Ocultar thumbs Ver también para Airway Man I:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

Directions for use
Ambu
Airway Man I
®
Ambu
Airway Man W
®
Ambu A/S
Baltorpbakken 13
DK-2750 Ballerup
Denmark
T
+45 72 25 20 00
F
+45 72 25 20 50
www.ambu.com
English
Gebruiksaanwijzing
Directions for use
3
Opmerking: Afbeeldingen ①-⑧, naar welke in
Note: Figures ①-⑧ referred to in these directions
deze handleiding verwezen wordt, bevinden zich
are all shown inside the cover of this manual.
aan de binnenkant van deze uitvouwbare
Please note that the cover will unfold.
handleiding.
České
Polski
Návod k použití
11
Instrukcja obsługi
Poznámka: Obrázky ①-⑧ které jsou uváděny v
Uwaga: rysunki ①-⑧ wymienione w niniejszej
tomto návodu, jsou na vnitřní straně obalu
instrukcji znajdują się wewnątrz rozkładanej
návodu. Obal je rozevírací.
okładki.
Dansk
Português
Brugsanvisning
19
Manual de instruções
Bemærk: figur ①-⑧ der henvises til i denne
Nota: as figuras ①-⑧ referidas nestas instruções
brugsanvisning er alle vist indvendigt i omslaget
estão todas ilustradas dentro da capa deste
på denne brugsanvisning. Bemærk venligst at
manual. Por favor, note que a capa se desdobra.
omslaget kan foldes ud.
Türk
Deutsch
Kullanım talimatları
Not: Talimatlarda yer alan rakamların ①-⑧ tümü
Bedienungsanleitung
27
Hinweis: Alle Zahlen ①-⑧, auf die in dieser
bu kılavuz kapağının iç kısmında açıklanmaktadır.
Gebrauchsanleitung verwiesen wird, sind auf der
Kapağın katlandığını ve açıldığını unutmayın.
Innenseite der Umschlagklappe dieses Handbu-
chs aufgeführt.
Español
Manual de instrucciones
37
Nota: Todas las cifras ①-⑧ a las que hacen
referencia estas instrucciones de uso aparecen en
la parte interior de la portada de este manual.
Adviértase que se trata de una portada
desplegable.
Français
Mode díemploi
47
Nota: Toutes les figures ①-⑧ citées dans la
présente notice se trouvent à l'intérieur de la
couverture du manuel. Veuillez noter que cette
couverture est un dépliant.
Magyar
Használati útmutató
57
Megjegyzés: Az itteni utasításokban hivatkozott
①-⑧. ábrák a jelen kézikönyv borítóának belső
részén találhatók. Kérjük, ne feledje, hogy a
borító kinyílik.
Italiano
Manuale d'uso
67
Nota: Tutte le figure ①-⑧ a cui si fa riferimento in
queste istruzioni per l'uso sono mostrate
all'interno della copertina di questo manuale.
Vogliate notare che la copertina si dispiega.
Nederlands
77
87
97
107

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ambu Airway Man I

  • Página 1 Obal je rozevírací. okładki. Dansk Português Ambu Airway Man I ® Brugsanvisning Manual de instruções Bemærk: figur ①-⑧ der henvises til i denne Nota: as figuras ①-⑧ referidas nestas instruções brugsanvisning er alle vist indvendigt i omslaget estão todas ilustradas dentro da capa deste...
  • Página 2 1.10 Fax: +39 039 6898177 Germany www.ambu.it Ambu GmbH In der Hub 5 Spain D-61231 Bad Nauheim Firma Ambu S.L. Tel.: +49 6032 92500 C/ Alcalá 261-265, Edificio 1, 3º Izq ③ ④ Fax: +49 800 ambude 28027 Madrid www.ambu.de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6. Usage of the manikin 7. Cleaning 8. Computer connection Ambu ® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark. Ambu is certified according to ISO 9001 and ISO 13485. This product complies with the essential requirements of Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
  • Página 4: Introduction

    1. Introduction The Ambu® Airway Man is an advanced instruction and training manikin for the simulation of realistic conditions during cardiopulmonary resuscitation by means of rescue breathing and chest compression moreover the Airway Man will cover all aspect of basic life-support training.
  • Página 5: Restrictions And Cautions

    2. Restrictions and Cautions (only Airway Man W) Wideband Data Transmission Systems 2400,0 – 2483,5 MHz The product con be used in EU member states and EFTA countries in respect to the following restrictions. Country Restriction France Not allowed for outdoor use. Italy Not allowed for outdoor use.
  • Página 6: Functions

    Part/Material Basic unit Polyethylene Instrument part ABS plastic Skull PVC, hard Chest skin PVC, soft Face piece PVC, soft Head bag, disposable Polyethylene Training suit 50 % cotton and 50 % polyester Carrying bag/training mat PVC coated nylon material 3.3 Battery (only Airway Man W) Recommended battery types: 6 standard alkaline batteries size AA with a capacity of minimum 2850 mAh.
  • Página 7 The monitoring instrument is divided into two halves. The left-hand side registers ventilation, including inspiration volume (1.3), and provides indication of stomach inflation (1.4). The right-hand side of the instrument registers chest compression, including depth of compression in millimetres (1.5), and provides indication of incorrect hand positioning (1.6).
  • Página 8: Preparation For Training

    The manikin will reboot with the default settings. Detailed information about the default settings can be found in the Directions for use for the Ambu CPR-Software. 5. Preparation for training The manikin is normally supplied in a special carry bag which, when opened, folds out to provide a mat for the trainee during training.
  • Página 9: Usage Of The Manikin

    5.6 Battery placement (only Airway Man W) ⑥ The battery compartment is placed on the backside of the manikin. Depress the catch to open (6.1) and remove the lid. Place the batteries inside the battery holders and close the lid. NOTE: Take care that the batteries are place correctly in the battery holders and the polarity is correctly.
  • Página 10: Cleaning

