Descargar Imprimir esta página

afriso G1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento página 6

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Hinweise zum Spülen des Leitungsnetzes:
Beim Spülvorgang entstehen sehr hohe
Druckdifferenzen/Verwirbelungen. Der O-Ring
am Kappenventil kann dadurch herausgespült
werden.
Beachten Sie folgende Punkte:
-
Verplombung und Kappe abnehmen.
-
Kappenventil durch Drehen im Uhrzeigersinn
schließen.
-
Leitungsnetz spülen.
-
Nach den Spülen das Kappenventil durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
-
Heizungsanlage befüllen.
Hinweise zur Belastungs- und
Dichtheitsprüfung:
Beachten Sie folgende Punkte:
-
Kappenventil durch Drehen im Uhrzeigersinn
schließen.
-
Dichtheitsprüfung durchführen.
-
Druck ablassen.
-
Nach Beendigung des Spülvorgangs
Kappenventil durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn öffnen.
-
Heizungsanlage befüllen.
Information on flushing the pipe system:
Flushing the pipe system causes very high
pressure differences/turbulences. This may flush
out the O ring at the anti-tamper cap valve.
Note the following:
-
Remove the lead seal and the cap.
-
Close the anti-tamper cap valve by rotating it
clockwise.
-
Flush the pipe system.
-
After flushing, open the anti-tamper cap valve
by rotating it anti-clockwise.
-
Fill the system.
Information on load and tightness test:
Note the following:
-
Close the anti-tamper cap valve by rotating it
clockwise.
-
Perform the tightness test.
-
Unpressurise the system.
-
After flushing, open the anti-tamper cap valve
by rotating it anti-clockwise.
-
Fill the system.
Informations sur le rinçage du réseau de
conduites :
Lors du rinçage du réseau de conduites, des
différences de pression/turbulences très élevées
se produisent. Cela pourrait enlever le joint
torique de la vanne à capuchon.
Notez les points suivants :
-
Retirer le plomb et le capuchon.
-
Fermer la vanne à capuchon en la tournant
dans le sens d'horloge.
-
Rincer le réseau de conduites.
-
Après le rinçage, ouvrir la vanne à capuchon
en la tournant dans le sens contraire
d'horloge.
-
Remplir le système.
Informations sur le test de charge et
d'étanchéité :
Notez les points suivants :
-
Fermer la vanne à capuchon en la tournant
dans le sens d'horloge.
-
Effectuer l'examen d'étanchéité.
-
Décompresser le système.
-
Après le rinçage, ouvrir la vanne à capuchon
en la tournant dans le sens contraire
d'horloge.
-
Remplir le système.
Información sobre el lavado del sistema de
tuberías:
El lavado de la tubería causa diferencias de
presión / turbulencias muy altas. Esto puede
expulsar el anillo de la válvula de caperuza.
Tenga en cuenta lo siguiente:
-
Retire el precinto de plomo y la tapa.
-
Cierre la válvula de caperuza girándola en
sentido horario.
-
Lavar el sistema de tuberías.
-
Después del lavado, abra la válvula de
caperuza girándola en sentido antihorario.
-
Llena el sistema.
Información sobre prueba de carga y prueba
de estanqueidad.
Tenga en cuenta lo siguiente:
-
Cierre la válvula de caperuza en sentido
horario.
-
Realizar la prueba de estanqueidad.
-
Despresurizar el sistema.
-
Después del lavado, abra la válvula de
caperuza girándola en sentido antihorario.
-
Llena el sistema.

Publicidad

loading