IT
REALIZZARE LA STRUTTURA CON UN VANO DI DIMENSIONI TALI DA ALLOGGIARE IL CONTROTELAIO. APPOGGIARE IL CONTROTELAIO, APRIRE LE APPENDICI,
CONTROLLARE ALLINEAMENTO, PERPENDICOLARITÀ E PIANO, PROCEDERE QUINDI AL FISSAGGIO DEL CONTROTELAIO. FISSARE I PROFILI PER CARTONGESSO
AL PERIMETRO DEL CONTROTELAIO CREANDO DEI PUNTI DI ANCORAGGIO AL SOFFITTO. MONTARE IL CARTONGESSO SULLA PARETE E SUL CONTROTELAIO.
PER FISSARE IL CARTONGESSO AL CONTROTELAIO UTILIZZARE LE VITI IN DOTAZIONE DA 3.9x20. SISTEMARE LA RETE A MAGLIA FINE SU TUTTI I GIUNTI E
PROCEDERE ALLA STUCCATURA.
FR
REALISER LA CLOISON EN LAISSANT L'EMPLACEMENT POUR Y LOGER LE CHASSIS. CALER LE CHASSIS EN TENANT COMPTE DU NIVEAU DU SOL FINI EN
UTILISANT LE TRAIT DE NIVEAU A 100CM. POSER LE CHASSIS, OUVRIR LES PATTES DE FIXATION. CONTROLER L'ALIGNEMENT, L'APLOMB ET LE NIVEAU. FAIRE
ATTENTION DE NE PAS INSTALLER LE CHASSIS PLUS HAUT QUE LE NIVEAU DU SOL FINI.
FIXER LES PROFILES POUR PLAQUES DE PLATRE SUR LE PERIMETRE DU CHASSIS CREANT DES POINTS D'ANCRAGE AU PLAFOND. APPLIQUER LA BANDE
RESILIANTE SUR TOUS LES POINTS DE JONCTION COMME INDIQUE SUR LE CROQUIS.
ES
REALIZAR EN TABIQUE DEJANDO UN HUECO DE DIMENSION IDÓNEAS PARA ALOJAR EL PREMARCO. CREAR, SI NO EXISTE, UNA SUPERFICIE AL NIVEL DE LA
SOLERÍA ( UTILIZANDO LA REFERENCIA 100 Cm.), APOYAR EL PREMARCO, ABRIR LOS APÉDICES, CONTROLAR LA ALINEACIÓN, PERPENDICULARIDAD Y NIVEL Y
FIJAR EL PREMARCO. FIJAR LOS PERFILES PARA EL CARTÓN YESO AL PERÍMETRO DEL PREMARCO CREANDO UNOS PUNTOS DE ANCLAJE AL TECHO. COLOCAR
LA MAYA EN TODAS LAS JUNTASY EMPLASTECER.
DE
DIE SCRIGNO-SCHIEBETUREN WIRD VOR DEM EINBRINGEN DES UNTERLAGSBODEN VERSETZT. STIRNSEITING IST AUF DER BLECHABDECKUNG EIN 100 Cm.
METERRISS EINGEKERBT. DIE SCRIGNO-SCHIEBETURTASCHE MUSS AUF FERTIG BODEN GESETZT WERDEN. DIE SCHIEBETURTASCHE (ALUSCHIENE) IST IM BLEI
UND SENKEL ZU VERSETZEN UND ERSTWENN ALLES KONTROLLIERT IST, KANN DER KASTEN DEFINITV FIXIERT WERDEN. ZUM SCHLUSS EINE DISTANZSCHIENE
MIT ENTSPRECHENDEN VERANKERUNGSPUNKTEN AN DER DECKE AUF DER OBERSEITE DES GEGENRAHMENS BEFESTIGEN. KASTEN UND DAS SENKRECHTE
ALUMINIUMPROFIL MÜSSEN PARALLEL UND WANDACHSIG ZUM STEHEN KOMMEN.
EN
CONSTRUCT A WALL ENSURING SUFFICIENT SPACE IS LEFT TO RECEIVE THE BOX FRAME (S) AND THE DOOR OPENING WIDTH. ENSURE THE FRAME IS
INSTALLED AT FINISH FLOOR LEVEL, IF NECESSARY USING THE 100 Cm. MARKER ON THE FRAME AS A GUIDE. PLACE THE FRAME IN ITS INTENDED POSITION;
PULL DOWN THE FOUR FIXING TABS AT FLOOR LEVEL, CHECK FOR PERFECT HORIZONTAL, VERTICAL AND PERPENDICULAR ALIGMENT AND SECURE. NOTE: DO
NOT INSTALL THE FRAME ABOVE THE FINISHED FLOOR LEVEL. FIX PROFILES FOR PLASTERBOARD AROUND EDGES OF FRAME, CREATING ANCHORAGE POINTS
FOR FIXING TO CEILING. APPLY THE FINE WIRE MESH AT THE JOINTS.