    The connections can be established by using a USB cable or by using Wireless LAN (WLAN). Further detailed information about the functionality of the computer program can be found in the Directions for use for the Ambu CPR Software.
  • Página 11 8. Připojení k počítači Ambu® je registrovaná ochranná známka Ambu A/S, Denmark. Ambu je certifikováno dle ISO 9001 a ISO 13485. Tento produkt odpovídá požadavkům směrnice 1999/5/ES Evropského parlamentu a Rady ze dne 9. března 1999 o Radiových zařízeních a telekomunikačních koncových zařízení a...
  • Página 12: Úvod

    Ambu® Airway Man je zdokonalený instruktážní a tréninkový manekýn pro simulaci reálných podmínek vzniklých během kardiopulmonální resuscitace – při dýchání z úst do úst a stlačování hrudníku. Ambu Airway Man kryje v tomto ohledu všechny aspekty základního tréninku chování během kritických stavů.
  • Página 13: Omezení A Bezpečnostní Opatření (Pouze Airway Man W)

    2. Omezení a bezpečnostní opatření (pouze Airway Man W) Širokopásmový systém datového přenosu 2400,0 – 2483,5 MHz Produkt smí být používán ve členských státech EU a zemích EFTA s následujícími omezeními. Země Restriction Francie Není povolené používání ve volné přírodě. Itálie Není...
  • Página 14: Funkce

    Díly / Materiál Základní jednotka Polyethylén Instrument ABS plast Hlava PVC, tvrdé Kůže hrudníku PVC, měkké Obličejová maska PVC, měkké Hlavové sáčky, jednorázové Polyethylén Tréninkový oblek 50 % bavlna a 50 % polyester Taška / tréninková podložka Nylonový material potažený PVC 3.3 Baterie (pouze Airway Man W) Doporučené...
  • Página 15 Po provedeném USB připojení se rozsvítí oranžová LED kontrolka (1.8). 4.1.2 Tlačítko zapnout/vypnout ① Abyste mohli pracovat s AMBU CPR software, musí být tréninkový manekýn zapnutý. Stiskněte tlačítko zapnout / vypnout (1.9) na pravé straně kontrolního instrumentu.
  • Página 16: Příprava Tréninku

    10 vteřin. Tréninkový manekýn se nyní navrátí zpět ke svému standardnímu nastavení. Další informace o standardních nastavení naleznete v návodu k použití Ambu CPR-Software. 5. Příprava na trénink Tréninkový manekýn je normálně dodáván ve speciální přenosné tašce, která může být v otevřeném stavu používána jako tréninková...
  • Página 17: Použití Manekýna

    5.6 Výměna baterií (pouze Airway Man W) ⑥ Bateriová přihrádka se nachází na zadní straně tréninkového manekýna. Pro otevření nejprve stiskněte zámek (6.1) a sejměte víčko. Baterie vložte do držáku baterií a zavřete víčkem. POZNÁMKA: Baterie musí být vloženy tak, aby póly baterií (+ / -) byly umístěny správně, tzn. tak, jak je zobrazeno v držáku.
  • Página 18: Čištění

    8. Počítačové připojení (pouze Airway Man W) Tréninkový manekýn je pro intezivnější školení vybaven digitálními sensory pro záznam výkonu KPR. Výkon je zaznamenáván a zobrazen v počítači pomocí Ambu CPR-Software. Abyste mohli tréninkového manekýna připojit, musí být v počítači instalován Ambu CPR- Software.
  • Página 19 8. Computertilslutning (kun Airway Man W) Ambu® er et registreret varemærke tilhørende Ambu A/S, Danmark. Ambu A/S er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO 13485. Dette produkt overholder de væsentlige krav ifølge Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF af 9. marts 1999 om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig...
  • Página 20: Indledning

    Endvidere angives inflation af maven. Airway Man W-modellerne kan sluttes til en computer via USB eller WLAN vha. Ambu CPR- software, hvis der ønskes en mere detaljeret analyse af den udførte genoplivning.
  • Página 21: Specifikationer

    Land Begrænsning Frankrig Må ikke anvendes udendørs. Italien Må ikke anvendes udendørs. Luxembourg Implementeret generel godkendelse påkrævet ifm. netværks- og strømforsyning. Norge Må ikke anvendes inden for en radius af 20 km fra centrum af Ny-Ålesund. Russiske føderation Må ikke anvendes uden national godkendelse baseret på det nationale standardsystem (GOST) og konformitetscertifikat.
  • Página 22: Funktioner

    3.3. Batteri (kun Airway Man W) Anbefalede batterityper: 6 standard alkalibatterier str. AA med en kapacitet på min. 2.850 mAh. 6 genopladelige batterier str. AA med en kapacitet på min. 2.700 mAh. 3.4. Batterilevetid (kun Airway Man W) Batterilevetiden ved brug af WLAN er ca. 7 timer ved anvendelse af helt nye batterier af ovennævnte type.
  • Página 23 0 1 2 3 4 5 6 7 Seconds 4.1.3. Nulstilling til standardindstillinger (kun Airway Man W) Manikinen nulstilles til standardindstillingerne ved at holde tænd/sluk-knappen nede i mere end 10 sekunder. Derefter genstarter manikinen med standardindstillingerne. Nærmere oplysninger om standardindstillingerne findes i brugsanvisningen til Ambu CPR- softwaren.
  • Página 24: Forberedelse Til Undervisning

    5. Forberedelse til undervisning Manikinen leveres normalt i en særlig bæretaske, der, når den åbnes og foldes ud, fungerer som øvelsesmåtte. Benene til helkropsmodellen leveres i en bæretaske for sig. 5.1. Bæretaske/øvelsesmåtte ② Fold tasken ud. Sørg for at fastgøre manikinen til øvelsesmåtten ved at føre fastgørelsesdelen på...
  • Página 25: Brug Af Manikinen

    5.7. Strømforsyning (ekstraudstyr til Airway Man W) ⑥ Manikinen kan også strømforsynes vha. en ekstern jævnstrøm/vekselstrøms- universaladapter (udgang: 9 V/1,5 A) med lige stik (5,5 x 2,1 x 12 mm). Stikket kan tilsluttes til den indgang, der er placeret i batterirummet , se 6.2. 6.
  • Página 26: Rengøring

