vjemů a celý život poskytoval úžasné zvukové...
ÚDRŽBA A PÉČE TEPLOTNÍ ROZSAH Snímač přiblížení, který pomáhá regulovat funkce pozastavení/přehrávání, se Tento výrobek provozujte a skladujte v rozmezí teplot -4 °F až 113 °F (-20 °C až může časem znečistit a ovlivnit výkon. Pokud k tomu dojde, vezměte navlhčenou 45 °C).
• Ujistěte se, že jsou sluchátka správně umístěna uvnitř nabíjecího pouzdra. • Ujistěte se, že je v seznamu zařízení Bluetooth zvolena možnost „M&D MW07 PLUS R“. • Ujistěte se, že nabíjecí podložky na sluchátkách a nabíjecí kolíky v pouzdře •...
Página 119
NIHL ZÁRUKA Hlukem způsobenou ztrátu sluchu způsobuje jak jednorázové, tak dlouhodobé Master & Dynamic poskytuje záruku na výrobní vady a vady materiálu po dobu vystavení nadměrnému počtu decibelů (dB). Toto poranění vnitřního sluchového dvou let od data zakoupení výrobku na našich webových stránkách nebo u orgánu je nezvratné...
Página 120
Pokud budete potřebovat vyměnit sluchátka kvůli závadě na baterii, vaše sluchátka budou nová nebo ekvivalentní novému výkonu a spolehlivosti. Pokud sluchátka rozeberete nebo je vystavíte nadměrné vlhkosti, záruka zaniká. Pokud se během záruční doby vyskytne vada, kontaktujte nás prosím na support&masterdynamic.com.
Página 141
사용설명서 – MW07 PLUS 진정한 무선 이어폰 Master & Dynamic은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디오 회사로서 기술적으로 세련된 사운드 툴 제작에 깊은 열정을 가지고 있습니다. 현대적이면서도 유행에 구애받지 않는 당사 제품은 최고의 소재만을 사용하고견고하게 설계되어 미적 특성, 강도, 편안함 및 최상의 사운드를...
Página 142
제어 착용 이어팁�옵션 다기능�버튼 이어폰에는 중간 크기의 윙과 이어팁이 부착되어 있습니다. 1번: 정지/재생 VOL+ 2번: 앞으로 건너뛰기 VOL- 뒤로 건너뛰기 3번: 보이스 어시스턴트 다기능 버튼을 눌러서 활성화 주변음 청취 모드 귓구멍을 잘 막아주는 이어팁을 선택하세요. VOL+를 눌러서 켜기/끄기 피드포워드 능동 소음 차단 VOL-를...
Página 143
착용 아래의 절차에 따라 이어폰을 삽입하세요. 이어팁을 귓구멍에 살짝 이어팁이 귓구멍을 잘 막아주고 윙�옵션 걸친 상태에서 이어폰을 적합한 윙이 귓바퀴에 부드럽게 앞으로 기울이세요. 들어갈 때까지 이어폰을 아래로 보다 안정적인 착용감을 위해 다른 윙을 착용할 수도 있습니다. 돌리세요. 근접 센서 충전핀을 귓바퀴...
Página 144
배터리�표시등 충전 케이스는 추가로 이어폰을 세 번 충전할 수 있습니다. 사용하지 않을 때는 이어폰을 케이스 안에 두는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 사용할 때마다 이어폰이 최대로 충전되어 있을 것입니다. 이어폰을 케이스에 넣고 뚜껑을 닫으면, 이어폰과 케이스 배터리 수준이 케이스�배터리 표시됩니다. 녹색등일 때 70-100%, 주황색일 때는 30-69%, 그리고 적색등일 때는...
Página 145
페어링 처음으로 이어폰을 케이스에서 꺼낼 때 이어폰은 페어링 모드가 됩니다. 1단계: 사용하는 기기의 블루투스 메뉴를 여세요. 2단계: M&D MW07 PLUS R을 선택하세요. 근접 센서 3단계: 기기에 메시지가 표시되면 연결을 확인하세요. 다기능 버튼 수동으로 페어링 모드를 활성화하려면, 표시등이 깜빡이거나 페어링 톤이...
Página 146
월드�볼륨�모드 청력�건강 MW07 PLUS는 두 가지 모드로 주변 음량을 조절합니다. 소리를 듣는 능력은 정말 놀랍습니다. 귀를 소중한 툴처럼 대한다면 평생 동안 소리에 관한 많은 데이터와 믿을 수 없을 만큼 놀라운 경험을 하실 수 1. 피드포워드 능동 소음 차단(ANC)은 어떤 환경에서도 깨끗하고 웅장한...
Página 147
유지보수/관리 온도�범위 본 제품은 -20°C ~ 45°C(-4°F ~ 113°F) 사이의 온도에서만 사용하고 시간이 지나면서 중지/재생 기능을 조절하는 근접 센서가 더러워져서 성능에 영향을 줄 수 있습니다. 이럴 경우, 젖은 면봉이나 천으로 센서를 가볍게 보관하세요. 5°C ~ 40°C(41°F ~ 104°F) 사이의 온도에서만 배터리를 문질러...
Página 148
기기에서 MW07 PLUS를 삭제하고 다시 페어링하세요. 이어폰이 충전 케이스 안에 제대로 놓였는지 확인하세요. • • 블루투스 기기 목록에서 “M&D MW07 PLUS R”이 선택됐는지 확인하세요. 이어폰의 충전 패드와 케이스의 충전핀이 깨끗한지 확인하세요. 젖은 • • 면봉이나 천으로 충전 패드와 핀을 가볍게 문질러 닦으세요.
Página 149
소음성�난청(NIHL) 보증 소음성 난청(NIHL)은 지나친 데시벨(dB) 수준에 일회성 및 장기간 노출되어 Master & Dynamic은 당사 웹사이트나 공인된 Master & Dynamic 소매점 또는 발생하는 예방 가능한 질환입니다. 민감한 내이 구조에 대한 이러한 피해는 재판매업체로부터 최초 구매일로부터 2년 동안 재료나 세공의 결함에 대해 회복될...
Página 150
배터리�결함으로�인해�이어폰을�교체해야�하는�경우, 이어폰은�새�제품이거나 성능과�신뢰성에서�새�제품과�동일하게�됩니다. 이어폰을�분해하거나�과도한 습기에�노출한�경우, 보증은�무효가�됩니다. 보증�기간�내에�제품에�결함이 있는�경우 support@masterdynamic.com으로 연락하세요. 당사에 보내는 메시지에 제품의 일련번호, 구입 증빙, 전화번호 및 반송주소를 포함하세요. 일련번호, 구입 증빙 및 보증 유효성 조건에 따라, 반품 승인 및 반품 배송 안내가 발급됩니다. 당사에서 결함있는 제품을 접수한 후에 교체 제품이...