ALLINEAMENTO DEL CONTROTELAIO - ALIGNEMENT DU CHASSIS - ALINEACIÓN DEL PREMARCO
VERSETZEN DER TASCHE MIT FLUCHTKONTROLLE - ALIGNMENT OF FRAME & JAMB
CASSONETTO - CHASSIS - ARMAZÓN
MONTANTE DE ALUMINIO - ANSCHLAG-ALU - PROFIL ALUMINIUM JAMB
SCHIEBETÛRTASCHE - BOX FRAME
The information given in this document is for descriptive purposes
Bei den veröffentlichten Daten handelt es sich um Richtwerte.
only. SCRIGNO S.p.A. Unipersonale will not be held responsible for
Die Scrigno S.p.A. Unipersonale lehnt jegliche Haftung für auf
any inaccuracies caused by printing errors,transcription errors or for
Druckfehler oder andere Ursachen zurückzuführende
any other reason,and reserves the right to make modifications,
Ungenauigkeiten ab, und behält sich das Recht vor, jederzeit
without giving prior notice,for the improvement of its products. The
ohne Vorankündigung Verbesserungen am Produkt
reproduction,including the partial reproduction,of this document is
vorzunehmen. Der Nachdruck ist auch auszugweise gesetzlich
severely prohibited within the terms of the Law.
ESSENTIAL PRO
CARTONGESSO-PLAQUES DE PLATRE-CARTON YESO-GIPSKARTON-PLASTERBOARD
B
A
C
0.0
MONTANTE IN ALLUMINIO - MONTANT EN ALUMINIUM
Los datos publicados son indicativos. La sociedad SCRIGNO
S.p.A. Unipersonale declina toda responsabilidad por los
posibles errores contenidos, debido a errores de imprenta, de
transcripcion o cualquier otro motivo y se reserva el derecho de
mejorar los productos sin previo aviso. La reproduccion total o
parcial esta prohibida por la ley.
untersagt
PREPARAZIONE DEL CONTROTELAIO - ASSEMBLAGE DU CHASSIS - PREPARACIÓN DEL PREMARCO
ZUSAMMENSETZEN DES SCHIEBETURKASTEN - PREPARATION OF FRAME
VITI Ø3.5x13
VITI Ø3.5x13
IT
INSERIRE IL TRAVERSO NELL'APPOSITA SEDE POSTA SULLA PARTE SUPERIORE DEL CASSONETTO. FISSARE CON
LE VITI DA Ø 3.5x13. INSERIRE I SUPPORTI (2) NEL TRAVERSO (1).
FR
INTRODUIRE LE RAIL DANS SON LOGEMENT EN PARTIE HAUTE DU CHASSIS. BLOQUER AVEC LES VIS DE Ø 3.5x13.
INTRODUIRE LES COULISSEAUX (2) SUR LE RAIL (1)
ES
INTRODUCIR LA GUÍA EN SU ALOJAMIENTO SITUATO EN LA PARTE SUPERIOR DEL ARMAZÓN. FIJAR CON LOS
TORNILLOS DE Ø 3.5x13.
DE
DIE ALUMINIUMSCHIENE MIT DEN BEIDSEITIGEN ALU-VERBREITERUNGEN WIRD OBEN IN DIE FUHRUNGEN DES
SCHIEBETURKASTEN EINGEFAHREN. DAN WIRD DIE SCHIENE MIT ZWEI SCHRAUBEN (D=3.5mm, L=13 mm) OBEN
FIXIERT.
EN
INSERT THE CROSS RAIL INTO THE GUIDE IN TOP PART OF THE BOX FRAME UNTIL IT LOCKS. SECURE WITH THE Ø
3.5x13 PROVIDED SCREWS.
3
IT
INSERIRE I DISTANZIALI (3) NELLE APPOSITE SEDI.
FR
INSERER LES BARRES D'ECARTEMENT (3) DANS LEURS LOGEMENTS
ES
INTRODUCIR LOS DISTANCIADORES (3) EN LOS RESPECTIVOS ALOJAMIENTOS
DE
DIE ZWISCHENSTÜCKE IN DEN VORGESEHENEN SITZ EINFÜGEN.