    Til mere avanceret undervisning er manikinen forsynet med digitale sensorer, der registrerer genoplivningsforløbet. Forløbet kan optages og vises på en computer ved hjælp af Ambu CPR-softwaren. For at slutte manikinen til en computer skal CPR-softwaren være installeret på computeren. Forbindelsen kan etableres ved hjælp af et USB-kabel eller via et trådløst lokalnet (WLAN).
  • Página 27 8. Computeranschluss (nur Airway Man W) Ambu® ist eine eingetragene Schutzmarke von Ambu A/S, Dänemark Ambu A/S ist nach ISO 9001 und ISO 13485 zertifiziert. Das Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität.w...
  • Página 28: Einleitung

    Thoraxkompression, für verkehrte Handpositionierung, Beatmungsvolumen sowie die Anzeige einer Magenblähung. Die AirwayMan W-Modelle können für eine ausführlichere Analyse der vorgenommenen Wiederbelebungsmaßnahmen mittels USB oder WLAN an einen Computer mit Ambu CPR- Software angeschlossen werden. 2. Beschränkungen und Vorsichtsmaßnahmen (nur Airway Man W) Breitband-Datenübertragungssysteme...
  • Página 29: Spezifikationen

    Land Beschränkung Frankreich Nicht für den Einsatz im Freien zugelassen. Italien Nicht für den Einsatz im Freien zugelassen. Luxemburg Muss allgemein für Netzwerk- und Servicelieferung zugelassen sein. Norwegen Darf nicht innerhalb eines Radius von 20 km vom Zentrum von Ny-Ålesund angewendet werden. Russische Föderation Anwendung erst nach der nationalen Zulassung auf der Basis des nationalen Normensystems (GOST) und...
  • Página 30: Funktionen

    Teil/Material Grundeinheit Polyethylen Instrumententeil ABS-Kunststoff Kopf PVC, hart Brusthaut PVC, weich Gesichtsmaske PVC, weich Kopfbeutel, Einweg Polyethylen Trainingsanzug 50 % Baumwolle und 50 % Polyester Tragetasche/Übungsmatte PVC-beschichtetes Nylonmaterial 3.3 Batterie (nur Airway Man W) Empfohlene Batterietypen: 6 Standard-Alkalinebatterien Größe AA mit einer Leistung von mind. 2850 mAh. 6 aufladbare Batterien Größe AA mit einer Leistung von mind.
  • Página 31 Anschluss leuchtet die orange LED (1.8). 4.1.2 Ein/Aus-Schalter (nur Airway Man W) ① Um mit der AMBU CPR-Software arbeiten zu können, muss das Trainingsgerät eingeschaltet werden. Drücken Sie dazu die Einschalttaste (1.9) an der rechten Seite des Überwachungsinstrumentes. Während das System hochgefahren wird, blinkt die grüne LED (1.10) und leuchtet konstant, wenn das System voll hochgefahren und...
  • Página 32: Vorbereitung Des Trainings

    Taste mehr als 10 Sekunden lang gedrückt werden. Das Trainingsgerät wird jetzt mit den Standardeinstellungen wieder hochgefahren. Weitere Informationen über die Standardeinstellungen finden Sie in den Anleitungen für die AMBU CPR-Software. 5. Vorbereitung des Trainings Das Trainingsgerät wird normalerweise in einer speziellen Tragetasche geliefert, die in geöffnetem Zustand als Trainingsmatte für die übende Person verwendet werden kann.
  • Página 33: Verwendung Des Trainingsgerätes

    5.3. Überwachungsinstrument Aktivieren Sie das Instrument durch Herunterdrücken des Verschlusses. Falls das Instrument nicht aktiviert (herausgezogen) ist, entsteht bei der Thoraxkompression kein Schaden, weder an der Puppe noch am Instrument. 5.4. Karotispuls ④ Schließen Sie den Schlauch mit Gummiball (Blasebalg) am entsprechenden Anschluss an. Der Übungsleiter kann nun den Karotispuls durch Zusammendrücken des Gummiballs (Blasebalgs) manuell aktivieren 5.5 Anpassen der Thoraxsteifigkeit ⑤...
  • Página 34 Bei korrekter Beatmung hebt und senkt sich der Brustkorb des Trainingsgerätes. Bei Beatmung über Beatmungsbeutel/Maske kann es zu einer Aufblähung des Magens kommen, wodurch sich der Bauch der Puppe hebt. Dies passiert, wenn zu schnell oder zu stark beatmet wird oder der Kopf nicht ausreichend überstreckt ist. Wie in realen Situationen eliminiert die Beatmung über den Intubationstubus das Risiko einer Magenblähung, sofern der Tubus korrekt liegt.
  • Página 35: Reinigung

    Um das Trainingsgerät anschließen zu können, muss die CPR-Software auf dem Computer installiert sein. Der Anschluss kann mit einem USB-Kabel oder Wireless LAN (WLAN) erfolgen. Weitere Informationen über die Funktionalität des Computerprogramms finden Sie in den Anleitungen für den Einsatz der Ambu CPR Software.
  • Página 37 8. Conexión al ordenador (sólo para Airway Man W) Ambu® es una marca registrada de Ambu A/S, Dinamarca. Ambu cuenta con las certificaciones ISO 9001 e ISO 13485. Este producto cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parla- mento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y...
  • Página 38: Introducción

    Los modelos Airway Man W se pueden conectar a un ordenador mediante USB o WLAN usando el software de RCP de Ambu para obtener un análisis más detallado de la reanimación.
  • Página 39: Especificaciones

    País Restricción Francia No se permite el uso en exteriores. Italia No se permite el uso en exteriores. Luxemburgo Se requiere una autorización general desarrollada para el suministro del servicio y de la red. Noruega No se permite su uso dentro de un radio de 20 km. desde el centro de Ny-Ålesund.
  • Página 40: Vida Útil De Las Pilas (Sólo Para Airway Man W)

