Descargar Imprimir esta página

LU-VE BENEFIT BHP4 Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 3

Publicidad

INSTALLAZIONE
Prima di sollevare gli apparecchi controllare l'integrità strutturale degli
organi di sollevamento e il loro corretto fissaggio alla struttura
Before lifting the units, please check the structural integrity of the lifting
devices and their proper fixing to the structure
Avant de soulever les appareils, contrôler que les dispositifs de levage
sont en bon état et qu'ils sont fixés correctement à la structure
ATTACCHI
/
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio assicu-
rarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (assenza di pressione).
Durante l'operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non inve-
stire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to
comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure).
When performing welding operations, make sure the flame nozzle is not aimed toward the
equipment (insert a shield of required).
Avant de procéder aux raccordements des collesteurs/distributeurs, est obligatoire
de s'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (absence de pression).
Durant la soudure, de veiller à diriger la flam-
me de façon à ne pas toucher la machine
(éventuellement, il conviendra de placer une
protection devant la machine).
Vor Anschluss der Sammelrohre/Vertei-
lerrohre müssen folgende Vorschriften ein-
gehalten werden Sicherstellen, daß der
Speisungskreis geschlossen ist (kein
Druck).
Beim Schweißen die Flamme so ausrichten,
daß die Maschine nicht getroffen wird (even-
tuell mit einem Schutz versehen).
Antes de proceder al conexionado de los
colectores/distribudores, es obligatorio segu-
rarse que el circuito de alimentación esté cer-
rado (falta de presión).
Durante la operación de soldadura, asegurarse
de que la llama se coloque fuera de la dirección de la máquina (opcionalmente colocar una pro-
tectión).
еред подсоединением коллектора/распределителя, необходимо
Удостовериться в том, что контур закрыт (давление в системе
отсутствует).
о время проведения пайки, следует направлять пламя таким образом,
чтобы избежать повреждений изделия (использовать средства
индивидуальной защиты).
/
INSTALLATION
/
CONNECTIONS
/
RACCORDS
INSTALLATION
/
AUFSTELLUNG /
Vor dem Anheben der Geräte die strukturelle Vollständigkeit der Hebevor-
richtungen und ihre korrekte Befestigung an der Struktur kontrollieren
Antes de proceder en la elevación del aparato, se debe controlar la in-
tegridad estructural de la elevación y su posterior fijación correcta en la
estructura
о поднятия оборудования проверить целостность креплений и
их надежное крепления к корпусу
390
B = 315
/
ANSCHLÜSSE
BHPE 4
SHPE 6
SHPE 11
О А
MONTAJE
/
29,5
Ø 8
315
3/8" GAS
664
C = 600
29,5
Ø 8
325
О
О
/
CONEXIÓN
/
BHPE 5
RCE
SHPE 9
SHP 19
Non adattare la posizione dei collettori alla linea.
Do not adapt headers position to the suction line
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
е использовать положение коллекторов в одну линию.
BHP 4
BHP5
Safeshell
SHP6
SHP9
SHP11
STEEL
PROTECTED
SHP19
3/8" GAS
RCE
NO-NO
NON-NEIN
-
NO
SI-YES
OUI-JA
- А
SI
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Benefit bhp5Super shp6Super shp9Super shp11Super shp19