EN
POSITION SPACER (3) IN MOUNTINGS.
UTILIZZARE LE VITI IN DOTAZIONE - UTILISER LES VIS FOURNIES
UTILIZAR LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS - MITGELIEFERTEN
SCHRAUBEN BENUTZEN. - USE SCREWS PROVIDED
APPLICARE LA RETE A MAGLIA FINE PER GIUNTI E STUCCARE. RACCORDARE I PROFILI CHE DELIMITANO LA LUCE DI PASSAGGIO ALLA PARETE MEDIANTE RASATURA.
APPLIQUER LA BANDE RESILIANTE SUR TOUS LES POINTS DE JONCTION ET ENDUIRE. RACCORDER ENTRE LE PROFILE ET LA PAROI AVEC DU MORTIER.
APLICAR LA CINTA PARA JUNTAS Y EMPLASTECER. ENRASAR LOS PERFILES QUE DELIMITAN LA LUZ DE PASO CON LA PARED ACABADA.
DAS FEINE MASCHENGITTER MIT HILFE VON PUTZ ANBRINGEN IM BEREICH DER PROFILEN. DIE VERBINDUNG ZWISCHENPROFILE UND WAND MIT PUTZ SAUBER.
VERARBEITEN. APPLY THE FINE WIRE MESH NEAR THE PROFILES. JOIN THE GAP BETWEEN PROFILES AND WALLS WITH CEMENT.
Ces informations sont remises a titre indicatif. SCRIGNO S.p.A.
Unipersonale decline toute responsabilite en cas d'erreur
d'impression, de traduction, ou pour tout autre motif. Elle se
reserve le droit d'apporter toute modification pour le montage et
l'amelioration du produit sans preavis. Toute reproduction
meme partielle de ce document est formellement interdite.
VITI Ø5x100
VITI Ø3.5x13
A
1
2
IT
UNIRE MEDIANTE LE VITI IN DOTAZIONE LA GUIDA AL MONTANTE IN ALLUMINIO.
FR
ASSEMBLER LE RAIL AU MONTANT EN ALUMINIUM AVEC LES VIS FOURNIES.
ES
UNIR CON LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS LA GUÍA AL MONTANTE DE ALUMINIO DAS VERTIKALE
ANSCHLAGPROFIL WIRD DURCH VIER SCHRAUBEN MIT DER ALU-SCHIENE
VON BEN FIXIERT.
EN
SECURE TOP CROSS RAIL TO ALUMINIUM JAMB WITH PROVIDED SCREWS .
C
(*)
NOTA:
IN FASE DI ASSEMBLAGGIO DEL CONTROTELAIO
SINGOLO LA LUCE DI PASSAGGIO EFFETTIVA
RISULTERA' RIDOTTA DI 10 mm.
ATTENTION:
PENDANT LE MONTAGE DU CHASSIS SIMPLE LE
PASSAGE NOMINAL SERA REDUIT DE 10 mm.
NOTA:
DURANTE EL ENSAMBLAGE DEL PREMARCO
SENCILLO LA LUZ DE PASO EFECTIVA SE
REDUCIRÁ DE 10 mm
ACHTUNG:
DIE EFFEKTIVER DURCHGANGS OEFNUNG DER
EINZELKASTEN WIRDT UM 10 mm REDUZIERT.
PLEASE NOTE:
THAT DURING THE ASSEMBLY OF THE SINGLE
FRAME THE CLEAR OPENING SIZE WILL BE 10
mm REDUCED.
(*)
LUCE / PASSAGE / LUZ
75
DURCHGANGSLICHT
OPENING WIDTH
I dati pubblicati sono indicativi. Scrigno S.p.A. Unipersonale
declina ogni responsabilita' per le possibili inesattezze
contenute, dovute ad errori di stampa, di trascrizione o per
qualsiasi altro motivo e si riserva il diritto di apportare modifiche
Via Casale, 975 - 47822 - Sant'Ermete di Santarcangelo (RN) - Italy
atte a migliorare i prodotti senza preavviso. La riproduzione
anche parziale é severamente vietata a norme di legge.
B
VITI Ø3.5x13
VITI Ø5x100
100
105
Scrigno S.p.A. Unipersonale
Tel.+39 0541 757711 - Fax +39 0541 757780
www.scrigno.net e-mail: scrigno@scrigno.it