    Parte/Material Unidad básica Polietileno Parte instrumental Plástico ABS Cráneo PVC, duro Piel del pecho PVC, blando Cara PVC, blando Bolsa de cabeza, desechable Polietileno Ropa del maniquí 50% algodón y 50% poliéster Bolsa de transporte/colchoneta de formación Material de nailon recubierto de PVC 3.3 Pilas (sólo para Airway Man W) Tipo de pilas recomendado: 6 pilas alcalinas estándar de tamaño AA con una capacidad mínima de 2.850 mAh.
  • Página 41: Conexión Usb (Sólo Para Airway Man W) ①

    Los datos medidos por el instrumento de control se ven desde ambos lados. Si levanta la tapa que hay en el lado situado de cara al alumno es posible ocultar los datos del instrumento a los alumnos que estén realizando una prueba de RCP (1.2), permitiendo al mismo tiempo al instructor controlar la efectividad de la RCP por el lado opuesto.
  • Página 42: Restablecer A Valores Predeterminados (Sólo Airway Man W)

    10 segundos. El maniquí se reinicia con los valores predeterminados. Encontrará información detallada acerca de los valores predeterminados en las Instrucciones de uso del software de RCP de Ambu. 5. Preparación de la formación El maniquí se suministra normalmente con una bolsa de transporte especial que, al abrirse, se despliega convirtiéndose en una colchoneta para el alumno durante la...
  • Página 43: Instrumento De Control

    5.3 Instrumento de control Active el instrumento oprimiendo la lengüeta hacia dentro. Si el instrumento no está activado (hacia afuera), no se produce ningún daño al maniquí ni al instrumento durante la compresión del pecho. 5.4 Pulso carotídeo ④ Instale el tubo con fuelle en el conector del tubo. Ahora el instructor puede activar el pulso carotídeo manualmente comprimiendo el fuelle.
  • Página 44: Intubación

    La ventilación correcta hace que el pecho del maniquí se eleve y descienda. Cuando se practica la ventilación con bolsa/mascarilla, existe la posibilidad de distensión del estómago, que eleva el estómago del maniquí. Esto ocurre si la ventilación es demasiado rápida, si el volumen es demasiado alto o si la cabeza no está...
  • Página 45: Limpieza

    Para conectar el maniquí a un ordenador, instale primero el software de RCP en dicho equipo. La conexión puede realizarse mediante cable USB o mediante una conexión LAN inalámbrica (WLAN). Para obtener más información acerca de las funciones del programa informático, consulte las Instrucciones de uso del software de RCP de Ambu.
  • Página 47 8. Raccordement à un ordinateur (Airway Man W uniquement) Ambu® est une marque déposée de Ambu A/S, Danemark. Ambu est certifiée conforme aux normes ISO 9001 et ISO 13485. Ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE du Parle- ment européen et du Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et...
  • Página 48: Introduction

    Les modèles Airway Man W peuvent être raccordés à un ordinateur via USB ou un réseau WLAN à l'aide du logiciel CPR d'Ambu afin d'analyser plus en détail la réanimation pratiquée. 2. Restrictions et précautions (Airway Man W uniquement) Systèmes de transmission de données à...
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    Pays Restriction France Utilisation en extérieur interdite. Italie Utilisation en extérieur interdite. Luxembourg Une autorisation générale de mise en œuvre est exigée pour la fourniture de réseau et de services. Norvège Utilisation interdite dans un rayon de 20 km du centre de Ny-Ålesund.
  • Página 50: Fonctions

    Pièce / matériau Unité de base Polyéthylène Partie instrument Plastique ABS Crâne PVC dur Peau de la cage thoracique PVC mou Peau de visage PVC mou Sac d'insufflation, jetable Polyéthylène Tenue de formation 50 % coton et 50 % polyester Sac de transport/tapis de formation Matière nylon plastifiée 3.3 Piles (Airway Man W uniquement)
  • Página 51 Les mesures relevées sur l'instrument de surveillance peuvent être visionnées de deux côtés. En activant la plaque cache du côté orienté vers la personne en formation, il est possible de dissimuler les valeurs indiquées sur l'instrument à la personne procédant à l'essai de RCP (1.2) tout en permettant à...
  • Página 52: Préparatifs Pour La Formation

    10 secondes. Le mannequin redémarre sur la base des paramètres par défaut. De plus amples informations sur les paramètres par défaut sont disponibles dans le mode d'emploi du logiciel CPR d'Ambu. 5. Préparatifs pour la formation Le mannequin est généralement livré dans un sac de transport spécial qui, une fois ouvert, peut être déplié...
  • Página 53: Instrument De Surveillance

    5.3. Instrument de surveillance Pour activer l'instrument, appuyer sur le mécanisme de verrouillage. Dans la mesure où l'instrument n'est pas activé (sorti), le mannequin et l'instrument ne subissent aucun dommage durant la compression de la cage thoracique. 5.4. Pouls de la carotide ④ Raccorder le tube à...
  • Página 54 La ventilation peut être opérée à l'aide d'un insufflateur à masque (7.1), d'une sonde endotrachéale (7.2) ou d'un autre dispositif moderne de prise en charge des voies respiratoires. Lorsque la ventilation est correctement appliquée, la cage thoracique du mannequin se soulève et s'abaisse.
  • Página 55: Nettoyage

    Pour raccorder le mannequin à un ordinateur, le logiciel CPR doit être installé sur l'ordinateur en question. Les connexions peuvent être établies via un câble USB ou un réseau LAN sans fil (WLAN). De plus amples informations sur la fonctionnalité du programme informatique sont disponibles dans le mode d'emploi du logiciel CPR d'Ambu.
  • Página 57 8. Számítógépes kapcsolat (csak "W" Légutas-babára) Az Ambu® az Ambu A/S, Denmark védett terméke. Az Ambu ISO 9001 és ISO 13485 minősítéssel rendelkezik. Ez a termék megfelel az Európai Parlament 1999/5/EC direktíváinak és az 1999. március 9-i Tanács rádiós felszerelésekre és telekommunikációs terminál felszerelésekre vonat-...
  • Página 58: Bemutatás

