RETE MAGLIA FINE
TREILLIS À MAILLES FINES
MALLA FINA
FEINGITTER
FINE WIRE MESH
IT
REALIZZARE LA PARETE CON UN VANO DI DIMENSIONI TALI DA ALLOGGIARE IL CONTROTELAIO. CREARE, DOVE NON ESISTE, UN PIANO A LIVELLO DEL PAVIMENTO
FINITO (UTILIZZARE RIFERIMENTO 100 Cm), APPOGGIARE IL CONTROTELAIO, APRIRE LE APPENDICI, CONTROLLARE ALLINEAMENTO, PERPENDICOLARITÀ E PIANO,
PROCEDERE QUINDI AL FISSAGGIO DEL CONTROTELAIO. ATTENZIONE NON INSTALLARE IL CONTROTELAIO PIU' IN ALTO DEL LIVELLO PAVIMENTO FINITO. APPLICARE
LA RETE A MAGLIA FINE NELLA POSIZIONE INDICATA IN FIGURA.
FASE 1: RINZAFFARE IL FIANCO DEL CASSONETTO CON MALTA CEMENTIZIA (MINIMO 20% CEMENTO) FINO A COPRIRE LA RETE METALLICA (1 cm CIRCA).
FASE 2: ATTENDERE L'AVVENUTA MATURAZIONE DEL RINZAFFO (MINIMO TRE SETTIMANE). PAREGGIARE L'INTONACO FINO A FILO DEL CONTROTELAIO.
PROCEDERE ALLA RASATURA DI RIFINITURA (CHE PUO' ESSERE EFFETTUATA ANCHE CON GESSO O SCAGLIOLA). ARCHITRAVARE SEMPRE LE STRUTTURE.
FR
REALISER LA CLOISON EN LAISSANT L'EMPLACEMENT POUR Y LOGER LE CHASSIS. CALER LE CHASSIS EN TENANT COMPTE DU NIVEAU DU SOL FINI EN UTILISANT LE
TRAIT DE NIVEAU A 100CM. POSER LE CHASSIS, OUVRIR LES PATTES DE FIXATION. CONTROLER L'ALIGNEMENT, L'APLOMB ET LE NIVEAU. FAIRE ATTENTION DE NE PAS
INSTALLER LE CHASSIS PLUS HAUT QUE LE NIVEAU DU SOL FINI. APPLIQUER LA GRILLE A MAILLES FINES SELON LA POSITION INDIQUEE EN FIGURE.PHASE 1: CREPIR
LA PARTIE LATERALE DU CAISSON AVEC DU MORTIER DE CIMENT (MINIMUM 20% DE CIMENT) JUSQU'A LA OUVERTURE COMPLETE DE LA GRILLE METALLIQUE (1 cm
ENVIRON). PHASE 2: ATTENDRE LA MATURATION COMPLETE DU CREPI (MINIMUM TROIS SEMAINES). NIVELER L'ENDUIT EN L'EGALISANT AVEC LE BORD DU
CONTRE-CHASSIS. EFFECTUER LE LISSAGE DE FINITION DU CREPI (VOIR A L'AIDE DE PLATRE OU DE PLATE FIN). SOUTENIR TOUJOURS LES STRUCTURES PAR
UN DISPOSITIF D'ARCHITRAVES.
ES
REALIZAR EN TABIQUE DEJANDO UN HUECO DE DIMENSION IDÓNEAS PARA ALOJAR EL PREMARCO. CREAR, SI NO EXISTE, UNA SUPERFICIE AL NIVEL DE LA SOLERÍA (
UTILIZANDO LA REFERENCIA 100 Cm.), APOYAR EL PREMARCO, ABRIR LOS APÉDICES, CONTROLAR LA ALINEACIÓN, PERPENDICULARIDAD Y NIVEL Y FIJAR EL
PREMARCO. COLOCAR LA RED DE MALLA FINA EN LA POSICIÓN INDICADA EN LA FIGURA.
FASE 1: ENFOSCAR EL LADO DEL ARMAZÓN CON MORTERO (MÍNIMO 20% CEMENTO) HASTA CUBRIR LA RED METÁLICA (1 cm APROXIMADAMENTE).