    1. Bemutatás Az Ambu® Légutas-baba egy speciális bemutató és oktató tanbábu a befúvásos lélegeztetés és mellkaskompresszió segítségével történő újraélesztés valósághű körülményeinek szimulálására, valamint alkalmazható az összes alapvető elsősegély minden gyakorlatának oktatására. A tanbábu egy szokványos felnőtt méreteivel rendelkezik, és rendkívül életszerűen mintázza az emberi test felépítését, különösen azokban a tulajdonságaiban, melyek a...
  • Página 59: Műszaki Adatok

    Ország Korlátozás Franciaország Kültéri használata nem engedélyezett. Olaszország Kültéri használata nem engedélyezett. Luxemburg Általános jóváhagyás szükséges a hálózat és áram szolgáltatáshoz. Norvégia Ny-Ålesund központjától számított 20 km-es sugarú körön belüli használata nem engedélyezett. Oroszország A nemzeti szabványrendszer (GOST) és a megfelelőségi tanúsítvány jóváhagyása nélküli használata nem engedélyezett.
  • Página 60: Funkciók

    3.3 Elem (csak "W" Légutas-babára) Ajánlott elemfajták: 6 szabványos AA méretű alkáli elem minimum 2 850 mAh teljesítménnyel. 6 újratölthető AA méretű elem minimum 2 700 mAh teljesítménnyel. 3.4 Elem élettartama (csak "W" Légutas-babára) Az elem élettartama WLAN használatával körülbelül 7 hét óra, új elem esetén a fenti elemfajtákból.
  • Página 61 amennyiben pedig a rögzített értékek nem érik el az elégséges szintet, akkor a műszer pirosan jelez. Ha a kijelző egyszerre zöld és piros, akkor a mért érték a megfelelő szint határértékén van. A műszer a gyomorbefúvást (1.4), és a kéz helytelen pozícióját (1.6) a kijelző feketéről pirosra változásával jelzi.
  • Página 62: Felkészülés Az Oktatásra

    4.1.3 Alapértelmezett beállítások visszaállítása (csak "W" Légutas-babára) A tanbábu alapértelmezett beállításainak visszaállításához több mint 10 másodpercig tartsa nyomva a bekapcsoló gombot. A tanbábu alapértelmezett beállításaival fog újraindulni. Az alapértelmezett beállítások részletes leírását a CPR-Szoftver Használati útmutató részében találhatja. 5. Felkészülés az oktatásra A tanbábuhoz tartozik egy táska is, melyet kinyitva férhetünk hozzá...
  • Página 63: Tanbábu Használata

    Az általános beállítás a "KÖZEPES", mely körülbelül 8,5 N/mm (0,85 kg/mm) erőnek felel meg. 5.6 Elem behelyezése (csak "W" Légutas-babára) ⑥ Az elemtartó a tanbábu hátsó részén található. Nyomja el a zárat, ezzel kinyílik a tartó (6.1), és távolítsa el a fedelet. Helyezze az elemeket az elemtartó és zárja le a fedelet. MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezze az elemtartóba.
  • Página 64: Tisztítás

    valahányszor a nyelvrész szárazzá válik. Ne öntse a kenőgélt a nyelvrészekre, hanem a kenőolajból vékony réteggel kenje be. Az is fontos, hogy a légcsőtubust és a laringoszkópot is jól kenje be a kenőgéllel. A kenőgél hiánya tönkreteheti a részeket, különsen a nyelvrészt, és a szájdarab leválását is okozhatja nyelvdarabról.
  • Página 65: Számítógépes Kapcsolat (Csak "W" Légutas-Babára)

    8. Számítógépes kapcsolat (csak "W" Légutas-babára) A digitális érzékelőkkel ellátott tanbábu képes az elsősegély teljesítmény mérésének részletes kimutatására. A teljesítmény rögzíthető és kimutatható egy az Ambu CPR- Szoftvert alkalmazó számítógép segítségével. A tanbábu számítógéphez csatlakoztatásához a CPR-Szoftvert telepíteni kell a csatlakoztatott számítógépre.
  • Página 67 8. Connessione al computer (soltanto Airway Man W) Ambu® è marchio registrato della Ambu A/S, Danimarca. Ambu A/S è certificata in conformità a ISO 9001 e ISO 13485. Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 1999/5/CE del Parla-...
  • Página 68: Introduzione

    Airway Man è disponibile con le seguenti configurazioni: Versione I: I modelli Airway Man I (Instrument) sono dotati di un'apparecchiatura meccanica di monitoraggio che indica l'efficacia della rianimazione, compresi i risultati ottenuti per la profondità di compressione esterna della cassa toracica, lo scorretto posizionamento delle mani, il volume di ventilazione ed in più...
  • Página 69: Dati Tecnici

    Paese Limitazione Francia Non è consentito l'uso all'aperto. Italia Non è consentito l'uso all'aperto. Lussemburgo È richiesta un'autorizzazione generale di applicazione per la fornitura di rete e servizi. Norvegia Non è consentito l'uso all'interno di un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund.
  • Página 70: Funzioni

    Componenti / materiale Unità base Polietilene Strumentazione Plastica ABS Capo PVC, duro Cute toracica PVC, morbido Pezzo facciale PVC, morbido Sacchetto d'insufflazione, monouso Polietilene Tuta per addestramento 50% cotone e 50% poliestere Borsa da trasporto / materassino per addestramento Nylon con rivestimento in PVC 3.3 Batteria (soltanto Airway Man W) Tipi di batteria raccomandati: 6 batterie alcaline standard AA con capacità...
  • Página 71 I dati rilevati dall'apparecchiatura di monitoraggio possono essere visualizzati su due lati. Per mezzo della schermatura dal lato del partecipante sottoposto al test CPR (1.2), è possibile nascondergli le letture di rilevamento mentre l'istruttore, dal lato opposto, monitora l'efficacia della rianimazione cardiopolmonare. L'apparecchiatura di monitoraggio è...
  • Página 72: Preparazione All'aDdestramento

    Per ripristinare le impostazioni predefinite del manichino premere l'interruttore di alimentazione per più di 10 secondi. Il manichino verrà riavviato con le impostazioni predefinite. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni predefinite vedere le Istruzioni d'uso di Ambu CPR Software. 5. Preparazione all’addestramento Il manichino viene fornito normalmente in una speciale borsa da trasporto che, una volta aperta, si dispiega fornendo così...
  • Página 73: Uso Del Manichino

    Premere per bene sul corpo del manichino i due nastri con velcro, vedere 3.2. Per rimuovere le gambe: tirar via i nastri con velcro così da liberare le gambe. 5.3. Apparecchiatura di monitoraggio Attivare l'apparecchiatura premendo il dispositivo di bloccaggio. Nel caso che l'apparecchiatura non sia attivata (cioè...
  • Página 74 La ventilazione può essere praticata utilizzando un pallone rianimatore con maschera (7.1), un tubo endotracheale (7.2) oppure altri moderni dispositivi di gestione delle vie aeree. Una corretta ventilazione fa sollevare ed abbassare il torace del manichino. In caso di ventilazione con palloncino/maschera può verificarsi l'insufflazione dello stomaco, che determina il sollevamento dello stomaco del manichino.
  • Página 75: Pulizia

    Per un addestramento più sofisticato il manichino è dotato di sensori digitali allo scopo di registrare l'esecuzione della CPR. Tale prestazione può essere memorizzata e visualizzata sul computer mediante Ambu CPR Software. Per poter collegare il manichino al computer bisogna che su questo sia installato il software CPR.
  • Página 77 7. Schoonmaken 8. Computer verbinden (alleen Airway Man W) Ambu® is een geregistreerd handelsmerk van Ambu A/S, Denemarken. Ambu is gecertificeerd volgens ISO 9001 en ISO 13485. Dit product voldoet aan de essentiële vereisten in de richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie- eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
  • Página 78: Inleiding

    1. Inleiding De Ambu® Airway Man is een geavanceerde instructie- en oefenpop voor de simulatie van een realistische toestand tijdens cardiopulmonaire reanimatie via beademing en borstkascompressie. De Airway Man dekt alle aspecten van een levensondersteunende training. De demopop is net zo groot als een normale volwassene met een bijzonder levensechte representatie van de menselijke anatomie, vooral op die delen van het lichaam die van belang zijn voor de training in moderne reanimatietechnieken.
  • Página 79: Specificaties

    Land Beperking Frankrijk Niet toegestaan voor buitenshuis gebruik. Italië Niet toegestaan voor buitenshuis gebruik. Luxemburg Geïmplementeerde, algemene autorisatie voor netwerk- en servicetoegang vereist. Noorwegen Niet binnen 20 km van het centrum van Ny-Ålesund gebruiken. Russische Federatie Niet gebruiken zonder voorafgaande nationale goedkeuring conform het nationale standaardsysteem (GOST) en een conformiteitsverklaring.
  • Página 80: Gebruik En Opslag

    3.3 Batterij (alleen Airway Man W) Aanbevolen type batterijen: 6 standaard alkaline AA-batterijen met een minimumcapaciteit van 2850 mAh. 6 oplaadbare AA-batterijen met een minimumcapaciteit van 2700 mAh. 3.4 Levensduur batterijen (alleen Airway Man W) De batterijen hebben bij het gebruik van WLAN een levensduur van ca. 7 uur. Geldt alleen bij het gebruik van nieuwe batterijen van het hierboven genoemde type.
  • Página 81 4.1.3 Resetten naar standaardinstellingen (alleen Airway Man W) Druk minimaal 10 seconden de aan/uit-knop in om de demopop te resetten. De demopop start opnieuw op met de standaardinstellingen. Zie voor gedetailleerde informatie over de standaardinstellingen de gebruiksaanwijzing van de Ambu CPR-software.
  • Página 82: Training Voorbereiden

    5. Training voorbereiden De demopop wordt normaal gesproken geleverd met een speciale draagzak die bij openen uitvouwt en als mat kan worden gebruikt door de cursist bij de training. Bij een full-bodymodel zitten de benen in een aparte draagzak. 5.1. Draagzak/trainingsmat ② Vouw de zak open.
  • Página 83: Demopop Gebruiken

    5.7. Elektrische voeding (optioneel voor Airway Man W) ⑥ De demopop kan eventueel worden gevoed met een standaard externe AC/DC-adapter (output 9 V/1,5 A) met rechte stekker (5,5 x 2,1 x 12 mm). Steek de stekker in het contact in het batterijvak, zie 6.2.
  • Página 84: Schoonmaken

    6.3 Compressie ⑧ Het extern comprimeren van de borst kan worden geoefend. De diepte van de compressie wordt in millimeters getoond op het meetinstrument. Het is mogelijk de weerstand van de borstkas aan te passen om een patiënt na te bootsen met een zachte, normale of harde borstkas.
  • Página 85: Computer Verbinden (Alleen Airway Man W)

    De demopop is voor geavanceerde training uitgerust met digitale sensoren die de prestaties tijdens de CPR meten. De prestaties kunnen worden opgeslagen en getoond op een computer m.b.v. de Ambu CPR-software. Om de demopop met een computer te verbinden, moet de CPR-software op de computer zijn geïnstalleerd.
  • Página 87 8. Połączenie z komputerem (tylko Airway Man W) Ambu® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ambu A/S, Dania. Firma Ambu A/S posiada certyfikaty ISO 9001 i ISO 13485. Niniejszy produkt jest zgodny z istotnymi wymogami Dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1999/5/WE z dnia 9 marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych...
  • Página 88: Wprowadzenie

    1.1. Modele manekina Airway Man Airway Man jest dostępny w następujących wersjach: Wersja I: Model Airway Man I (Instrument) jest wyposażony w mechaniczny instrument monitorujący, który pokazuje efektywność resuscytacji, w tym głębokość ucisku klatki piersiowej i objętość powietrza wprowadzanego do dróg oddechowych, a także sygnalizuje nieprawidłowe ułożenie rąk oraz wdmuchiwanie powietrza do żołądka.
  • Página 89: Specyfikacje Techniczne