FASE 2: ESPERAR QUE SE CONSOLIDE EL ENLUCIDO (MÍNIMO TRES SEMANAS). NIVELAR EL REVOQUE A RAS DEL PREMARCO. ALISAR EL REVOQUE (ESTA OPERACIÓN
DE ACABADO TAMBIÉN SE PUEDE REALIZAR CON YESO O ESCAYOLA). ASEGURAR SIEMPRE LAS ESTRUCTURAS TRABÁNDOLAS
DE
DIE WAND MIT EINER ÖFFNUNG MAUERN, DEREN GRÖSSE AUSREICHT, UM DEN KASTENRAHMEN ZU INSTALLIEREN. FALLS NICHT VORHANDEN, EINE STELLFLÄCHE
AUF DER HÖHE DES FERTIGEN BODENS HERSTELLEN (100-CM-BEZUG VERWENDEN), DEN KASTENRAHMEN POSITIONIEREN, DIE ANHÄNGE ÖFFNEN, AUSRICHTUNG,
RECHTWINKLIGKEIT UND EBENHEIT KONTROLLIEREN UND SCHLIESSLICH DEN KASTENRAHMEN BEFESTIGEN. ACHTUNG: DEN KASTENRAHMEN NICHT HÖHER ALS DEN
FERTIGEN BODEN INSTALLIEREN. DAS FEINMASCHIGE GITTERNETZ IN DER POSITION GEMÄSS ABBILDUNG ANBRINGEN. PHASE 1: DIE SEITE DES KASTENRAHMENS MIT
ZEMENTMÖRTEL (MINDESTENS 20 % ZEMENT) BEWERFEN, BIS DAS METALLGITTERNETZ BEDECKT IST (CA. 1 CM).
PHASE 2: DIE VOLLSTÄNDIGE AUSHÄRTUNG DES BEWURFS ABWARTEN (MINDESTENS DREI WOCHEN). DANACH BIS BÜNDIG ZUM RAND DES KASTENRAHMENS
VERPUTZEN. DIE ABSCHLIESSENDE GLÄTTUNG DES VERPUTZES AUSFÜHREN (AUCH MIT GIPS ODER STUCKGIPS MÖGLICH). DIE STRUKTUREN STETS MIT
GEEIGNETEN STÜTZEN ABSICHERN.
EN
CONSTRUCT A WALL ENSURING SUFFICIENT SPACE IS LEFT TO RECEIVE THE BOX FRAME (S) AND THE DOOR OPENING WIDTH. ENSURE THE FRAME IS INSTALLED AT
FINISH FLOOR LEVEL, USING THE 100 Cm. MARKER ON THE FRAME AS A GUIDE. IF NECESSARY PLACE THE FRAME IN ITS INTENDED POSITION; PULL DOWN THE FOUR
FIXING TABS AT FLOOR LEVEL, CHECK FOR PERFECT HORIZONTAL, VERTICAL AND PERPENDICULAR ALIGMENT AND SECURE. NOTE: DO NOT INSTALL THE FRAME
ABOVE THE FINISHED FLOOR LEVEL. FIT THE FINE-MESH NET IN THE POSITION SHOWN IN THE ILLUSTRATION.
STEP 1: ROUGH IN THE SIDE OF THE BOX WITH CEMENT MORTAR (MINIMUM 20% CEMENT) UNTIL THE METAL NET IS COVERED (ABOUT 1 CM). STEP 2: WAIT FOR THE
ROUGH IN TO CURE (AT LEAST THREE WEEKS). LEVEL OFF THE PLASTER FLUSH WITH THE MOCK-FRAME. PROCEED TO SMOOTH FINISH (INCLUDING WITH GESSO OR
SCAGLIOLA). ALWAYS ARCHITRAVE BUILDINGS
ALLINEAMENTO DEL CONTROTELAIO - ALIGNEMENT DU CHASSIS - ALINEACIÓN DEL PREMARCO
VERSETZEN DER TASCHE MIT FLUCHTKONTROLLE - ALIGNMENT OF FRAME & JAMB
CASSONETTO - CHASSIS - ARMAZÓN
SCHIEBETÛRTASCHE - BOX FRAME
The information given in this document is for descriptive purposes
Bei den veröffentlichten Daten handelt es sich um Richtwerte.
only. SCRIGNO S.p.A. Unipersonale will not be held responsible for
Die Scrigno S.p.A. Unipersonale lehnt jegliche Haftung für auf
any inaccuracies caused by printing errors,transcription errors or for
Druckfehler oder andere Ursachen zurückzuführende
any other reason,and reserves the right to make modifications,
Ungenauigkeiten ab, und behält sich das Recht vor, jederzeit
without giving prior notice,for the improvement of its products. The
ohne Vorankündigung Verbesserungen am Produkt
reproduction,including the partial reproduction,of this document is
vorzunehmen. Der Nachdruck ist auch auszugweise gesetzlich
severely prohibited within the terms of the Law.
ESSENTIAL PRO
INTONACO-ENDUIT-ENFOSCADO-VERPUTZ-PLASTER
A
B
C
0.0
MONTANTE IN ALLUMINIO - MONTANT EN ALUMINIUM
MONTANTE DE ALUMINIO - ANSCHLAG-ALU - PROFIL ALUMINIUM JAMB
Los datos publicados son indicativos. La sociedad SCRIGNO
S.p.A. Unipersonale declina toda responsabilidad por los
posibles errores contenidos, debido a errores de imprenta, de
transcripcion o cualquier otro motivo y se reserva el derecho de
mejorar los productos sin previo aviso. La reproduccion total o
parcial esta prohibida por la ley.
untersagt
PREPARAZIONE DEL CONTROTELAIO - ASSEMBLAGE DU CHASSIS - PREPARACIÓN DEL PREMARCO
ZUSAMMENSETZEN DES SCHIEBETURKASTEN - PREPARATION OF FRAME
VITI Ø3.5x13
VITI Ø3.5x13
IT
INSERIRE IL TRAVERSO NELL'APPOSITA SEDE POSTA SULLA PARTE SUPERIORE DEL CASSONETTO. FISSARE CON
LE VITI DA Ø 3.5x13.