    Państwo Ograniczenie Francja Niedopuszczony do użytku na wolnym powietrzu. Włochy Niedopuszczony do użytku na wolnym powietrzu. Luksemburg Świadczenie serwisu oraz dostarczanie sieci wymaga ogólnego zezwolenia. Norwegia Nie wolno stosować w promieniu 20 km od centrum Ny-Ålesund. Federacja Rosyjska Nie wolno stosować przed wydaniem krajowej aprobaty na podstawie krajowego systemu normalizacyjnego (GOST) oraz świadectwa zgodności.
  • Página 90: Funkcje

    Część/Materiał Jednostka główna Polietylen Część zawierająca instrumenty Tworzywo ABS Czaszka PCW twarde Skóra na klatce piersiowej PCW miękkie Część twarzowa PCW miękkie Worek głowowy, jednorazowy Polietylen Ubranie 50% bawełny i 50% poliestru Torba transportowa/mata treningowa Nylon pokryty PCW 3.3. Bateria (tylko Airway Man W) Zalecane rodzaje baterii: 6 standardowych baterii alkalicznych AA o pojemności minimum 2850 mAh.
  • Página 91 Odczyty na instrumencie monitorującym są widoczne z dwóch stron. Instruktor może zakryć stronę widoczną dla uczestnika szkolenia tak, by nie widział on odczytów instrumentu podczas sprawdzianu umiejętności w zakresie resuscytacji krążeniowo- oddechowej (1.2), a samemu monitorować efektywność resuscytacji po drugiej stronie. Instrument monitorujący jest podzielony na połowy.
  • Página 92: Przygotowanie Do Użycia

    Aby powrócić do ustawień fabrycznych manekina, należy przyciskać włącznik/wyłącznik przez ponad 10 sekund. Ustawienia fabryczne manekina zostaną przywrócone. Szczegółowe informacje o ustawieniach fabrycznych można znaleźć w instrukcji stosowania oprogramowania Ambu CPR. 5. Przygotowanie do użycia Manekin jest standardowo dostarczany w specjalnej torbie transportowej, która po rozwinięciu służy jako mata treningowa.
  • Página 93: Stosowanie Manekina

    5.3. Instrument monitorujący Włączyć instrument wciskając zapadkę. Uciskanie klatki piersiowej manekina jeśli instrument monitorujący nie jest aktywny (wysunięty), nie powoduje uszkodzenia manekina ani instrumentu. 5.4. Tętno szyjne ④ Rurkę z mieszkami przymocować do właściwego łącznika. Instruktor może teraz ręcznie generować tętno szyjne poprzez naciskanie na mieszki. 5.5.
  • Página 94 Prawidłowo wykonywana wentylacja powoduje unoszenie się i opadanie klatki piersiowej manekina. Podczas wentylacji za pomocą worka samorozprężalnego z maską występuje ryzyko wdmuchiwania powietrza do żołądka. W takim przypadku powłoka jamy brzusznej manekina unosi się. Zdarza się to, gdy wentylacja jest zbyt szybka, podawana ilość powietrza jest zbyt duża lub odchylenie głowy wentylowanego jest nieprawidłowe.
  • Página 95: Czyszczenie

    W celu prowadzenia zaawansowanego szkolenia, manekin jest wyposażony w czujniki cyfrowe, które mierzą efektywność resuscytacji. Parametry resuscytacji mogą być rejestrowane i wyświetlane na komputerze za pomocą oprogramowania Ambu CPR. Oprogramowanie to powinno być zainstalowane w komputerze przed podłączeniem manekina. Połączenie można ustanowić za pomocą łącza USB lub bezprzewodowo za pomocą...
  • Página 97 8. Ligação ao computador (apenas Airway Man W) Ambu® é uma marca comercial registada da Ambu A/S, Dinamarca. A Ambu encontra-se certificada de acordo com a ISO 9001 e a ISO 13485. Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais da Directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Concelho, de 9 de Março de 1999, relativa aos equipamentos...
  • Página 98: Introdução

    1. Introdução O Airway Man Ambu® é um manequim avançado de instrução e treino para a simulação de condições realistas durante a ressuscitação cardiopulmonar através de respiração artificial e compressões torácicas e, além disso, o Airway Man abrange todos os aspectos do treino de suporte básico de vida.
  • Página 99: Especificações

    O produto pode ser utilizado em Estados-Membros da UE e em países da EFTA de acordo com as restrições que se seguem. País Restrição França Não é permita a utilização no exterior. Itália Não é permita a utilização no exterior. Luxemburgo É...
  • Página 100: Funções

    Peça/Material Unidade base Polietileno Peça do instrumento Plástico ABS Cabeça PVC rígido Pele do tórax PVC maleável Peça facial PVC maleável Saco higiénico descartável Polietileno Fato de treino 50% algodão e 50% poliéster Saco de transporte/tapete de treino Material em nylon revestido a PVC 3.3 Pilhas (apenas Airway Man W) Tipos de pilhas recomendados: 6 pilhas alcalinas normais de tamanho AA com uma capacidade mínima de 2850 mAh.
  • Página 101 As leituras do instrumento de monitorização podem ser visualizadas dos dois lados. Se activar a placa de cobertura do lado que fica voltado para o formando, é possível ocultar as leituras dos formandos que estejam a realizar um teste de RCP (1.2), enquanto o instrutor pode monitorizar a eficácia da RCP no lado oposto.
  • Página 102: Preparação Para O Treino

    10 segundos. O manequim irá reiniciar com as predefinições. Pode encontrar informações detalhadas sobre as predefinições nas Instruções de Utilização do Software de RCP Ambu. 5. Preparação para o treino O manequim é normalmente fornecido num saco de transporte especial que, quando aberto, serve de tapete para ser utilizado durante o treino.
  • Página 103: Utilização Do Manequim

    5.3 Instrumento de monitorização Active o instrumento premindo o trinco. Caso não active (não extraia) o instrumento, não são causados danos ao manequim nem ao instrumento durante as compressões torácicas. 5.4 Pulso carotídeo ④ Encaixe o tubo com fole no conector do tudo. O instrutor pode agora activar o pulso carotídeo manualmente comprimindo o fole.
  • Página 104 a elevação do abdómen do manequim. Isto acontece se a ventilação for demasiado rápida, se o volume for demasiado elevado ou se a cabeça não estiver correctamente inclinada. Tal como em situações reais, a ventilação através do tubo de intubação elimina o risco de insuflação do estômago se o tubo estiver correctamente posicionado.
  • Página 105: Limpeza

    RCP. É possível registar e apresentar o desempenho num computador utilizando o Software de RCP Ambu. Para ligar o manequim a um computador, é necessário que o Software de RCP Ambu esteja instalado no computador. A ligação pode ser feita através de um cabo USB ou de uma rede sem fios (WLAN).
  • Página 107 7. Temizlik 8. Bilgisayar bağlantısı Ambu®, Ambu A/S, Danimarka’nın tescilli bir markasıdır. Ambu ISO 9001 ve ISO 13485’e göre onaylanmıştır. Bu ürün, telsiz donatımı ve telekomünikasyon terminal ekipmanları ve bunların uygunluğunun karşılıklı tanınmasına ilişkin 1999/5/EC no.lu Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Direktifi’nin temel gereksinimlerini karşılamaktadır.
  • Página 108: Giriş

    Airway Man aşağıdaki yapılarda mevcuttur: Versiyon I: Airway Man I (Araç) modellerinde dış kalp masajı derinliği, yanlış el konumlandırma, oksijen verme hacmi ve karın şişmesine ilişkin olarak elde edilen sonuçlar dahil olmak üzere, canlandırmanın etkinliğini gösteren bir mekanik izleme aracı bulunmaktadır.
  • Página 109: Kısıtlamalar Ve Uyarılar

    2. Kısıtlamalar ve Uyarılar (yalnız Airway Man W için) Geniş Bantlı Veri İletimi Sistemleri 2400,0 – 2483,5 MHz Ürün AB üye devletlerinde ve EFTA ülkelerinde aşağıdaki kısıtlamalara tabi olarak kullanılabilir. Ülke Kısıtlama Fransa Dış mekanda kulanımı yasaktır. İtalya Dış mekanda kullanımı yasaktır. Lüksemburg Ağ...
  • Página 110: Fonksiyonlar

    Parça/Malzeme Temel ünite Polietilen Araç parçası ABS plastik Kafatası PVC, sert Göğüs cildi PVC, yumuşak Yüz parçası PVC, yumuşak Başlık, tek kullanımlık Polietilen Eğitim elbisesi %50 pamuk ve %50 polyester Taşıma çantası/eğitim minderi PVC kaplı naylon malzeme 3.3 Pil (yalnız Airway Man W için) Tavsiye edilen pil tipleri;...
  • Página 111 İzleme aracı ikiye bölünmüştür: Sol taraf, nefes alma hacmi (1.3) dahil olmak üzere oksijen vermeyi kaydeder ve karın şişmesi (1.4) belirtilerini gösterir. Aracın sağ tarafı, milimetre cinsinden kalp masajı derinliği (1.5) dahil olmak üzere kalp masajını kaydeder ve yanlış el konumlandırmayı...
  • Página 112: Eğitime Hazırlanma

    4.2.3 Varsayılan ayarlara dönme (yalnız Airway Man W için) Mankeni varsayılan ayarlarına döndürmek için, güç düğmesine 10 saniyeden fazla basılı tutunuz. Manken, varsayılan ayarlarla yeniden yüklenecektir. Varsayılan ayarlarla ilgili detaylı bilgiler, Ambu CPR-Yazılımı Kullanım Kılavuzu’nda yer almaktadır. 5. Eğitime hazırlanma Manken, normalde özel bir taşıma çantasıyla birlikte gelir ve bu çanta açıldığında, kıvrılarak...
  • Página 113: Mankenin Kullanımı

    Gösterilen değerler, yaklaşık 6 N/mm (0,6 kg/mm) ve 11 N/mm (1,1 kg/mm), göğsü 1 mm bastırmak için uygulanması gereken kuvveti belirtir. Örnek: “DÜŞÜK” ayarında göğsü 40 mm içeriye itmek için, yaklaşık 240 Newton’luk (24 kg) bir güç uygulanmalıdır. Normal ayar, yaklaşık 8,5 N/mm’ye (0,85 kg/mm) denk gelen “ORTA” ayardır. 5.6 Pil yerleştirmek (yalnız Airway Man W için) (6) Pil bölmesi mankenin arka tarafındadır.
  • Página 114: Temizlik

    6.2 Entübasyon Mankenin ağzından entübasyon yapılabilir (oral entübasyon). Burun yoluyla entübasyon (nazal entübasyon) mümkün değildir. Entübasyon, ET tüpü (8 mm. I.D. endotrakeal tüp tavsiye edilmektedir), supraglottik hava yolu veya CombitubeTM gibi modern hava yolu idare cihazlarıyla gerçekleştirilebilir. Laringoskop ve endotrakeal tüpün yerleştirilmesi, gerçek bir hastaya uygulanıyormuş gibi dikkatli bir şekilde yapılmalıdır.
  • Página 115: Bilgisayar Bağlantısı

    8. Bilgisayar bağlantısı (yalnız Airway Man W için) Daha gelişmiş bir şekilde eğitimi gerçekleştirebilmek için, mankende CPR performansını kaydeden dijital sensörler bulunmaktadır. Bu görüntüler, bir bilgisayarda Ambu CPR-Yazılımı kullanılarak kaydedilebilir ve görüntülenebilir. Mankeni bilgisayara bağlamak için, bilgisayarda CPR-Yazılımı’nın yüklü olması gerekmektedir.

Este manual también es adecuado para:

Airway man w

Tabla de contenido