FR
INTRODUIRE LE RAIL DANS SON LOGEMENT EN PARTIE HAUTE DU CHASSIS. BLOQUER AVEC LES VIS DE Ø 3.5x13.
ES
INTRODUCIR LA GUÍA EN SU ALOJAMIENTO SITUATO EN LA PARTE SUPERIOR DEL ARMAZÓN. FIJAR CON LOS
TORNILLOS DE Ø 3.5x13.
DE
DIE ALUMINIUMSCHIENE MIT DEN BEIDSEITIGEN ALU-VERBREITERUNGEN WIRD OBEN IN DIE FUHRUNGEN DES
SCHIEBETURKASTEN EINGEFAHREN. DAN WIRD DIE SCHIENE MIT ZWEI SCHRAUBEN (D=3.5mm, L=13 mm) OBEN
FIXIERT.
EN
INSERT THE CROSS RAIL INTO THE GUIDE IN TOP PART OF THE BOX FRAME UNTIL IT LOCKS. SECURE WITH THE Ø
3.5x13 PROVIDED SCREWS.
3
IT
INSERIRE I DISTANZIALI (3) NELLE APPOSITE SEDI.
FR
INSERER LES BARRES D'ECARTEMENT (3) DANS LEURS LOGEMENTS
ES
INTRODUCIR LOS DISTANCIADORES (3) EN LOS RESPECTIVOS ALOJAMIENTOS
DE
DIE ZWISCHENSTÜCKE IN DEN VORGESEHENEN SITZ EINFÜGEN.
EN
POSITION SPACER (3) IN MOUNTINGS.
INTONACO-ENDUIT-ENFOSCADO
VERPUTZ-PLASTER
Ces informations sont remises a titre indicatif. SCRIGNO S.p.A.
Unipersonale decline toute responsabilite en cas d'erreur
d'impression, de traduction, ou pour tout autre motif. Elle se
reserve le droit d'apporter toute modification pour le montage et
l'amelioration du produit sans preavis. Toute reproduction
meme partielle de ce document est formellement interdite.
VITI Ø5x100
VITI Ø3.5x13
A
VITI Ø3.5x13
IT
UNIRE MEDIANTE LE VITI IN DOTAZIONE LA GUIDA AL MONTANTE IN ALLUMINIO.
FR
ASSEMBLER LE RAIL AU MONTANT EN ALUMINIUM AVEC LES VIS FOURNIES.
ES
UNIR CON LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS LA GUÍA AL MONTANTE DE ALUMINIO DAS VERTIKALE
ANSCHLAGPROFIL WIRD DURCH VIER SCHRAUBEN MIT DER ALU-SCHIENE
VON BEN FIXIERT.
EN
SECURE TOP CROSS RAIL TO ALUMINIUM JAMB WITH PROVIDED SCREWS .
C
(*)
NOTA:
IN FASE DI ASSEMBLAGGIO DEL CONTROTELAIO
SINGOLO LA LUCE DI PASSAGGIO EFFETTIVA
RISULTERA' RIDOTTA DI 10 mm.
ATTENTION:
PENDANT LE MONTAGE DU CHASSIS SIMPLE LE
PASSAGE NOMINAL SERA REDUIT DE 10 mm.
NOTA:
DURANTE EL ENSAMBLAGE DEL PREMARCO
SENCILLO LA LUZ DE PASO EFECTIVA SE
REDUCIRÁ DE 10 mm
ACHTUNG:
DIE EFFEKTIVER DURCHGANGS OEFNUNG DER
EINZELKASTEN WIRDT UM 10 mm REDUZIERT.
PLEASE NOTE:
THAT DURING THE ASSEMBLY OF THE SINGLE
FRAME THE CLEAR OPENING SIZE WILL BE 10
mm REDUCED.
(*)
LUCE / PASSAGE / LUZ
75
DURCHGANGSLICHT
OPENING WIDTH
I dati pubblicati sono indicativi. Scrigno S.p.A. Unipersonale
declina ogni responsabilita' per le possibili inesattezze
contenute, dovute ad errori di stampa, di trascrizione o per
qualsiasi altro motivo e si riserva il diritto di apportare modifiche
Via Casale, 975 - 47822 - Sant'Ermete di Santarcangelo (RN) - Italy
atte a migliorare i prodotti senza preavviso. La riproduzione
anche parziale é severamente vietata a norme di legge.
B
VITI Ø5x100
105
105
Scrigno S.p.A. Unipersonale
Tel.+39 0541 757711 - Fax +39 0541 757780
www.scrigno.net e-mail: scrigno@scrigno.it